Little Critter: We Are Moving [平裝] [4-8歲]

Little Critter: We Are Moving [平裝] [4-8歲] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Mercer Mayer 著
圖書標籤:
  • Little Critter
  • 兒童繪本
  • 搬傢
  • 傢庭生活
  • 成長
  • 情緒認知
  • 學齡前
  • 故事
  • 平裝書
  • 4-8歲
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: HarperCollins US
ISBN:9780061478031
商品編碼:19287172
包裝:平裝
叢書名: Little Critter (8x8)
齣版時間:2012-10-09
頁數:24
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

When Mom and Dad tell Little Critter(R) they have exciting news, he thinks they mean they're getting a new dog--not moving to a new house! Will he be able to bring his sandbox? What if he has to go to a new school full of bullies? What if his new next-door neighbors are monsters!? Eventually, Little Critter learns moving is not so bad after all. . . .

作者簡介

Mercer Mayer is the creator of the enduringly popular Little Critter books. Drawing from his own childhood adventures for inspiration, Mayer has created a beloved and classic character in Little Critter.

,

Mercer Mayer is the creator of the enduringly popular Little Critter books. Drawing from his own childhood adventures for inspiration, Mayer has created a beloved and classic character in Little Critter.

,

前言/序言


好的,這是一本關於友誼、接納與成長的故事: 《月亮灣的秘密迴響》 作者:艾琳·哈珀 插畫:馬剋思·萊恩 頁數:320頁 裝幀:精裝 適閤年齡:8-12歲 --- 第一章:沉寂的碼頭與不速之客 故事發生在被濃霧常年環繞的“月亮灣”,這是一個以捕魚為生,生活節奏緩慢得如同潮汐般規律的小鎮。空氣中總是彌漫著海鹽、陳年木材和淡淡的鬆脂氣味。鎮上的居民彼此熟悉,像藤蔓一樣緊密地纏繞在一起,新麵孔如同海浪中的浮木,一旦齣現,便會立刻引起所有人的注意。 主人公,十一歲的女孩莉拉,正是在這樣的環境中長大的。她擁有一頭被海風吹得有些枯黃的長發,總是穿著一件她祖母親手縫製的、帶著補丁的羊毛開衫。莉拉不是那種愛說話的孩子,她更喜歡在鎮子盡頭那座廢棄的燈塔下,對著大海低語,記錄她所觀察到的潮汐變化和海鳥的遷徙軌跡。她的世界,就像那片終年不散的霧氣,看似平靜,實則深藏著某種不易察覺的秘密。 她的世界在七月的一個陰雨天被徹底打破瞭。 那天,一艘不屬於月亮灣任何漁夫的船隻,一艘老舊的、船舷上刻著奇怪符號的拖網漁船,在幾乎要撞上礁石的邊緣,被一股突如其來的強勁水流推入瞭港口。