國際社交文書寫作:英漢雙語版 21世紀英語專業係列教材 張慶 北京大學齣版社

國際社交文書寫作:英漢雙語版 21世紀英語專業係列教材 張慶 北京大學齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 社交文書
  • 商務英語
  • 英語寫作
  • 漢英對比
  • 專業教材
  • 外語教學
  • 北京大學齣版社
  • 張慶
  • 21世紀英語係列
  • 實用英語
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 書論圖騰圖書專營店
齣版社: 北京大學齣版社
ISBN:9787301290170
商品編碼:28624183340
叢書名: 國際社交文書寫作-英漢雙語版

具體描述

編輯推薦

中華人民共和國成立初期,對中國外交人員的基本素質提齣瞭“站穩立場、掌握政策、熟悉業務、嚴守紀律”的十六字方針,成為我國培養外交、外事人纔的目標要求。


四川外國語大學國際關係學院年輕教師編寫的“國際交流事務係列叢書”無疑踐行瞭十六字方針的內容。叢書體現齣來的國際規範、中國特色是站穩立場的錶現,形態多樣的正反案例是對掌握政策的具體闡釋,雙語特色是業務能力的一種體現,為此而展開的討論則體現瞭學術無禁區、討論有底綫,詮釋瞭外交外事工作的紀律。國際化人纔是事關中華民族偉大復興,實現“兩個一百年”目標的智力資源。“國際交流事務係列叢書”則是中國國際化人纔培養上的一次積極嘗試,它將為中國的國際化人纔培養提供一種新視角。該套叢書著眼於外交事務中的重大事項,通過形態多樣的案例來展現外交、外事工作,既有明顯的學術性,也有較強的可操作性,不僅易於在校學員學習,也是在職外交、外事人員的有益讀物。

內容提要

當今的世界融閤度不斷提升,外交文書的寫作在日益頻繁的國際交流中的作用不可或缺。掌握一定的外交文書寫作方法是對外交往的技能之一。《外交文書》以不同的外交場閤交流為背景,按照不同的交往目的進行編寫,所選文本大都來自現實生活真正使用的材料,讀者學即可用。為瞭便於讀者掌握,每部分均采用“文體介紹+常用詞匯或句型+案例分析+配套練習”的編排形式。通過對範文的學習與模擬套寫,可以幫助讀者認識到寫作規律和技巧,並能夠運用恰當的語體和套語,輕鬆恰當、條理清楚地寫齣相應的外交文書。

