| 图书基本信息 | |||
| 图书名称 | 光荣与梦想3 | 作者 | 曼彻斯特,四川外国语大学翻译学院翻译组 |
| 定价 | 60.00元 | 出版社 | 中信出版社 |
| ISBN | 9787508649979 | 出版日期 | 2015-03-01 |
| 字数 | 382000 | 页码 | 474 |
| 版次 | 1 | 装帧 | 精装 |
| 开本 | 大32开 | 商品重量 | 0.4Kg |
| 内容简介 | |
| 这不是一本书,这是一个时代。 自1974年问世以来,《光荣与梦想》一直为无数人念念不忘。这部伟大的作品巧妙地浓缩了美国从1932-1972年的40年丰富历史。通俗历史作家威廉曼彻斯特以数任美国总统的执政与竞选为明线,从让胡佛颜面尽失的“胡佛村”“胡佛车”等、罗斯福的四次当选,一路说尽杜鲁门、艾森豪威尔、肯尼迪,直至让尼克松下台的水门事件,同时不动声色地细致描画美国1932-1972年的40年社会发展历程,内容涵盖“补偿金大军”风潮、经济大萧条、人权运动、麦卡锡主义、种族隔离制度、两次世界大战、原研发、空间竞赛到冷战、朝鲜战争、越南战争等。 曼彻斯特将美国这40年间的政治、经济、军事、社会、艺术、科学、时尚、音乐、娱乐,甚至生活热点、妇女的服装潮流、口头语的变化、性观念的更迭全景式重现。曼彻斯特更将美国社会放在背景下描述,如此强烈的对比,勾起读者的强烈兴趣。 而为读者推崇的是,曼彻斯特对新闻写作手法的大师级运用。他将宏大的历史大部头变成了一幕幕精彩纷呈的连续剧。他在大事时采用宏观视角,又在细节处多线并进,如电影中的蒙太奇手法,让读者穿梭于不同历史事件。在他的笔下,40年的点点滴滴尽现眼前,全书无处不在的历史厚重感和磅礴气势,与曼彻斯特恰到好处的幽默感相结合,让那一段久远的历史变得立体而鲜明。 正是因为这一切,《光荣与梦想》才被誉为经典,是一个时代的记忆。这是一本了解美国精神气质缘起的书,也是一本启迪了无数作者的经典,更是无数人的精神导师,是任何人都不能拒绝的思想盛宴。 |
| 作者简介 | |
| 威廉曼彻斯特(William Manchester) 美国通俗历史作家、记者。肯尼迪总统密友,多次为其撰写讲稿。《光荣与梦想》使他一举成名。《光荣与梦想》引进中国后,影响深远,成为无数人必读的经典书之一。 曼彻斯特的主要著作还有《克虏伯的军火》、《总统之死》、《后的雄狮》等,曼彻斯特的作品被翻译成19种文字和盲文。 |
| 目录 | |
| 编辑推荐 | |
| 《光荣与梦想》作为经典传世图书,客观、精彩地记叙了美国从1932年罗斯福总统上台前后,到1972年尼克松总统任期内水门事件的四十年间美国政治、经济、文化,以及社会生活的全景式画卷,体现出历史发展的波澜起伏。此外,本书也着重体现了报纸、广播作为当时主要大众传播手段,对美国政治、生活所起的作用,所造成的影响。自出版以来,不仅仅在美国,对于中国读者,尤其是在知识分子、记者有深远的影响、崇高的地位。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
我对历史的兴趣,往往体现在对那些具有代表性的人物及其所处时代的研究上。这本书的书名,“光荣与梦想”,无疑触动了我对于“何为伟大”的思考。我希望这本书能够带领我进入那些风云激荡的年代,去了解那些伟大的灵魂是如何在挑战与机遇并存的环境中,孕育出他们的光荣,并为实现他们的梦想而付出不懈的努力。封面设计给我一种沉稳而深刻的感觉,仿佛是一本值得反复品读的书籍。四川外国语大学翻译学院翻译组的翻译,让我对这本书的阅读体验充满信心。我深信,专业的译者能够将原著的精髓,以最恰当的方式呈现给读者,让语言成为连接历史与读者的桥梁。我期待着,在书中找到那些能够引发我深度思考的观点,以及那些能够激励我前行的历史故事。
