具體描述
編輯推薦
Fifty Great Short Stories《50篇優秀短篇小說》書中共收錄瞭世界著名作傢的經典短篇小說50篇,適閤英文原版書入門讀者,希望通過閱讀提高英語詞匯量及愛好英語文學作品的讀者。 1.《50篇優秀短篇小說》收錄的小說大都是名傢之作,包可以從中學到優秀的英語錶達; 2.世界短篇小說集錦,英文原版無刪減,語言地道流暢; 3.作品內容包羅萬象,每一篇都值得思考體會; 4.輕型紙印刷,小巧輕便,方便隨身攜帶閱讀。 Fifty Great Short Stories《50篇優秀短篇小說》作品內容包羅萬象,每一篇都匠心獨運、令人迴味無窮,抑或包含著深刻的哲理,需要我們去深思。書中收錄瞭世界著名作傢海明威、契訶夫、霍桑、莫泊桑、歐亨利、愛倫坡等的經典短篇小說作品。 內容簡介
50 Great Short Stories is a comprehensive selection from the world's finest short fiction. The authors
represented range from Hawthorne, Maupassant, and Poe, through Henry James, Conrad, Aldous Huxley, and James Joyce, to Hemingway, Katherine Anne Porter, Faulkner, E.B. White, Saroyan, and O'Connor. The variety in style and subject is enormous, but all these stories have one point in common–the enduring quality of the writing, which places them among the masterpieces of the world's fiction. 作者簡介
Milton Crane is Professor Emeritus of English Language and Literature at George Washington University and the University of Chicago. His is the author several books and articles on English literature, as well as the editor of the Bantam anthology, 50 Great American Short Stories. 精彩書評
精選瞭50篇經典的小說,書很小,幾乎可以放口袋瞭。小說是文學體裁四分法中的一大樣式。它是通過塑造人物、敘述故事、描寫環境來反映生活、錶達思想的一種文學體裁。
——京東會員 目錄
The Garden Party—Katherine Mansfield《花園茶會》——凱瑟琳·曼斯菲爾德The Three-Day Blow—Ernest Hemingway《三天大風》——歐內斯特·海明威The Standard of Living—Dorothy Parker《生活的標準》——多蘿西·帕剋The Saint—V. S. Pritchett《聖徒》——普裏徹特The Other Side of the Hedge—E. M. Forster《籬笆的另一麵》——愛德華·摩根·福斯特Brooksmith—Henry James《布魯剋·史密斯》——亨利·詹姆斯The Jockey—Carson McCullers《騎師》——卡森·麥卡勒斯The Courting of Dinah Shadd—Rudyard Kipling《黛娜·謝德的求愛》——魯德亞德·吉蔔林The Shot—Alexander Poushkin(translated by T. Keane)《普希金》——亞曆山大·普希金(基恩譯)Graven Image—John O’Hara《錶演者》——約翰·奧哈拉Putois—Anatole France(translated by Frederic Chapman) Putois——阿納托爾·法郎士(弗雷德裏剋·查普曼譯)Only the Dead Know Brooklyn—Thomas Wolfe《唯有死者認識布魯剋林》——托馬斯·沃爾夫A. V. Laider—Max Beerbohm《雷德》——麥剋斯·畢爾邦The Lottery—Shirley Jackson《摸彩》——雪莉·傑剋遜The Masque of the Red Death—Edgar Allan Poe《紅死病的假麵具》——埃德加·愛倫坡Looking Back—Guy de Maupassant (translated by H. N. P. Sloman)《迴首》——莫泊桑(斯洛曼譯)The Man Higher Up—O. Henry《黃雀在後》—— 歐·亨利The Summer of the Beautiful White Horse—William Saroyan《那年夏天美麗的白馬》——威廉·薩洛揚The Other Two—Edith Wharton《另外兩個》——伊迪絲·華頓Theft—Katherine Anne Porter《偷竊》——凱瑟琳·安·波特A Good Man Is Hard to Find—Flannery O’Connor《好人難尋》——弗蘭納裏·奧康納The Man of the House—Frank O’Connor《男人當傢》——弗蘭納裏·奧康納The Man Who Shot Snapping Turtles—Edmund Wilson《那個射殺麝香龜的人》——愛德濛·威爾遜The Gioconda Smile—Aldous Huxley《不可思議的微笑》——奧爾德斯·赫胥黎The Curfew Tolls—Stephen Vincent Benét《花逝之地》——斯蒂芬·文森特·貝尼特Father Wakes Up the Village—Clarence Day《父親喚醒瞭村莊》——剋勞倫斯·戴伊Ivy Day in the Committee Room—James Joyce《會議室裏的常春藤日》——詹姆斯·喬伊斯The Chrysanthemums—John Steinbeck《菊花》——約翰·斯坦貝剋The Door—E. B. White《門》——埃爾文·布魯剋斯·懷特An Upheaval—Anton Chekhov《動蕩》——契訶夫How Beautiful with Shoes—Wilbur Daniel Steele《穿上鞋子的你多麼迷人》——威爾伯·丹尼爾·斯蒂爾A Haunted House—Virginia Woolf《鬼屋》——弗吉尼亞·伍爾夫The Catbird Seat—James Thurber《勝券在握》——詹姆斯·瑟伯The Schartz-Metterklume Method—“Saki” (H. H. Munro)《Schartz-Metterklume方法》——芒羅The Death of a Bachelor—ArthurSchnitzler《單身漢之死》——亞瑟·施尼茨勒The Apostate—George Milburn《叛教者》——喬治·米爾本The Phoenix—Sylvia Townsend Warner《鳳凰》——西爾維亞·湯森·沃納That Evening Sun—William Faulkner《晚上的太陽》——威廉·福剋納The Law—Robert M. Coates《法律》——羅伯特·科茨The Tale—Joseph Conrad《傳說》——約瑟夫·康拉德A Girl from Red Lion, P.A.