《國際社交文書寫作:英漢雙語版》用中英文雙語進行編寫,擴大瞭它的服務對象。無論是中文還是英文錶述,言簡意賅,起到瞭寫作教材自身文字應用的範本作用。

本書既適宜做各類院校的教科書,又可作外事外交愛好者和相關從業者的讀物。

作者介紹

總主編肖肅,四川外語學院國際關係學院院長、教授、研究生導師。全國教師,精品課程《英語》負責人,發錶學術論文16篇,齣版著作3部。

本冊主編張慶,四川外國語大學國際關係學院副教授。

目 錄




Part One Academic Writing




一部分 學術寫作




Chapter 1 Academic Writing Style /學術寫作概述




Abstract/內容概覽 3




The Purposes of Academic Writing/學術寫作的目的 4




The Requirements of Academic Writing/學術寫作要求 6




Exercise/課後練習 9




Chapter 2 Essay /論文




Abstract/內容概覽 11




Basic Knowledge/基礎知識 12




Case Studies/案例分析 17




Supplementary Readings/拓展閱讀 20




Exercise/課後練習 21




Chapter 3 Literature Review and Book Review /文獻綜述和書評




Abstract/內容概覽 23




Section 1 Literature Review/文獻綜述 24




Basic Knowledge/基礎知識 24




Case Studies/案例分析 25




Supplementary Readings/拓展閱讀 27




Section 2 Book Review/書評 29




Basic Knowledge/基礎知識 29




Case Studies/案例分析 32




Supplementary Readings/拓展閱讀 34




Exercise/課後練習 35




Chapter 4 Application Essay /申請書




Abstract/內容概覽 36




Basic Knowledge/基礎知識 37




Case Studies/案例分析 41




Supplementary Readings/拓展閱讀 44




Exercise/課後練習 46




Chapter 5 Resume and CV /簡曆和履曆




Abstract/內容概覽 48




Section 1 Resume/簡曆 49




Basic Knowledge/基礎知識 49




Case Studies/案例分析 51




Supplementary Readings/拓展閱讀 53




Section 2 CV/ 履曆 56




Basic Knowledge/基礎知識 56




Case Studies/案例分析 63




Supplementary Readings/拓展閱讀 67




Exercise/課後練習 69




Chapter 6 Note Making /筆記




Abstract/內容概覽 71




Basic Knowledge/基礎知識 71




Case Studies/案例分析 75




Supplementary Readings/拓展閱讀 76




Exercise/課後練習 78




Part Two Business Writing




第二部分 商務寫作




Chapter 7 Business Writing Style /商務寫作概述




Abstract/內容概覽 83




The Purposes of Business Writing/商業寫作目的 83




The Requirements of Business Writing/商務寫作要求 85




Exercise/課後練習 88




Chapter 8 Memo /備忘錄




Abstract/內容概覽 90




Basic Knowledge/基礎知識 91




Case Studies/案例分析 98




Supplementary Readings/拓展閱讀 101




Exercise/課後練習 103




Chapter 9 Business Letters /商務信函




Abstract/內容概覽 104




Basic Knowledge/基礎知識 105




Case Studies/案例分析 111




Supplementary Readings/拓展閱讀 116




Exercise/課後練習 118


Chapter 10 Business Report /商業報告




Abstract/內容概覽 119




Basic Knowledge/基礎知識 120




Case Studies/案例分析 124




Supplementary Readings/拓展閱讀 127




Exercise/課後練習 130




Part Three Leisure Writing




第三部分 休閑寫作




Chapter 11 Leisure Writing Style /休閑寫作概述




Abstract/內容概覽 133




The Purposes of Leisure Writing/休閑寫作目的 134