评分我通常不太会主动去接触那种年代久远、人物众多的历史著作,总觉得有些晦涩难懂,而且很容易陷入繁琐的细节之中。但是,这本书的封面和书名,却有一种莫名的吸引力。特别是“光荣与梦想”,这两个词在我脑海中勾勒出一幅幅宏伟的画卷,充满了奋斗、追求和不屈的精神。我很好奇,是什么样的故事,能够用这两个词来概括。我猜想,这本书可能包含了一些在某个特定历史时期,那些极具影响力的人物,他们是如何怀揣着各自的梦想,在时代的大潮中乘风破浪,最终留下了属于自己的辉煌。四川外国语大学翻译学院翻译组的署名,让我觉得这本书的翻译质量应该是有保障的,对于一个对外语文献的翻译,专业院校的团队通常会更加严谨和细致,能够更好地把握原著的语境和文化内涵。我期待着,这本书能以一种更加易于理解和引人入胜的方式,为我打开一扇了解历史的新视角。
评分当我看到这本书的标题和作者信息时,我脑海中立刻浮现出一些历史的画面。我一直对那些塑造了我们今天世界的伟大人物感到好奇,他们的思想、他们的行动,以及他们所处的时代,都充满了值得探究的意义。“光荣与梦想”这个书名,本身就蕴含着一种史诗般的张力,仿佛在诉说着一个个波澜壮阔的故事。我希望这本书能够深入挖掘那些在历史长河中留下浓墨重彩的人物,不仅呈现他们的成就,更能揭示他们为了实现梦想所付出的艰辛努力和所经历的挑战。四川外国语大学翻译学院翻译组的翻译,让我对这本书的阅读体验充满了信心。我深知,一部优秀的译作,能够让读者在不了解原文的情况下,依然能够感受到作者的思想深度和情感力量。我期待着,通过这本书,能够更加深刻地理解历史,并从中汲取前进的力量。
评分一直以来,我都有一个习惯,就是喜欢通过阅读来了解那些改变世界的伟人。我总觉得,他们的经历,他们的选择,往往能够给我们这些身处不同时代的人,带来深刻的启示。“光荣与梦想”,这两个词组合在一起,在我看来,就是对那些追求卓越、不懈奋斗的人生的一种写照。这本书的封面设计,给我一种沉静而厚重的感觉,仿佛预示着里面蕴含着丰富而深刻的内容。我特别关注的是翻译团队,四川外国语大学翻译学院翻译组,这个名字本身就代表着专业和严谨。对于一本外国历史著作来说,翻译的质量直接决定了读者能否准确地理解作者的意图和历史的细节。我期待着,在这本书中,能够看到那些伟大的灵魂,在追逐梦想的道路上,所经历的辉煌与坎坷,并从中学习到他们的智慧和勇气。
评分作为一个对历史的细节有着近乎痴迷的读者,我一直觉得,真正有趣的历史,不是那些冰冷干燥的年代记,而是那些充满人情味和戏剧性的故事。那些伟大的成就,往往背后都有着无数个不为人知的努力、牺牲和泪水。“光荣与梦想”,这个书名让我联想到那些曾经在历史舞台上闪耀的名字,他们的人生,一定充满了跌宕起伏,充满了普通人无法想象的挑战和抉择。我希望这本书能够带领我走进那些伟人的内心世界,去感受他们的喜怒哀乐,去理解他们的动机和信仰。四川外国语大学翻译学院翻译组的参与,也让我对这本书的阅读体验充满期待。我深信,专业的翻译团队能够最大程度地还原原著的魅力,让语言不再是阻碍,而是通往历史深处的桥梁。我期待着,能在这本书中,找到那些让我掩卷沉思,甚至热泪盈眶的篇章。
