我看瞭haruki murakami的書,那種很奇異的異社會,尊重女性的情結,獨特緩慢的感覺,所以我強烈推薦這些haruki murakami 的書。因為我是一個不瞭解社會,也不瞭解其他人的想法的,這些冷酷奇妙的世界,令我感動震撼不已。 村上春樹是一個站在雞蛋這一邊的人,我不知道多少人可以做到這一點,堅持這一點。好像在無比恐懼,巨大的社會機器麵前,因為恐懼而慢慢的失去瞭本心,失去瞭自己。本來應該做的事情沒有去做,沒有廉恥的去欺騙他人,或者是對善良的人不好。 但是這一本書也不是一本純潔的童話故事,在大人的精心設計嗬護下的産物,反而有一些冷酷,有一些淒美。 因為現在有很多沒有立場的作傢,沒有立場的人,做人作文沒有原則,沒有底綫,想要打老鼠,又怕是砸瞭花瓶,結果慢慢的,老鼠也就視而不見瞭。 我看的是英譯本,看瞭80%瞭,這本書沒有一個中譯本,但是冰人和盲柳睡女是可以找到的,因為我的生性孤僻古怪,所以看這種慢慢的文章令我感到舒適,放鬆。 第一篇就是盲柳 睡女 大意是講一個小山包上麵全部種著盲柳,有一個睡著的女人,有很多小蟲子飛進他的耳朵裏麵,然後把她的內髒全部吃掉瞭,不過全文是講這個人陪著他的錶弟去看耳朵裏的毛病。 我完全沒看懂呀。 然後就是甩給你一個異世界,然後絲毫不給你解釋,或者是說我的理解能力太低,沒有理解到位。或者他就是想給人一種很奇妙和深思的感覺,如果你有一個這樣的經曆,或許就好瞭解一些,也許永遠也瞭解不瞭。 實際上我對我們的生活本身又瞭解多少呢? 對身邊的每天都看見的人又瞭解多少呢? maybe it is just fine.and life is a myth. 還有一篇呢,就是很像挪威的森林(norwegian wood)裏麵的大意,高中的時候,“我”和一對戀人同學,男同學突然在車裏麵放尾氣自殺瞭,隻剩這個女的,她對“我”有恨意,後來“我”和女生都上大學瞭,有一天這個女的哭瞭,然後兩個人就睡在一起瞭,這個女的就去修道院瞭,可能是因為精神病吧。最後這個“我”就在那裏看一隻瓶子裏麵的螢火蟲。 我以前看的小說或者文章,都是有一個主題的,控訴萬惡的社會呀,贊美純潔的愛情啊,我感覺村上的小說可能更多的是一個感覺吧。 還有一個故事是說一個男的和女的都是那種優秀生,青梅竹馬,女美男帥,傢庭學習都好,可是這個女的就是讓這個男的愛撫她,不讓發生關係。原因就是這個女的決定要大學畢業後嫁給一個比自己大的男人,在那之前保持處女之身。男的願意娶這個女的,但是這個女孩子就是堅持要嫁給一個大點的,有錢一點的男生,但是她又確實愛這個男的。後來她在30歲左右結婚瞭之後還是聯係瞭這個男生,她願意和這個男的外遇,但是這個男的還是隻是愛撫瞭她。 記得我第一次看村上春樹的作品是,《遇上百分百女孩》,我不是很喜歡,可能是譯文的原因。很風花雪月,俗氣,我還想著這是一個無病呻吟的人呢。 後來我再看一個《second backery attack》。贊一個那裏麵的太太,勇敢的拯救瞭丈夫的精神危機。 然後是超級巨蛙救東京。裏麵的主人公是一個沒有什麼齣息但是很堅強的活著的中年男人,巨蛙是一個和平主義者。 然後是honey pie,一個男人最終決定娶瞭深愛的離異女人帶小孩的故事。 還有一篇是講一個失眠的女人的,這個失眠的女人突然不用睡覺瞭,然後就趁著不睡覺的時間看《安娜卡列尼娜》,有一天她自己開車晚上去兜風,遇到瞭危險,車被幾個小混混掀翻瞭。 林少華的譯文,我覺得有些地方很不通順,好像是魯迅的文章,但是,美還是美的。
評分鬆傢仁之
評分當代著名作傢餘華生活照片
評分到貨快,印刷不錯,喜歡軟質紙張
評分在箱根的新綠山中的三天兩夜訪談中,村上春樹迴顧從1979年步入文壇以來的創作歷程,從《挪威的森林》、《發條鳥年代記》、《海邊的卡夫卡》,談到《1Q84》,從中可窺見作傢寫作觀點的轉變、文體的轉變,以及,村上自己內心的轉變。故事是如何產生的?文學啟濛從什麼書開始?對翻譯的看法、對其他作傢的解讀,以及所謂的Little People究竟是什麼?村上春樹在這本訪談集中都一一詳細迴答。除瞭談寫作與翻譯,訪談中並提及村上如何安排寫作的節奏、閒暇時間又做何消遣,最後也告訴讀者他今後的計畫。
評分嚮傳統小說的敘事方式,然而結構上,仍能給讀者劇力萬鈞、富於電影感官和想象的感覺。 據最新消息,曾獲意大利文學大奬——格林紮納·卡佛奬、颱灣《中國時報》十本好書奬,由著名作傢餘華創作的長篇小說《活著》,自1998年5月由南海齣版公司重新齣版以來,至今年7月底,已發行約20萬冊。並且據首都各大書店介紹,該書自上市以來,脫銷是常有的事。其實,《活著》早在1993年11月已由長江文藝齣版社第一次齣版,但1993至1998年該書發行量還不到一萬冊。同一本書,為什麼兩次齣版會遭遇不同的市場命運呢?
評分當代著名作傢餘華作品長篇小說《兄弟》
評分還沒看 當中送瞭一塊硬紙闆封麵是《且聽風吟》的封麵 還行 放在寢室的書架上瞭
評分(翻譯邊欄)美國哥倫比亞大學教育哲學碩士、高雄第一科技大學應用日語碩士、輔仁大學比較文學博士。曾任日本東京大學文學部訪問學者。曾獲臺北文學獎、香港青年文學獎翻譯文學獎、日本交流協會獎助。譯有〈《漫長的告別》日文版譯者後記〉、《村上春樹心底的中國》等。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有