说实话,一开始我对这本《The Annotated Hobbit》抱有很高的期待,但没想到它远超我的预期,甚至可以说完全颠覆了我对“注释版”的认知。它不是那种简单地在脚注里解释几个词的书,而是将《霍比特人》这本经典作品进行了一次全方位的“解剖”。编辑和注释者显然是花了大量的时间和精力来研究,他们不仅关注文本本身的解读,还深入挖掘了托尔金创作的灵感来源,包括古老的神话、民间传说,甚至是他自己的战争经历。我尤其对那些关于书中生物、种族设定的注释印象深刻,它们解释了为什么这些生物会有如此独特的特征和行为方式,以及它们在中洲世界观中的地位。阅读过程中,我常常会因为某个注释而停下来,然后回过头去重新品味原文,那种“原来如此”的顿悟感让人无比满足。这本书的排版也很讲究,注释的字体大小、位置都经过了精心设计,不会干扰到阅读主文本的流畅性,但又随时可以方便地查阅。它让我从一个纯粹的读者,变成了一个主动的探索者,对故事背后的文化和哲学思考有了更深的体会。
评分对于我这样一个对《霍比特人》情有独钟的读者来说,这本《The Annotated Hobbit》简直是一次精神上的盛宴。我一直认为,伟大的作品值得被反复阅读、细细品味,而这本注释版恰恰提供了这样的可能。它的价值不在于文字的数量,而在于其深度和广度。注释者并非简单地罗列信息,而是以一种极其有条理且引人入胜的方式,将复杂的背景知识、语言学分析、文学评论等内容融入其中。我常常会被那些关于托尔金早期构思和故事发展变迁的注释所吸引,它们揭示了这部看似简单的冒险故事背后隐藏的庞大世界观的雏形。书中的插图,特别是那些来自托尔金本人和其他早期插画家的作品,为理解故事中的场景和人物增添了视觉上的冲击力,也让我们得以一窥那个时代艺术的魅力。更重要的是,这本书培养了我对文本更具批判性和分析性的阅读习惯,让我不再仅仅满足于故事的表面,而是开始思考其更深层的含义和象征意义。它像一位经验丰富的向导,带领我在托尔金的奇幻世界里进行一场更加宏大、更加精妙的探索。
评分我必须说,拿到这本《The Annotated Hobbit》的时候,我感到一种前所未有的庄重感。这不仅仅是一本书,更像是一份精心打磨的学术研究成果,同时又不失阅读的乐趣。注释的内容非常丰富,涵盖了从历史地理到语言学、神话学的方方面面。它不仅仅解释了书中的一些生僻词汇,更深入地剖析了托尔金在创作过程中所参考的各种文化和文学元素,例如北欧神话、凯尔特传说等等。我特别喜欢那些关于书中人物原型和动机分析的注释,它们让比尔博、甘道夫、甚至是一些配角都变得更加立体和鲜活。书中的一些文献资料,如草稿、信件摘录等,更是让读者有机会直接接触到托尔金的创作过程,感受他思想的火花。我常常会因为一个注释而陷入沉思,然后回过头来重新审视故事中的某些情节,发现新的解读角度。这本书的出版,无疑是对《霍比特人》的又一次致敬,它让这部经典作品焕发出更加耀眼的光芒,也为后来的研究者和爱好者提供了宝贵的资源。
评分自从拥有了这本《The Annotated Hobbit》,我感觉自己对《霍比特人》的理解达到了前所未有的深度。我一直是个非常喜欢追根溯源的读者,而这本书恰恰满足了我这种需求。它提供的注释信息量巨大,而且组织得非常清晰,无论是关于书中地名的考据,还是对不同种族文化习俗的详细阐述,都做得非常到位。我尤其欣赏那些关于托尔金个人经历如何影响其创作的注释,它们让我看到了一个更加真实、更加有人情味的托尔金。书中的插画和地图,配合着文本和注释,构建了一个完整而立体的中洲世界,我仿佛能够亲身感受到袋底洞的舒适,迷雾山脉的险峻。这本书让我明白了,一本好的注释版,不仅仅是提供背景知识,更是一种引导,它能够激发读者去思考,去探索,去发现。它让阅读《霍比特人》的过程,变成了一场智识上的冒险,每一次翻页都充满了期待。这绝对是我读过的最令人满意的版本之一,强烈推荐给所有对《霍比特人》有更深层次追求的读者。
评分这本《The Annotated Hobbit》简直是霍比特人迷的福音,我简直爱不释手!作为从小就沉浸在托尔金笔下中洲世界的读者,我一直渴望能更深入地理解《霍比特人》的方方面面。这本书的注释部分简直是打开了新世界的大门。从地理、历史、文化背景,到书中涉及的语言学、神话学考据,甚至是对托尔金本人生活经历的解读,每一处注释都如同点亮黑暗的火把,让我对故事的理解上升到了一个全新的维度。我特别喜欢那些关于中洲古代历史和精灵语起源的注释,它们让我想象中的中洲变得更加真实可信,仿佛真的可以踏足那片土地。而且,注释中穿插的插图和地图,尤其是那些详细的手绘地图,更是为阅读增添了无穷的乐趣,它们帮助我更好地把握角色的行程和场景的布局。这不仅仅是一本读物,更像是一次穿越时空的学术之旅,让我感受到了作者深厚的学识和对这部作品倾注的心血。每一次翻阅,都能发现新的细节,新的惊喜。对于任何一个热爱《霍比特人》的读者来说,这本注释版都绝对是值得收藏的珍品,它让阅读体验变得更加丰富、深刻和引人入胜。