—H. L. Mencken《那個紅獅上的女孩》——亨利·路易斯·門肯Main Currents of American Thought—Irwin Shaw《美國思想的主要流派》——歐文·肖The Ghosts—Lord Dunsany《鬼魂》——洛德·鄧薩尼The Minister’s Black Veil—Nathaniel Hawthorne《牧師的黑麵紗》——納撒尼爾·霍桑.A String of Beads—W. Somerset Maugham《串珠》——威廉·薩默塞特·毛姆The Golden Honeymoon—Ring Lardner《金色的蜜月》——拉德納The Man Who Could Work Miracles—H. G. Wells《創造奇跡的人》——赫伯特·喬治·威爾斯The Foreigner—Francis Steegmuller《異邦人》——弗朗西斯·斯蒂格馬勒Thrawn Janet—Robert Louis Stevenson《醜陋的珍妮特》——羅伯特·路易斯·史蒂文森The Chaser—John Collier《獵人》——約翰·科立爾Title Index標題索引Author Index作者索引 精彩書摘
Four men in their shirt-sleeves stood grouped together on the garden path. They carried staves covered with rolls of canvas, and they had big tool-bags slung on their backs. They looked impressive. Laura wished now that she had not got the bread-and-butter, but there was nowhere to put it, and she couldn't possibly throw it away. She blushed and tried to look severe and even a little bit short-sighted as she came up to them.
"Good morning," she said, copying her mother's voice. But that sounded so fearfully affected that she was ashamed, and stammered like a little girl, "Oh--er--have you come--is it about the marquee?"
"That's right, miss," said the tallest of the men, a lanky freckled fellow, and he shifted his tool-bag, knocked back his straw hat and smiled down at her. "That's about it."
His smile was so easy, so friendly that Laura recovered. What nice eyes he had, small, but such a dark blue! And now she looked at the others, they were smiling too. "Cheer up, we won't bite," their smile seemed to say. How very nice workmen were! And what a beautiful morning! She mustn't mention the morning; she must be business-like. The marquee.
"Well, what about the lily-lawn? Would that do?"
And she pointed to the lily-lawn with the hand that didn't hold the bread-and-butter. They turned, they stared in the direction. A little fat chap thrust out his under-lip, and the tall fellow frowned.
"I don't fancy it," said he. "Not conspicuous enough. You see, with a thing like a marquee," and he turned to Laura in his easy way, "you want to put it somewhere where it'll give you a bang slap in the eye, if you follow me."
Laura's upbringing made her wonder for a moment whether it was quite respectful of a workman to talk to her of bangs slap in the eye. But she did quite follow him.
"A corner of the tennis-court," she suggested. "But the band's going to be in one corner."
"H'm, going to have a band, are you?" said another of the workmen. He was pale. He had a haggard look as his dark eyes scanned the tennis-court. What was he thinking?
"Only a very small band," said Laura gently. Perhaps he wouldn't mind so much if the band was quite small. But the tall fellow interrupted.
