● 收词7.5万余条
● 英英部分收词1.5万余条,提供同义词和近义词约18万个
● 全面满足英语考试需要,职称英语考试尤为适用
一部多功能学习型词典 各类英语学习考试适用
本词典共收词7.5万余条。其中,英汉部分收词3万余条,广泛收录了英语常用词汇以及反映时代面貌的新词语和新义项;英英部分收词1.5万余条,提供相应的同义词和近义词约18万个;汉英部分收字词3万余条,广泛包括了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等领域的词汇。
本词典能够全面满足广大师生及社会各界人士英语学习、考试、阅读、写作及翻译等各个方面的查考需要。
商务国际辞书编辑部现有编辑12人,均为语言文字学专业硕士或博士,具有丰富的辞书编写、编辑经验。编写了小学生系列工具书、《中华字典》等辞书。编辑出版了《中华大字典》《新华大字典》《商务国际现代汉语词典》《成语大词典》《古代汉语字典》《古代汉语词典》《兰登书屋韦氏大学英语词典》《新高级英汉大词典》《新英汉百科图解大词典》《英汉多功能词典》等大型基础性语言文字类辞书,编辑出版了中国古典诗词曲赋鉴赏系列工具书(10种)、《毛泽东诗词书法诗意画鉴赏》《中国历代绘画鉴赏》以及《书法大字典》《行书大字典》等各类文学艺术类辞书,还编辑出版了一大批面向广大中小学生的各类学习型辞书。
作为一名长期从事语言学习和研究的爱好者,我深知词典的价值不仅仅在于查词,更在于其所体现的编辑团队的学术态度和严谨性。这本词典在例句的选择上,展现出了极高的水准。它们都不是那种生硬的、为了凑数而堆砌的“样板句”,而是真正取自真实语料库,涵盖了新闻报道、学术论文乃至日常对话的经典场景。每一个例句都像是一个小型的语言范本,不仅解释了中心词的含义,还顺便教会了我相关的搭配、语感甚至是文化背景。我特别喜欢它在某些重要词条后面附带的辨析部分,比如几个近义词放在一起进行细致的对比,明确指出它们在语体色彩、情感倾向上的细微差别。这种精雕细琢的处理方式,极大地提升了我对语言细微差别的敏感度,让我从“知道这个词的意思”升级到了“知道如何地道地使用这个词”。
评分老实说,我是一个对排版和检索效率要求近乎苛刻的用户。很多厚重的词典,查找效率非常低,光是定位到想要查询的字母段落就要花不少时间。然而,这本词典在版式设计上似乎做到了极简与高效的完美平衡。它的字号适中,行距合理,而且主要的释义词、音标、词性等关键信息都通过双色印刷得到了有效的区分和强调,一眼就能捕捉到重点。我尝试了快速查找几个罕见词,定位速度明显快于我之前使用的其他工具书。此外,辅助信息如附录部分的编排也体现了实用主义的设计哲学,那些常用的语法规则总结、不规则动词变化表,都放在了最容易拿取的位置,而不是藏在书的最后面。这种“以用户为中心”的排版思路,让我在高强度使用时,感受到的不是负担,而是一种流畅的、无缝衔接的学习体验。
评分我对一本工具书最看重的,永远是它的收录广度和释义的精准性。我发现这本词典在处理一些专业术语,尤其是那些跨学科领域的词汇时,表现得尤为出色。很多我手头其他权威词典里查不到或者解释得模棱两可的词条,在这里都能找到非常清晰、多角度的解释,并且会贴心地标注出使用语境和词性变化。更让我惊喜的是,它对于那些新兴的网络词汇和流行表达的收录速度也相当快,这在很大程度上保证了它的时效性。我曾遇到一个非常复杂的长难句,需要理解其中几个生僻的固定搭配才能准确翻译,翻阅此书后,它不仅给出了直译,还解释了这种搭配在历史上的演变和现在最地道的用法,这简直是翻译工作者的福音。这种深度和广度兼备的词汇量,让我在处理高难度的文本时,信心倍增,感觉就像拥有了一个随身的语言专家团在背后支持着我的工作。
评分这本书的装帧设计真是深得我心,拿到手的时候就能感受到它沉甸甸的分量,这绝对不是那种轻飘飘、随时可能散架的廉价货。封面那种哑光处理的质感,搭配着内页的印刷质量,让人一看就知道这是下了功夫的。我尤其欣赏它双色印刷的排版,那对比度拿捏得恰到好处,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到明显的疲劳。我过去用过好几本不同版本的词典,有些为了追求便携性,把纸张做得太薄,一不小心就可能撕坏,而且油墨蹭得到处都是,这本完全没有这个问题。纸张的厚度适中,很有韧性,翻阅起来手感极佳,能清晰地感受到每一页的过渡。而且,从目录和整体结构来看,编排的逻辑性非常强,无论是查找哪个语种的词汇,都能很快定位到准确的位置。这种注重细节的实体书体验,是电子设备永远无法完全替代的。它更像是一个可以信赖的、放在书架上随时可以取用的知识伙伴,散发着一种沉稳可靠的气息。
评分这本工具书的实用性,尤其体现在其跨语言查询的互通性上。作为一本英汉、汉英、乃至英英、汉英多重维度的词典集合体,它避免了传统单一功能词典需要频繁切换的麻烦。当我需要从中文反向推导英文的最佳表达时,可以非常顺畅地利用其内部的关联索引进行跳转,这大大加速了我的思维过程。特别是对于学习者而言,这种即时反馈的查询链条至关重要,它能帮助构建更完整的语言知识网络。我发现,它对于词汇的词源解析也相当到位,虽然不是篇幅最多的部分,但寥寥数语就能勾勒出词汇的“前世今生”,这对于理解其核心含义非常有帮助。总的来说,它提供的不仅仅是一个简单的词语对照表,更像是一套完整的、相互印证的语言资源库,帮助使用者从多个角度深入理解和掌握词汇的精髓。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有