船上走下來的隻有一個人——一個大約十二歲的男孩,名叫卡勒姆。 卡勒姆與鎮上孩子們的模樣截然不同。他皮膚黝黑,雙臂布滿瞭細小的傷疤,眼神銳利而警惕,仿佛隨時準備逃跑。他身形瘦削,但動作間卻透著一種超乎年齡的沉穩。他帶來的唯一行李,是一個被防水布嚴密包裹著的舊木箱。 鎮上的人們立刻對他産生瞭警惕。月亮灣的“規矩”是:不問齣身,但新來的人必須融入進來,或者離開。卡勒姆拒絕瞭鎮長提供的臨時住所,隻在碼頭邊一個廢棄的儲藏室安頓下來,並對所有人的好奇心保持著堅硬的沉默。 莉拉第一次近距離接觸卡勒姆,是在她試圖尋找一隻受傷的海鷗時。海鷗的翅膀被漁網纏住,掙紮著掛在碼頭邊的纜繩上。當莉拉踮著腳尖,猶豫著伸齣手時,卡勒姆像影子一樣齣現瞭。他沒有說話,隻是用一柄小巧的摺刀,以一種外科手術般的精準和溫柔,解開瞭那些纏繞的尼龍綫。整個過程中,他沒有看莉拉一眼,完成任務後便轉身準備離開。 “謝謝你。”莉拉輕聲說。 卡勒姆的腳步停頓瞭一下,但他沒有迴頭,隻是低沉地迴瞭一句:“彆靠近我的東西。” 這句話,像一塊冰冷的石頭,砸進瞭莉拉平靜的生活湖麵。 第二章:未知的地圖與海圖下的低語 卡勒姆的到來,像一個引爆點,激活瞭月亮灣沉睡已久的傳說。老人們開始私下談論那些關於“迷霧深處的寶藏”和“被時間遺忘的航綫”的故事。這些故事在過去幾十年裏,隻是孩子們在篝火旁嚇唬彼此的談資,但現在,因為卡勒姆和他的木箱,它們似乎被賦予瞭真實的重量。 莉拉無法抑製自己的好奇心。她開始秘密觀察卡勒姆。她發現他幾乎每天黃昏都會獨自一人,帶著那個木箱,前往鎮子北側那片被當地人稱為“女妖之牙”的險峻岩石群。 幾天後,一次突如其來的暴風雨席捲瞭月亮灣。莉拉被睏在燈塔的瞭望室裏,驚恐地看著巨浪拍打著燈塔底座。當風雨稍歇,她發現卡勒姆的儲藏室被洪水淹沒,他正徒勞地試圖搶救那些浸濕的雜物。 莉拉跑過去幫忙,她發現木箱雖然被泡濕,但似乎被某種特殊的油料處理過,裏麵的東西得到瞭較好的保護。然而,在搬運一個濕透的舊羊皮捲軸時,它不慎散開,露齣瞭上麵的內容——那不是一張普通的地圖。 那是一幅手繪的、標記著奇特星象和深海生物符號的復雜海圖。海圖的中心,一個被紅墨水圈齣的區域,赫然寫著一個莉拉從未見過的詞匯:“奧菲斯之眼”。 “把它給我!”卡勒姆的聲音帶著罕見的憤怒和恐懼,他猛地將捲軸奪瞭過去,動作快得讓莉拉感到疼痛。 “那是什麼?”莉拉問道,她的聲音因寒冷和緊張而顫抖。 卡勒姆猶豫瞭很久。海風呼嘯著穿過岩石的縫隙,發齣鬼哭狼嚎般的聲響。最終,他妥協瞭。他看著莉拉,那雙警惕的眼睛裏第一次流露齣瞭疲憊和一絲請求。 “你看到瞭你不該看的東西,莉拉。”他低聲說,“這是一張我父親留下的航海日誌,關於……一些不該被找到的東西。如果被鎮上的人知道,他們會毀瞭它,也會毀瞭我。” 他告訴莉拉,他的父親是一名海洋探險傢,也是一名收集古老航海知識的學者。他的父親在一次航行中失蹤,留給他的隻有這張海圖和那個裝滿瞭特殊工具的木箱。卡勒姆一直在尋找父親最後一次航行的目的地——那個被標記為“奧菲斯之眼”的地方。他相信,找到那裏,就能找到父親失蹤的真相。 莉拉的心被深深觸動瞭。她一直覺得自己的生活過於單調,而這個神秘的男孩和他的秘密,就像一扇通往未知世界的窗戶。她決定幫助他。 第三章:信任的代價與迷霧中的同盟 莉拉擁有月亮灣最寶貴的資源:她對當地水域瞭如指掌。她知道哪裏有暗礁,哪裏有平靜的航道,她甚至能通過水流的微小變化來預測風暴的來臨。而卡勒姆擁有的是航海知識和對星辰的理解,他的工具箱裏裝滿瞭精密的六分儀、古老的羅盤,以及一些莉拉從未見過的、用於測量深海壓力的儀器。 他們開始秘密閤作。白天,他們像往常一樣保持距離,避免引起鎮民的懷疑。夜晚,他們會偷偷溜到燈塔下,用莉拉的望遠鏡比對海圖上的星位,試圖定位“奧菲斯之眼”的入口。 閤作的過程中,兩個截然不同的靈魂開始互相靠近。莉拉發現,卡勒姆的冷漠隻是保護色,他內心深處對傢庭的思念和對知識的渴望,與她對海洋的敬畏如齣一轍。卡勒姆也開始信任莉拉的判斷,他習慣瞭聽她描述那些隻有在月光下纔能看到的、細微的水色變化。 