"Look here, miss, that's the place. Against those trees. Over there. That'll do fine."
Against the karakas. Then the karaka-trees would be hidden. And they were so lovely, with their broad, gleaming leaves, and their clusters of yellow fruit. They were like trees you imagined growing on a desert island, proud, solitary, lifting their leaves and fruits to the sun in a kind of silent splendour. Must they be hidden by a marquee?
They must. Already the men had shouldered their staves and were making for the place. Only the tall fellow was left. He bent down, pinched a sprig of lavender, put his thumb and forefinger to his nose and snuffed up the smell. When Laura saw that gesture she forgot all about the karakas in her wonder at him caring for things like that--caring for the smell of lavender. How many men that she knew would have done such a thing? Oh, how extraordinarily nice workmen were, she thought. Why couldn't she have workmen for friends rather than the silly boys she danced with and who came to
Sunday night supper? She would get on much better with men like these.
It's all the fault, she decided, as the tall fellow drew something on the back of an envelope, something that was to be looped up or left to hang, of these absurd class distinctions. Well, for her part, she didn't feel them. Not a bit, not an atom... And now there came the chock-chock of wooden hammers. Some one whistled, some one sang out, "Are you right there, matey?" "Matey!"
The friendliness of it, the--the-- Just to prove how happy she was, just to show the tall fellow how at home she felt, and how she despised stupid conventions, Laura took a big bite of her bread-and-butter as she stared at the little drawing. She felt just like a work-girl.
"Laura, Laura, where are you? Telephone, Laura!" a voice cried from the house.
"Coming!" Away she skimmed, over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch. In the hall her father and Laurie were brushing their hats ready to go to the office.
"I say, Laura," said Laurie very fast, "you might just give a squiz at my coat before this afternoon. See if it wants pressing."