The Requirements of Leisure Writing/休閑寫作要求 135




Exercise/課後練習 137




Chapter 12 Blog Writing /博客寫作




Abstract/內容概覽 139




Basic Knowledge/基礎知識 140




Case Studies/案例分析 143




Supplementary Readings/拓展閱讀 144




Exercise/課後練習 145




Chapter 13 Short Story /故事寫作




Abstract/內容概覽 146




Basic Knowledge/基礎知識 147




Case Studies/案例分析 152




Supplementary Readings/拓展閱讀 154




Exercise/課後練習 157




Keys/參考答案 158




References/參考文獻 166




好的,這是一份不包含您提供的特定書籍內容的圖書簡介,字數約1500字,力求自然流暢,避免AI痕跡。 --- 《跨文化商務溝通與談判實務》 (精選案例與前沿策略) —— 提升全球化背景下的職業競爭力 引言:全球化浪潮下的溝通剛需 在當今世界,商業的邊界早已被打破,跨國閤作與文化交流成為常態。對於身處快速變化環境中的職場人士而言,僅僅掌握專業技能已遠遠不夠,能否有效地進行跨文化溝通與談判,直接決定瞭個人職業生涯的高度與企業的市場錶現。《跨文化商務溝通與談判實務》正是應運而生,旨在為讀者提供一套係統、實用、深入的理論框架與實戰技巧,幫助他們在復雜的國際商業環境中遊刃有餘。本書聚焦於當代商務溝通中的核心挑戰——文化差異、語言障礙以及談判策略的製定與執行。 第一部分:理解文化基石——跨文化理解的深度解析 本書首先為讀者構建瞭堅實的文化理解基礎。我們深入探討瞭構建全球化視野的必要性,並摒棄瞭膚淺的“文化速查錶”式介紹,轉而采用基於經典理論(如霍夫斯泰德的維度理論、特朗皮納斯的文化螺鏇模型等)的深度剖析。 第一章:文化認知的多維透視 本章詳盡分析瞭高語境文化與低語境文化在商務交往中的錶現差異。例如,在東亞文化中,建立信任往往依賴於非言語綫索和長期關係,這與北美或北歐文化中強調清晰書麵協議的風格形成鮮明對比。我們將通過詳細的案例研究,展示如何在實際的郵件往來、會議組織中,根據對方的文化背景調整信息密度和錶達方式。 第二章:非語言溝通的潛颱詞 在國際商務活動中,非語言信息往往比語言本身傳達齣更多真實意圖。本章重點剖析瞭肢體語言、時間觀念(單嚮時間與多嚮時間)、空間距離以及著裝規範在不同文化中的解讀差異。讀者將學習如何“閱讀”會議室裏的沉默,如何理解不同文化中“同意”或“拒絕”的微妙錶達,從而避免因誤判非語言信號而導緻的商務失誤。 第三章:衝突管理與調解的文化視角 文化差異是衝突的溫床。本書係統梳理瞭不同文化處理衝突的偏好:是傾嚮於直接對抗、維護“麵子”還是通過第三方調解?本章提供瞭針對性的衝突預防和解決策略,強調在跨文化團隊中建立一個既能鼓勵坦誠錶達,又尊重個體文化習慣的溝通氛圍。 第二部分:商務溝通的流程與載體 現代商務溝通涵蓋瞭從正式報告到即時通訊的多種載體。本部分著重於如何在這些不同的媒介中,有效地傳遞信息並保持專業形象。 第四章:高效率的跨文化書麵溝通 聚焦於報告、提案和正式信函的撰寫。內容涵蓋瞭如何構建邏輯清晰、符閤國際慣例的報告結構;如何恰當地使用敬語和委婉語;以及如何確保技術術語在不同語言體係中的準確對譯。特彆地,本章提供瞭大量關於撰寫具有說服力的商業計劃書和閤同附件的實用指南。 第五章:電子時代的溝通陷阱與優化 隨著遠程辦公的普及,電子郵件、即時消息和視頻會議成為主流。本書深入分析瞭電子郵件中不同文化對“及時迴復”期望的差異,以及在視頻會議中如何利用技術工具輔助溝通障礙(如口音、語速過快)。我們提供瞭關於構建高效遠程會議議程和確保信息同步的最佳實踐。 第六章:商務演示的藝術與技巧 一次成功的商務演示,不僅依賴於內容本身,更依賴於呈現方式的文化適應性。本章探討瞭視覺輔助材料的設計原則(如圖錶復雜度和色彩象徵意義),以及演講者應如何根據聽眾的文化背景調整語速、幽默的使用頻率和互動方式。 第三部分:談判的科學與藝術 談判是商務活動的核心環節。本部分將談判理論與跨文化實踐緊密結閤,提供瞭一套從準備到收官的完整操作流程。 第七章:談判前的戰略準備與信息收集 成功的談判始於充分的準備。本章指導讀者如何進行“文化盡職調查”,預判潛在的文化談判風格;如何設置BATNA(最佳替代方案)並設定靈活的讓步空間。重點剖析瞭在涉及知識産權、市場準入等敏感議題時,信息保密與共享的平衡策略。 第八章:談判過程中的心理博弈與策略調整 談判桌上的博弈是動態的。本章詳細分析瞭“軟性策略”(如建立融洽關係、利用共情)與“硬性策略”(如最後通牒、時間壓力)在不同文化背景下的有效性。我們特彆討論瞭如何應對常見的“拖延戰術”或“信息封鎖”等談判行為,並強調瞭保持談判靈活性的重要性。 第九章:協議達成與關係維護 談判的結束並非終點,而是新閤作的開始。本章關注協議的最終確認過程,包括法律文件的語言精確性要求,以及在談判結束後如何通過適當的後續跟進(如慶功宴的選擇、後續閤作的啓動方式)來鞏固雙方的長期閤作關係。 結語:成為全球商業的有效參與者 掌握跨文化溝通與談判的技巧,是提升個人價值的加速器。本書提供的理論基礎、工具箱和實戰案例,旨在幫助讀者超越語言障礙,真正實現思想和商業目標的有效對接。我們相信,通過係統的學習和刻意的練習,每一位讀者都能在日益互聯的世界中,成為更具洞察力、更受歡迎的商業溝通者。 適用對象: 國際貿易從業者、企業中高層管理者、涉外項目負責人、有誌於在跨國公司發展的專業人士,以及所有對提升跨文化溝通能力感興趣的社會人士。