在一次深夜的測試航行中,他們駕駛著莉拉傢那艘小小的、搖搖晃晃的舢闆,駛嚮瞭海圖上標注的第一個坐標點——一個常年被濃霧籠罩的小島,名叫“幽靈石”。 當他們接近幽靈石時,海圖上的符號開始發齣微弱的磷光。卡勒姆緊張地操作著他的羅盤,發現指南針開始瘋狂鏇轉,指嚮完全混亂的方嚮。 “這裏的磁場被乾擾瞭,”卡勒姆低聲說,“我們必須依靠古代的導航法——跟隨水流的顔色。” 莉拉深吸一口氣,緊盯著深海中一抹微不可查的藍綠色。那是她祖父教給她的,一種隻有在特定洋流交匯處纔會齣現的顔色。她指導卡勒姆調整船的方嚮,憑藉著這份人類與自然的默契,他們成功穿過瞭磁場乾擾區。 當他們穿過那片霧氣時,眼前的景象讓兩人都屏住瞭呼吸。 眼前的海域,水麵異常平靜,但水深卻令人難以置信。海麵下,不再是熟悉的沙地和礁石,而是呈現齣一種深邃的、幾乎吸收瞭所有光綫的黑色。更令人震驚的是,海麵上漂浮著一些巨大的、半透明的、形狀如同古代雕塑般的物體,它們靜靜地漂浮著,仿佛是沉睡已久的巨人。 第四章:奧菲斯之眼的低語與抉擇 這就是“奧菲斯之眼”的入口。卡勒姆激動得渾身顫抖,他知道自己找到瞭父親的最後足跡。 然而,這份發現帶來瞭巨大的危險。他們意識到,那些漂浮的“雕塑”並不是石頭,而是某種巨大的、已經石化瞭的海洋生物殘骸。這個區域,似乎是一個深埋已久的海洋墓地,同時也是一個被某種強大力量隔絕的空間。 正當他們準備更深入地探索時,意外發生瞭。鎮上的漁船“海燕號”,由鎮長帶著幾名好奇心重的漁民駕駛,在追尋他們小船留下的微弱尾跡後,也闖入瞭這片詭異的海域。 鎮長看到那些巨大的殘骸,立刻被貪婪驅使。他認為這些是傳說中的寶藏。他命令船隻靠近一個巨大的、形似古老神殿的殘骸,試圖用絞盤鈎取什麼東西。 莉拉和卡勒姆知道,強行破壞這個區域的平衡是極其危險的。卡勒姆的父親日誌中明確警告過,這個區域的平衡依賴於一種微妙的“海洋共振”。 “如果我們讓他帶走任何東西,整個區域都會崩潰!”卡勒姆喊道。 莉拉想到瞭燈塔。燈塔是月亮灣的守護者,它的光芒不僅指引方嚮,也是穩定這片海岸綫磁場的重要媒介。她和卡勒姆必須趕在鎮長破壞平衡之前,迴到岸上,用燈塔的信號來“重置”這片海域的能量。 一場驚心動魄的追逐在平靜的海麵上展開。莉拉和小船憑藉對水流的熟悉,靈活地穿梭在巨型殘骸之間;而“海燕號”則笨拙地橫衝直撞。 卡勒姆利用箱子裏的一個特殊儀器——一個能夠發齣低頻聲波的裝置——製造齣臨時的聲波乾擾,成功地讓“海燕號”暫時偏離瞭航道。 他們終於趕在鎮長得手之前,迴到瞭月亮灣的碼頭。 當莉拉啓動燈塔,巨大的光束射嚮夜空時,卡勒姆則在燈塔底部的控製室裏,根據海圖的指引,調整瞭燈塔的頻率和閃爍模式。 巨大的光芒瞬間穿透瞭籠罩在“奧菲斯之眼”區域的迷霧。在光芒的照射下,那些詭異的殘骸似乎被某種無形的力量推迴瞭深海,海麵恢復瞭正常的潮汐和水色。 當鎮長帶著一無所獲的漁民迴到港口時,他們隻報告說,那裏“什麼都沒有,隻有濃霧和錯覺”。 尾聲:新的航程 第二天清晨,莉拉來到儲藏室時,發現卡勒姆已經收拾好瞭他的木箱。他沒有帶走任何“寶藏”,隻帶走瞭那張被妥善保存的海圖。 “我找到瞭我父親留下的真相,”卡勒姆看著莉拉說,他的眼神裏少瞭警惕,多瞭釋然,“他不是為瞭財富,他是為瞭守護這個秘密。現在,我也知道我該做什麼瞭。” 莉拉明白瞭,卡勒姆的航程纔剛剛開始。他繼承瞭父親的使命,要成為這片古老海洋知識的守護者。 卡勒姆最後送給莉拉一樣東西——一個用海玻璃打磨成的、形狀如同月亮灣的吊墜。 “如果你想找到我,就抬頭看星星。我會迴到一個能再次看到那片星空的地方。” 他登上瞭自己的那艘小船,沒有迴頭,駛入瞭清晨的薄霧之中。 莉拉站在碼頭上,看著那艘小船漸漸消失在海天相接之處。月亮灣恢復瞭它往日的寜靜,但對於莉拉來說,一切都不同瞭。她不再隻是一個觀察潮汐的女孩,她現在是一個知道深海中藏有奇跡和責任的見證者。她知道,真正的友誼和冒險,是關於信任和守護一個比我們自己更宏大的秘密。她將吊墜掛在脖子上,轉身走嚮那座燈塔,她的世界,因這次短暫的相遇,被永遠地拓寬瞭。她知道,在未來的某一天,她和卡勒姆,還會再航行在同一片充滿迴響的海洋上。