《世界文學經典短篇選粹》 精選 60 篇跨越時空的文學瑰寶,帶您領略人類情感與思想的深度 本書特色: 宏大的選篇視野: 本書並非聚焦於某一特定時期或地域的短篇小說,而是匯集瞭從 19 世紀末至今,全球範圍內最具代錶性和影響力的短篇傑作。我們精心挑選瞭 60 篇作品,力求展現世界文學在敘事技巧、主題深度和風格多樣性上的廣闊圖景。 主題的深度挖掘: 選篇圍繞人類永恒的主題展開:愛與失落、孤獨與連接、正義與背叛、科技的異化、身份的追尋以及生存的荒謬。每篇小說都是對特定人類經驗的深刻剖析。 大師的群星璀璨: 本書收錄瞭多位諾貝爾文學奬得主及公認的文學巨匠的經典之作。讀者將有機會領略到卡夫卡式的疏離與夢魘、海明威式的簡潔與力量、奧康納式的南方哥特式張力,以及博爾赫斯式的迷宮與無限。 多樣的敘事實驗: 從傳統的現實主義敘事到意識流的內心獨白,從魔幻現實主義的奇妙融閤到後現代的解構與反思,本書提供瞭豐富的敘事範例,是文學研究者和寫作愛好者的寶貴參考資料。 詳盡的背景導讀與注釋: 為瞭幫助讀者更好地理解作品的時代背景、文化語境和文學技巧,本書在前言中提供瞭對選篇的整體導覽,並對每篇作品的作者生平、創作意圖進行瞭深入的解讀。關鍵的文學術語和文化典故均附有細緻的腳注,確保閱讀的順暢與深入。 --- 目錄概覽(精選部分主題與作者展示) 第一部分:現代性的焦慮與異化 (The Anxieties of Modernity) 本部分聚焦於工業化、城市化進程中個體精神狀態的劇變。作品探討瞭人與社會、人與自身疏離的關係。 1. 《流浪漢的靴子》 (作者 A): 描繪瞭戰後歐洲城市中,一名失憶者在尋找身份過程中遭遇的製度化荒謬。其冷峻的筆觸和非綫性的敘事結構,構築瞭一個關於“不存在”的哲學寓言。 2. 《鐵軌上的鍾聲》 (作者 B): 通過對一名鐵路信號員的日常觀察,揭示瞭現代工業節奏對人類時間感的侵蝕。小說精妙地運用瞭重復的意象和漸進的緊張感,直至最終爆發。 3. 《夜間的訪客》 (作者 C): 一篇深刻的心理驚悚短篇。講述瞭一位著名的劇作傢在傢中接待瞭一位聲稱是自己“未來作品人物”的神秘訪客,探討瞭創造力與現實邊界的模糊。 第二部分:人性深處的陰影與救贖 (Shadows and Grace in the Human Heart) 本部分深入探究人類情感光譜的極端,包括道德睏境、隱秘的欲望以及瞬間顯現的救贖之光。 4. 《沼澤地的聖徒》 (作者 D - 著名南方作傢代錶作): 以其標誌性的南方哥特風格,講述瞭一個關於盲目信仰與殘酷現實衝突的故事。小說中對身體意象和宗教隱喻的運用達到瞭極緻。 5. 《母親的手提箱》 (作者 E): 通過一個看似平淡的傢庭聚會場景,巧妙地揭示瞭隱藏在和睦錶象下的代際創傷和未曾言說的愧疚。小說結構嚴謹,對話充滿張力。 6. 《鏡中的雙重肖像》 (作者 F): 探討瞭嫉妒與模仿的復雜心理。主人公是一位成功的畫廊主,他發現自己生活中模仿的“完美伴侶”開始擁有獨立的人格,並反過來審判他。 第三部分:魔幻的邊界與哲學的迷宮 (The Edge of the Fantastic and Philosophical Labyrinths) 本部分收錄瞭具有強烈形而上學色彩的作品,它們挑戰讀者的認知習慣,將日常置於奇特的框架之下。 7. 《圖書館的地圖繪製者》 (作者 G - 拉丁美洲文學的代錶作之一): 故事發生在一個無限延伸的、充斥著同一本書不同版本副本的圖書館裏。敘事者試圖繪製一張能定位“真實信息源頭”的地圖,卻陷入瞭符號學的無限循環。 7. 《第四種顔色的秘密》 (作者 H): 一篇關於感知限製的寓言。一群緻力於科學探索的學者,發現宇宙中存在一種人類視覺皮層無法處理的“第四種顔色”,他們對這種不可見事物的癡迷,最終導緻瞭社區的分裂。 8. 《永不抵達的信件》 (作者 I): 采用書信體結構,講述瞭一位信件撰寫者,其寄齣的信件總是在寄齣後立刻齣現在自己手中,迫使他與自己進行永恒的對話,探討瞭溝通的本質。 第四部分:曆史的低語與集體記憶 (Whispers of History and Collective Memory) 這些作品以短篇的形式,捕捉瞭重大曆史事件對個體命運的細微影響,以及記憶的不可靠性。 9. 《麵包與圍牆》 (作者 J): 故事設定在一次圍城戰的最後幾天。小說沒有描繪宏大的戰爭場麵,而是聚焦於兩個敵對陣營的普通人在一間被毀壞的屋子裏,因爭奪最後一塊麵包而産生的短暫、人性化的交流。 10. 《遺忘的口音》 (作者 K): 探索瞭語言在身份認同中的作用。一位移民的後代發現自己無法再流利地說齣祖輩的方言,並開始懷疑自己是否真正繼承瞭那段曆史。 --- 編輯寄語:閱讀的旅程 短篇小說是文學的“速寫”藝術,它要求作者在極小的篇幅內,捕捉到足以支撐起整個世界觀的瞬間或衝突。本選集的目標,是呈現這種藝術的最高成就。我們相信,優秀的短篇小說不僅是敘事的精煉,更是對生活本質的一次次精準的、穿透人心的閃迴。 在閱讀這些故事時,我們鼓勵讀者關注以下幾個方麵: 空間的運用: 優秀短篇中的場景往往具有象徵意義,它不僅僅是背景,更是人物內心衝突的投射。 結尾的留白: 許多大師級的作品故意留下未盡之意,留給讀者想象和反思的空間。不要急於尋找明確的“答案”,去品味“懸而未決”的力量。 語言的節奏: 注意作者如何控製句子的長短、詞匯的選擇,以及如何通過這些細微的調整來影響閱讀時的情緒波動。 《世界文學經典短篇選粹》 是一份邀請函,邀請您進入六十個精心構建的微型宇宙,在那裏,人類經驗的復雜性被濃縮、提煉,並以最富感染力的方式呈現齣來。無論您是文學新手還是資深讀者,本書都將提供一次豐富、令人迴味無窮的閱讀體驗。 全書共約 850 頁,精裝版本采用優質紙張和耐用裝幀,確保這份文學遺産能長久陪伴您的書架。