评分第三纪元1601年(夏尔历1年),两名法洛海德人兄弟马丘(Marcho)及布兰寇(Blanco)得到亚尔诺国王的准许,可横渡烈酒河,居住在河的另一厢。许多霍比特人都跟随他们,他们放弃了许多的领土。在第三纪元末,仅有布理反周围一些村庄仍有霍比特人居住。霍比特人在烈酒河西厢所建立的新领土,叫夏尔(Shire)。
评分书还是很不错的,可惜收到时书角有明显的压痕,精装书如果不能保证外观的完美,实在是购书人的一大遗憾。
评分精装本,赶上活动,价格实惠。里面印刷清晰,非常的好。唯一美中不足的就是封皮膜和纸分离了,换了一次也没好哪里去,所以就收下这一本了。
评分霍比特人在人类考古学上有一席之位。而托尔金笔下的霍比特人显然丰满可爱的多。他们又矮又可爱,是一帮友爱、快乐的小男人。他们并不漂亮但脾气绝好,性格有些保守和胆怯,但他们打洞和做家务的本领超一流。当然,最让人难忘的还有他们那长满长毛的毛茸茸的大脚丫。这么一群世俗而又平常的人,是不是跟我们自己很像呢?!或者他们原本就是我们人类的影子。平凡、保守、胆怯,甚至还有这样或那样的缺点。然而,正是这样一个普通得像影子一样的霍比特人,经历了一次非比寻常的探险旅行。 一个霍比特人的一次探险经历,却穷尽了一个人一生所要遭遇和经历的各种情绪和磨难,有快乐有悲伤、有恐惧有窃喜、有希望有绝望、有占有有分享。那个置身探险中的霍比特人,已经不再是影子。他抛弃了家园,却拥有了一个完全不同的自我。随着阅读的深入,你会发现你情愿那个人就是你自己:拥有一枚神奇的隐形戒指;骑在大鹰的背上翱翔;用谜语和脑筋急转弯打败不知名的怪物;挥舞着短剑刺杀毒蜘蛛;把阿肯宝钻装进自己的口袋里…… 据说小说已经改编成同名电影了。说实话,我有点担心。因为相比魔幻、悬疑的概念,我更愿意把这本书定义于童话。童话的基调是快乐的,而且童话的寓意是希望。这本《霍比特人》原本是托尔金写给孩子的炉边故事,所以它应该是童话。而现代电影偏偏是利用了高科技的手法来追求魔幻和悬疑的视觉感受。这不是不好,只是感觉它不应该属于《霍比特人》。J.K.罗琳坦言自己的《哈利.波特》写到最后依然不能超越托尔金,我想最重要的一个原因就是《哈利.波特》是魔幻小说而不是童话。 成长是孩子的最大未来,而童话却是成长中的快乐和希望。成长的过程注定会有挫折和磨难,所以写给孩子的故事就应该是快乐和希望。在孩子的成长过程,父亲虽然不及母亲细微温暖,但一样会做出努力和表现。有人给自己的孩子训诫;有人给自己的孩子书信;有人却给孩子童话。给孩子训诫的父亲,不胜枚举。给孩子书信的父亲,最有名的当属李敖和傅雷了吧。其实会给孩子讲故事的父亲也很多,但会给孩子写童话的恐怕没几个了吧。刚好托尔金就是其中的一个。我相信,很多孩子都会希望拥有一位像托尔金这样的父亲。 如果可以选择,我期望我在10岁的时候读到这本书。或许,我的人生会因为读了这本书有所不同。如今,10岁时没能读到的书在30岁的时候读到了,这不是遗憾而是庆幸。对我来说,姗姗来迟是一种庆幸,而错过才是真的遗憾。我想在60岁的时候再来阅读一遍这本《霍比特人》,希望那时的我能是个快乐的“老小孩”。
评分等了好久终于有货了,这个注释版的推荐入手,因为真的很赞很赞,HC出版社的“束”字数都很良心,爱不释手=w=
评分老公的囤书系列,质量没问题
评分访谈是记者与某个对事件有所思考、有所感悟的人之间的对话,而报道则负责细致入微地将事件如实还原,让读者有身临其境之感。这两种体裁互为补充,完全没必要互相排斥。“报道”的资讯性与完整性,只有最原始、最精湛、唯一能在电光火石间和盘托出、一语道尽的“简讯”体裁方能超越。因此目前,新闻学教学与实践中遇到的难题并不是混合或取消原有体裁,而是帮它们各自在不同的媒体形式中找到新的定位、新的价值。要时刻谨记--大家似乎都忘了--调查研究并非新闻学里的某个专业,从最根本的定义上来说,新闻学就是调查研究性的。
评分原本,霍比特人在名义上效忠亚尔诺国王,霍比特人只须承认王国的领地、招待使者及修建桥梁道路。对抗安格马的佛诺斯特战役爆发,霍比特人的一支弓手向亚尔诺增援,但并无相关的战争记录。战事结束,亚尔诺王国被摧毁,国王已不存在。霍比特人选出霍比特人统领(Thain),作为霍比特人的首领。
评分直接放在京东最常见的那个塑料袋里就来了。没有泡沫没有气泡就算了,连个盒子都没有。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有