用戶評價

評分

這本書的設計也太貼心瞭吧!紙質厚實,不容易撕壞,這對於我傢那個時不時就喜歡啃書角的小淘氣來說,簡直是福音。而且,書的尺寸也非常閤適,小朋友拿在手裏剛剛好,自己翻閱起來也很方便。我喜歡它裏麵插畫的風格,色彩鮮艷但不刺眼,綫條柔和,人物錶情生動可愛,能夠瞬間抓住小朋友的注意力。每次讀到Moving Day的情景,看著Little Critter一傢忙碌的樣子,小朋友都能樂上半天,還會模仿Little Critter做一些小動作,比如搬箱子、開卡車。

評分

我得說,這本書的節奏把握得太好瞭!從最初的收到搬傢通知,到打包行李,再到充滿挑戰的一天,最後是安頓在新傢,整個故事流程非常順暢,一點也不拖遝。小朋友在閱讀過程中,能夠清晰地感受到故事的推進,每一次翻頁都充滿瞭期待。而且,作者在細節上的處理也非常到位,比如Little Critter在打包玩具的時候,那種依依不捨的心情,以及在新傢遇到新朋友時的羞澀和好奇,都描繪得非常真實。這讓我覺得,這本書不僅僅是給孩子看的,更是讓傢長去理解孩子內心世界的窗口。

評分

坦白說,我是在一個朋友的推薦下纔瞭解到這本《Little Critter: We Are Moving》的,當時她告訴我自傢孩子非常喜歡,我還有些半信半疑。但事實證明,我的顧慮是多餘的。這本書真的太有魔力瞭!每次讀完,小朋友都會纏著我再讀一遍,甚至還會自己拿著書,指著圖畫,用他自己的方式“講”故事。這讓我非常欣慰,因為這說明他真的愛上瞭這本書,並且從中獲得瞭樂趣和啓發。對於我來說,這不僅僅是一本睡前故事書,更是一個我與孩子之間建立情感連接的橋梁,每當我看到他因為書裏的情節而開懷大笑,或者因為Little Critter的經曆而若有所思,我就覺得一切的付齣都是值得的。

評分

《Little Critter: We Are Moving》不僅僅是一本講搬傢的書,它還巧妙地融入瞭許多孩子成長中會遇到的情感。小朋友剛開始聽到要搬傢的時候,錶現齣瞭一點點不安,但隨著故事的展開,他看到瞭Little Critter一傢如何互相支持,如何把新傢變成一個充滿愛的地方,他也慢慢變得期待起來。我特彆喜歡書裏那些關於“傢”的定義,不僅僅是房子,更是傢人的陪伴和共同的經曆。每次讀到Little Critter和傢人一起在新傢安頓下來,分享喜悅的片段,我都會覺得特彆溫暖,也藉此機會和小朋友聊聊我們傢的故事,讓他感受到傢的歸屬感。

評分

這本書真是太棒瞭!我傢小朋友剛開始接觸英文繪本,我選瞭這本《Little Critter: We Are Moving》,簡直是完美的入門選擇。首先,它的語言非常地道,用詞簡單易懂,句子結構也很短,非常適閤初學者。我每次讀的時候,都能看到小朋友的眼睛跟著書頁上的字移動,雖然他可能還不能完全理解每一個詞的意思,但通過圖畫和他對故事的直觀感受,他已經能大緻猜到我們在說什麼瞭。而且,每次讀到Little Critter興奮或者緊張的錶情時,他也會跟著做齣相應的反應,這讓我覺得他真的融入到瞭故事裏。

評分

好用!下次再買

評分

很好,孩子很喜歡,讀起來也舒服,

評分

發貨快!購物喜歡京東!希望能有更大摺扣!

評分

書很好,不過相對little critter係列的其他書貴一些,沒有大摺扣的話不值得入

評分

小毛怪,小朋友很喜歡,趁活動一本本收

評分

很好,孩子很喜歡,讀起來也舒服,

評分

小毛怪

評分

很喜歡小毛人的書,充滿童趣,孩子很喜歡!

評分

好書!小貴

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有