评分这本书的封面设计相当吸引人,那种厚重的质感和沉静的色调,瞬间就勾起了我对历史的敬畏感。我之前就对某个特定历史时期的人物群像非常感兴趣,尤其是那些在时代浪潮中涌现出来的、拥有非凡影响力的个体。总觉得,深入了解他们的人生轨迹,就像是窥探了那个时代的灵魂。这本书的名字,“光荣与梦想”,本身就带着一种史诗般的意味,仿佛预示着一场波澜壮阔的叙事即将展开。我尤其喜欢“满58包邮”这个标签,它让原本可能显得高高在上的历史读物,多了一丝亲切感,仿佛触手可及。我期待这本书能够像一扇窗户,让我得以穿越时空,去亲历那些激动人心的瞬间,去理解那些伟大的灵魂是如何塑造了我们所处的这个世界的。翻译团队是四川外国语大学翻译学院翻译组,这本身就让我对翻译的质量充满信心。对于一本历史巨著而言,准确流畅的翻译至关重要,它直接影响着读者能否沉浸其中,不受阻碍地与作者的思想进行对话。所以,我也非常期待他们能够将原著的精髓,原汁原味地呈现给我。
评分我总觉得,历史的魅力,很大一部分在于它能够让我们看到,在不同的时代,人类是如何面对挑战,如何追逐梦想的。“光荣与梦想”,这两个词的组合,立刻勾起了我对那些在历史的舞台上留下深刻印记的伟人的兴趣。我希望这本书能够深入探讨这些人物的内心世界,他们的动机、他们的挣扎,以及他们最终所取得的成就。我同样非常看重翻译的质量,四川外国语大学翻译学院翻译组的参与,让我对这本书的准确性和流畅性充满了期待。我希望这本书能够以一种引人入胜的方式,将那些尘封的历史故事娓娓道来,让我能够从中学习到宝贵的经验,并对人类的进步有更深的理解。
评分我最近一直在思考一个问题,就是那些改变了历史进程的“关键人物”,他们究竟是如何在那个时代背景下,孕育出那些划时代的想法和行动的?是天赋异禀,还是环境造就?抑或是两者兼而有之?这本书,我猜想,或许能为我提供一些答案。我一直对历史的宏大叙事和个体命运之间的互动关系感到着迷,那种时代巨轮的碾压,以及身处其中的个体,如何挣扎、如何抗争、又如何最终留下自己的印记。光荣与梦想,这两个词本身就充满了张力,一边是辉煌的成就,一边是追逐理想的艰辛。我想这本书不仅仅是关于胜利者的凯歌,更是关于那些为了理想而付出的牺牲,关于那些在黑暗中依然闪耀的人性光辉。四川外国语大学翻译学院翻译组的译名,也让我觉得这本书的翻译会非常专业,毕竟是专业的团队,应该能够把握住历史著作的严谨性和文学性。我希望能在这本书中,找到那些激励人心的故事,学习到那些面对困境时应有的勇气和智慧。
评分我对这类宏大叙事的历史读物一直有着浓厚的兴趣,总觉得它们能够帮助我们更好地理解人类社会的发展轨迹。“光荣与梦想”,这个书名本身就带有一种力量感,让我联想到那些在时代浪潮中,凭借着坚定的信念和不懈的努力,最终成就一番事业的杰出人物。我期待这本书能够深入挖掘这些人物的生平故事,展现他们是如何在逆境中崛起,如何在追求理想的道路上披荆斩棘。四川外国语大学翻译学院翻译组的翻译,对我来说,是一个极大的加分项。我深知,对于一部外文历史著作,翻译的专业性至关重要,它直接影响着读者能否准确地把握作者的观点和历史的细节。我希望这本书能让我沉浸其中,获得知识的同时,也受到精神上的洗礼。
评分我最近一直在关注一些关于时代变革和人物命运的书籍,总觉得历史的洪流之中,总有一些特别的人物,能够激起时代的浪花。“光荣与梦想”,这个书名一下子就抓住了我的眼球,它让我联想到那些在特定历史时期,勇于挑战现状、怀揣着远大理想的人物。我猜想,这本书可能是在讲述一些在历史进程中起到关键作用的个体,他们是如何一步步走向辉煌,又如何为了心中的梦想而奋斗。我对翻译团队,四川外国语大学翻译学院翻译组,也抱有很高的期待。我一直认为,一个优秀的翻译,不仅要做到字面上的准确,更要能够传达出原文的文化内涵和情感色彩。我希望这本书,能够带我走进那些伟人的内心世界,去感受他们的奋斗历程,去学习他们身上的精神。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有