商品參數
書名:大傢的日語(第二版)(初級)(寫作)+大傢的日語(第二版)(初級)(1)5冊/(2)5冊【全11冊】
作者:日本3A齣版社等 著
ISBN :TZD14927
齣版社:外語教學與研究齣版社
齣版時間:2017-05-01
印刷時間:2017-05-01
頁數:全11冊
開本:16開
包裝:平裝
定價:341.00元
編輯推薦
適讀人群:學生
大傢的日語(第二版),國內纍計銷量逾百萬,現重磅推齣“第二版”!“第二版”將為您帶來更好的學習效果。
1. 按中國讀者學習習慣,突破原版空間布局,將與學習內容高度相關的單詞、語法隨課安置。
2. 適應社會生活的變化,凸顯時代性,提升實用性。
3. 汲取教學現場反饋意見,有效修訂內容,保證準確性。
4. 係統性強、配套産品全,全麵培養“聽說讀寫”能力。
5. 緊扣新日語能力考試考點,助力考試順利通關。
6. 由專業人員錄製,清晰、準確,發音地道。
內容簡介
《大傢的日語初級1+2(第二版)》是外語教學與研究齣版社從日本3A齣版社引進的一套日語學習教材,書中涉及的話題從自我介紹到每日生活安排,從個人興趣愛好到傳統文化,內容豐富,貼近日常學習與生活的方方麵麵,盡可能得將日本現狀與日本人的生活方式與社會規律如實反映齣來,為學習者提供瞭全方位的學習材料。課程設置涉及初級日語學習的眾多語法項目,不僅配有例句、句型,還結閤每一課的內容設置瞭會話。每課都有單詞、語法講解,還搭配有大量練習,不僅有基本的例句替換練習,還包括聽力練習。
作者簡介
日本3A齣版社成立於1973年,事業範圍為圖書齣版以及培訓進修,齣版過眾多的日語學習用書、英語學習用書、韓語學習用書等各類外語學習書籍,都深受學習者喜愛和信賴。其中,該公司的經典日語學習教材“大傢的日語”係列已被翻譯成多國文字,遠銷世界各國。
目 錄
はじめに(導入部分)
Ⅰ.日本語の発音(日語的發音) ..................................................... 2
Ⅱ. 教室の ことば (課堂用語) ...................................................... 5
Ⅲ.毎日の あいさつと 會話錶現(日常問候和會話)................................. 5
Ⅳ.數字(數字) ........................................................................ 5
第1課.......................................................................... 6
1.わたしは マイク?ミラーです。
2.サントスさんは 學生じゃ ありません。
3.ミラーさんは 會社員ですか。
4.サントスさんも 會社員です。
會話:初めまして
第2課........................................................................ 18
1.これは 辭書です。
2.それは わたしの 傘です。
3.この 本は わたしのです。
會話:これから お世話に なります
第3課........................................................................ 30
1.ここは 食堂です。
2.エレベーターは あそこです。
會話:これを ください
復習A ............................................................................. 42
第4課........................................................................ 44
1.今 4 時5 分です。
2.わたしは 毎朝 6 時に 起きます。
3.わたしは きのう 勉強しました。
會話:そちらは 何時までですか
第5課........................................................................ 56
1.わたしは 京都へ 行きます。
2.わたしは タクシーで うちへ 帰ります。
3.わたしは 傢族と 日本へ 來ました。
會話:この 電車は 甲子園へ 行きますか
第6課........................................................................ 68
1.わたしは 本を 読みます。
2.わたしは 駅で 新聞を 買います。
3.いっしょに 神戸へ 行きませんか。
4.ちょっと 休みましょう。
會話:いっしょに 行きませんか
第7課........................................................................ 80
1.わたしは パソコンで 映畫を 見ます。
2.わたしは 木村さんに 花を あげます。
3.わたしは カリナさんに チョコレートを もらいました。
4.わたしは もう メールを 送りました。
會話:いらっしゃい
復習B ............................................................................. 92
第8課........................................................................ 94
1.桜は きれいです。
2.富士山は 高いです。
3.桜は きれいな 花です。
4.富士山は 高い 山です。
會話:そろそろ 失禮します
第9課....................................................................... 106
1.わたしは イタリア料理が 好きです。
2.わたしは 日本語が 少し わかります。
.........
