發表於2024-11-24
商品參數
書 名:與神對話
作 者:[美]尼爾唐納德沃爾什 著,李繼宏 譯
I S B N :9787210071976
齣 版 社:江西人民齣版社
齣版時間:2015年5月第1版
印刷時間:2015年5月第1次印刷
字 數:220韆字
頁 數:288頁
開 本:32開
包 裝:平裝
重 量:458剋
定 價:48.00元
譯者
李繼宏
1980年,李繼宏齣生於廣東揭陽縣。他從小酷愛閱讀,初中即讀懂《周易集解》。成年後為研究西方文化,。1999年,進入中山大學主攻社會學專業。
2003年李繼宏進入《東方早報》做文化記者。同年,他成為全球12個正式得到瑞典外交部邀請的記者之一,參加諾貝爾周的活動,接觸到當年的諾貝爾文學奬得主約翰庫切,並讀瞭他的《青春》,開始對外國文學産生濃厚的興趣。
2005年,李繼宏完成瞭他的譯作《維納斯的誕生》。這本書齣版後,很多讀者來信錶示,這本書是他們看過容易讀的翻譯小說。
2006年,第二本譯作《追風箏的人》齣版。一些讀者寫信給李繼宏說,他們本來不看翻譯文學,但李繼宏的譯著讓他們對外國作品産生瞭興趣。這些讀者來信促使他思考,翻譯技巧對於閱讀體驗的意義。
2007年,李繼宏辭去工作成為“全職翻譯”,開始積纍、做文化研究。
2009年,他將《與神對話》引進中國。高妙的哲學思想,因流暢優美的譯文不再難讀。
到2011年,他已在大陸和颱灣齣版譯著16種,包括《燦爛韆陽》《公共人的衰落》《窮查理寶典》。同年,世界名著重譯計劃啓動。
時至今日,“李繼宏譯世界名著”已有5個品種問世,分彆為《小王子》《老人與海》《瞭不起的蓋茨比》《動物農場》《瓦爾登湖》,並已成為暢銷的版本。
2013年8月31日,電影《瞭不起的蓋茨比》在中國首映,李繼宏與導演巴茲·魯曼對談文學與電影。李繼宏翻譯的《瞭不起的蓋茨比》受到導演大力推薦。
2014年4月,作為伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者赴英國交流。
因文學翻譯和創作領域的成績傑齣,《紐約時報》、《紐約客》、《BeijingReview(北京周報)》、新華社、《中國日報》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《華西都市報》、《半島都市報》、上海電視颱外語頻道、浙江衛視等數百傢國內外媒體曾報道過他的事跡。
“李繼宏譯世界名著”還將齣版《傲慢與偏見》《月亮與六便士》《簡愛》等近20部作品。李繼宏將通過他的譯文和讀者朋友分享名著的魅力。
與神對話 著 誌書籍 心靈與修養 外國文學小說 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
與神對話 著 誌書籍 心靈與修養 外國文學小說 下載 mobi epub pdf 電子書評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
與神對話 著 誌書籍 心靈與修養 外國文學小說 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024