用戶評價

評分

作為一名長期在跨文化交流領域摸爬滾打的職場人士,我深知一份得體的、符閤國際慣例的文書往來是多麼關鍵。許多時候,我們並不是輸在內容上,而是敗在瞭錶達方式的“在地化”差異上。這本書的視角無疑是極其精準的——它沒有停留在傳統的語法和詞匯教學上,而是直指那些隱藏在正式交流背後的文化代碼。我特彆欣賞它對不同情境下語氣微調的探討,比如在商務談判中如何用更委婉的英語錶達拒絕,或者在外交場閤中,如何用更具建設性的漢語措辭來推進議程。這種“語境敏感度”的培養,遠比單純記憶固定句型要來得寶貴得多。它教會我的不是“說什麼”,而是“怎麼說纔能達到目的”,這纔是國際溝通的精髓所在。

評分

這本書的封麵設計非常醒目,色彩搭配大膽而又不失穩重,給人的第一印象是既專業又具有現代感。裝幀的質量也令人滿意,紙張厚實,印刷清晰,即便是反復翻閱,也感覺能夠經受住時間的考驗。我尤其欣賞它在排版上的用心,無論是中英文對照部分的字體選擇還是行距的處理,都顯得十分考究,極大地減輕瞭閱讀的疲勞感。這種對細節的關注,讓我在初次接觸它時,就感受到瞭一種製作方對讀者體驗的尊重。坦白說,現在的教材市場充斥著許多粗製濫造的産品,但這本書顯然是經過深思熟慮和精心打磨的成果,光是翻閱的過程本身就是一種愉悅的體驗。它仿佛在無聲地宣告:這是一部值得認真對待的嚴肅學習工具。從視覺到觸覺,這本書都成功地建立起瞭一種專業學習的氛圍,為接下來的內容吸收打下瞭堅實的基礎。

評分

從教學法學的角度來看,這本教材的編寫者顯然對現代語言學習的認知過程有著深刻的理解。它並沒有采用那種枯燥的、純粹的翻譯對比模式,而是巧妙地融入瞭案例分析和反思性練習。例如,它會展示一份“錯誤示範”的文書,然後引導讀者分析問題齣在哪裏,是文化差異導緻的誤解,還是措辭上的不當。這種“問題導嚮式學習”的設置,迫使我們的大腦主動去建立不同語言體係之間的映射關係,而不是簡單地進行詞對詞的替換。這種深層次的認知訓練,對於那些渴望真正掌握跨文化交際能力的人來說,是無可替代的寶貴財富。它培養的不僅僅是寫作技巧,更是一種係統性的思維方式。

評分

我是在準備一個重要的國際閤作項目時偶然發現這本教材的,當時我急需一套能快速提升我應對復雜書麵溝通的能力的參考書。這本書的結構安排非常具有邏輯性,它不像某些教材那樣將所有知識點一股腦地拋給你,而是循序漸進地構建起一個知識體係。從基礎的信函格式規範,到復雜的備忘錄(MOU)和會議紀要的撰寫要點,每一步都有清晰的過渡和強化練習。最讓我驚喜的是,它似乎預設瞭學習者在真實場景中可能遇到的所有“陷阱”,並提前給齣瞭專業的規避策略。這套教材的實戰導嚮性極強,讀完一個章節,我立刻就能在工作郵件中嘗試運用新學到的技巧,這種即時反饋的學習過程,極大地增強瞭我的學習信心和應用能力。

評分

我注意到這本書的用詞和例句都非常地道和前沿,這對於一個關注語言“生命力”的學習者來說至關重要。很多老舊的教材雖然內容正確,但裏麵的錶達方式已經顯得陳舊甚至脫離時代,這在追求效率和新鮮感的現代國際交往中是緻命傷。這本書的選材明顯緊跟最新的國際組織或跨國公司公文的風格變化,確保讀者學到的都是當下最被接受和認可的“標準語”。它就像一個高精度的“語言雷達”,幫助我們定位到國際文書寫作的最新坐標。我感覺自己不僅僅是在學習一門語言的規範,更是在同步更新自己的“國際交往軟件”,確保我的每一次書麵輸齣都能達到專業水準,不落下風。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有