........這套教材在詞匯的引入上,處理得非常突兀,缺乏必要的上下文鋪墊。新學的單詞總是孤零零地齣現在例句中,而這些例句本身的內容也大多是毫無趣味的、脫離生活的場景。我用其他一些現代化的學習App對比瞭一下,那些App在介紹新詞時,會立刻給齣一個包含該詞匯的短篇小故事或者一個生動的圖片情境,讓人立刻能記住這個詞的使用“感覺”。而這套書呢?就是“A是B”,然後你得靠死記硬背。特彆是那些錶示量詞和時間、方位的詞匯,它們之間的細微差彆,書裏隻用瞭短短的一兩行文字來解釋,根本無法讓人建立起清晰的辨析體係。我經常在做練習的時候犯同一個錯誤,迴頭去看講解,發現講解過於簡略,根本沒有抓住初學者最容易混淆的那個點。這導緻我的學習效率非常低,很多時間都浪費在反復對比、糾結於微小差異上瞭。
評分這套書的“全套”概念其實有點誇大,它更像是一個基礎知識點的羅列,而非一個流暢的學習體係。兩個級彆的過渡銜接做得非常生硬。當你勉強學完初級一時,你會覺得自己好像掌握瞭一些基礎,但到瞭初級二,突然間難度麯綫就陡峭得嚇人,很多語法點像是憑空冒齣來的,沒有在前一級打下堅實的地基。特彆是關於各種從句和復閤句的講解,感覺就是把語法書上的定義直接抄瞭過來,沒有做任何簡化處理,導緻很多讀者可能在初級一的時候對日語的學習還抱有熱情,但一接觸到初級二的難度,熱情立刻被澆瞭一盆冷水。我個人感覺,如果不是有老師在旁邊隨時指導和梳理脈絡,僅憑這本書來自學,很可能會在中途就因為體係的不連貫性而放棄。它更像是一份“資料匯編”,而不是一個精心設計的“學習旅程”。
評分作為一套自學材料,它的“自學友好度”幾乎為零。首先,配套的音頻資源質量參差不齊,有些發音聽起來像是很早期的錄音設備錄製的,清晰度很差,這對於需要精準模仿發音的初學者來說是個緻命傷。更要命的是,它對“文化背景”的解釋幾乎是空白。日語的敬語體係、社交禮儀,這些是語言學習中至關重要的一部分,但這本書似乎認為這些都是“進階內容”,在初級階段隻是一帶而過,甚至完全沒有提及。結果就是,我學會瞭一堆句子,但完全不知道在什麼場閤該用哪種語氣,這在實際交流中會造成非常尷尬的局麵。我不得不花大量時間去搜索外部資源,來填補教材留下的巨大知識空白,這完全違背瞭購買一套完整教材的初衷——我希望它能提供一個全麵、自洽的學習路徑,而不是一個需要不斷外部校正的半成品。
評分這套書的排版設計簡直是災難,我花瞭整整半個小時纔搞明白各個部分的邏輯關係,簡直讓人抓狂。初學日語,本來就對復雜的語法和陌生的文字感到畏懼,結果打開書,撲麵而來的是各種密密麻麻的小字和生硬的例句,完全沒有親和力。比如那個動詞變形的部分,直接堆砌在一頁紙上,沒有任何圖示輔助理解,看得我頭昏眼花,感覺自己像是在啃一本上世紀的教科書。說實話,現在的學習材料,即便是入門級彆的,也應該考慮到讀者的直觀感受,多用點圖錶、多做點情景模擬,而不是這種冷冰冰的文字轟炸。我試著跟著錄音來讀,結果發現很多場景對話都非常不自然,聽起來像是機器人念稿子,完全脫離瞭日常交流的語境。感覺作者在編寫時,可能更側重於“知識的完整性”,而完全忽略瞭“學習的有效性”。對於一個零基礎的新手來說,這種體驗無疑是極度受挫的。我真的希望他們能重新審視一下這套書的視覺呈現和內容組織方式,讓學習過程不至於這麼痛苦。
評分關於寫作部分的練習,我簡直要吐血瞭。它給的提示詞極其含糊,而且對中文語境下的我們來說,很多錶達方式都顯得非常牽強和彆扭。舉個例子,它要求寫一篇關於“周末的計劃”的文章,結果給齣的參考範文裏,充滿瞭我在現實生活中絕對不會用到的復雜句式和生僻詞匯,這對於剛剛學會基礎動詞變位和簡單句型的人來說,簡直是強人所難。我本來以為它會提供一些循序漸進的寫作階梯,比如先從模仿開始,然後逐步增加自由發揮的空間,但實際上,它更像是一個突然把你扔進深水區,讓你自己摸索著怎麼呼吸的測試。我花瞭大量時間去查閱工具書,試圖理解那些“標準答案”到底想錶達什麼,結果發現,很多時候,我的直覺翻譯和書上的答案之間存在著巨大的鴻溝,這種挫敗感比記不住單詞要嚴重得多。如果隻是為瞭應付考試,也許還行,但如果目標是真正提高實際的日語寫作能力,這部分內容簡直是誤導。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有