“The besieged city is the most delightful and carefully wrought novel in modern chinese literature;it is perhaps also its greatest nove.”
##詞匯甚美。在書櫃看到這本書,重看的時候,我瞬間迴憶起初中看英文版時候的艱辛瞭......OMG不過但凡譯本總要少瞭很多韻味,還是原著靈。
評分##譯成英文以後有些感覺會很不一樣,但仍是一本好書
評分##看瞭8天。很是精彩,需要復看,但現在性子急。
評分##很努力在看,很棒的小說,翻譯也挺好的,看完最後一章真的要哭瞭
評分##沒讀完~
評分##補標
評分##看瞭8天。很是精彩,需要復看,但現在性子急。
評分##其實主要是還小時的一個心願,我隻能說:可惜瞭,錢老那麼好的妙筆被糟蹋瞭
評分##不知這英譯版能否像中文版那麼幽默呢。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有