| 牛津高阶英汉双解词典 第9版 | ||
| 定价 | 169.00 | |
| 出版社 | 商务印书馆 | |
| 版次 | 1 | |
| 出版时间 | 2018-6 | |
| 开本 | 32 | |
| 作者 | [英]霍恩比 著,李旭影 等译 | |
| 装帧 | 平装 | |
| 页数 | ||
| 字数 | ||
| ISBN编码 | 9787100158602 | |
| 重量 | ||
《牛津高阶英语词典》到今问世七十年,为世所公认的英语学习词典,惠及世界各地一代又一代学子。《牛津高阶英汉双解词典》引进出版三十年,从原编者霍恩比为词典赋予语言学习功能,到第九版编者将会话与写作功能融入学习型词典,这部词典在如何更好地满足读者需要方面从未停止探索和创新。
作者简介:
霍恩比(A S Hornby),词典编纂家、教育家。他根据第壹手教学经验,针对母语非英语的英语学习者的特殊需要,编纂出《牛津高阶英语词典》,这是世界上zui早的“学习型词典”之一,各版全球销量已逾3500万册。他还用编纂该词典的收入建立了“霍恩比教育基金”,资助外国教师赴英国学习。
《牛津高阶英汉双解词典》第九版:
收录185000余条单词、短语、释义;
标注牛津3000核心词、学术词汇;
释义简明,义项划分清晰;
提供系统的语法信息,如搭配模式、用法说明框等;
提供插图及主题图片,直观释义。
相比第八版,增收700多条新词新义,6000余项修订;
新加情景表达、联想词等用法说明内容;
新加牛津口语指南,详解日常及应试等场景会话用语;
配套光盘中提供iWriter 和iSpeaker互动式写作和口语指导学习程序;
书末增加本词典详细用法,为读者使用词典提供清晰的指引。
本版在巩固学习功能的同时,更注重语言实用技能,为读者学习鲜活词汇、准确理解词义、应对考试及实际沟通等提供quan方位的帮助。
作为一本工具书,厚度往往是影响用户体验的一个重要因素。我原本担心像这样内容详尽的词典会重得让人望而却步,但实际拿到手才发现,商务印书馆在纸张和装帧上的选择非常巧妙。它在保证了内容信息量足够丰富的前提下,控制住了整体的重量和体积,使得我能轻松地把它放进我的日常背包里,无论是去图书馆学习还是在咖啡馆写作,都能随时查阅,而不用担心成为额外的负担。而且,书脊的装订非常牢固,即便我经常需要大力翻阅查找,它也没有出现散页或者松动的迹象,这种对耐用性的考虑,体现了出版方对长期使用的读者的尊重。一本能陪伴你度过多年学习生涯的工具书,其物理质量绝对不能掉链子,从这个角度看,它的制作工艺是完全符合它作为“殿堂级”词典的身份的。
评分这本词典的排版真是没得挑剔,字体大小适中,无论是查找生词还是阅读例句,眼睛都不会感到疲劳。尤其值得称赞的是,它对词条的释义非常精准和地道,不像有些工具书那样死板。我记得有一次我查一个介词的用法,发现它不仅给出了最常见的解释,还细致地区分了在不同语境下的细微差别,甚至还标注了非正式或书面语的用法标记。这种深度和广度,对于我们这种需要进行大量写作和深度阅读的学习者来说,简直是救命稻草。而且,那些例句的选择也很有心思,很多都贴近现代生活和学术前沿,读起来不会觉得过时或者生涩难懂。很多时候,我甚至不是为了查某个具体的词,而是随便翻开一页,就能学到一两个地道的表达方式,这种“沉浸式”的学习体验,是其他工具书很难提供的。可以说,光是这精心的设计和详实的解释,就值回票价了。
评分说实话,我购买它的初衷其实是冲着“牛津”这个金字招牌去的,毕竟老一辈的英语学习者对这套词典有着近乎信仰般的推崇。拿到手后,我最先关注的是它的收词范围和新词的更新速度。我是一名科技行业的从业者,很多最新的技术术语和网络热词,总是在其他词典里找不到踪影。这本新版词典在这方面表现得相当给力,它似乎紧跟时代脉搏,对许多新出现的词汇都进行了及时的收录和解释,而且解释得非常到位,没有那种生硬地“直译”的感觉。比如上次查阅一个关于“区块链”的衍生词,它不仅给出了清晰的定义,还关联了相关的术语,让我能迅速构建起一个完整的知识网络。这种对时效性的把握,使得它不仅仅是一本静态的语言工具,更像是一个动态的、与世界同步的语言伙伴,对我应对日益复杂的专业交流场景,起到了至关重要的辅助作用。
评分这本词典在实用性上的设计哲学,简直是为“动手能力强”的学习者量身打造的。我特别欣赏它在词汇辨析和同义词辨析部分所下的功夫。很多时候,我们知道一堆意思相近的词,比如“affect”和“effect”,“lie”和“lay”,但总是在使用中感到心虚,不知道哪个场合用哪个才最恰当。这本书简直是把这些“老大难”问题一一击破了。它会用简短而有力的句子,清晰地指出它们之间的语法差异和语用侧重点,有时候还会用对比表格的形式呈现,一目了然。这种细致到“苛刻”的区分,极大地提升了我语言输出的准确性。对我来说,学习语言的目的不仅仅是理解,更是要准确无误地表达。如果说其他词典是告诉我“这个词是什么意思”,那么这本词典就是在告诉我“你应该如何用这个词”,这种教学层面的深度,确实让我受益匪浅。
评分让我感到惊喜的是,这本书对于非母语学习者在理解文化背景和语用习惯上的引导。英语并非仅仅是词汇和语法的堆砌,它背后承载着深厚的文化底蕴。这本词典在解释某些带有文化色彩的固定表达或习语时,并没有满足于给出字面翻译,而是深入挖掘了其背后的历史典故或社会背景。例如,当我查阅某个俚语时,它会简要地说明这个表达的起源,甚至会提示这个表达在当代社会中是否依然流行,或者是否带有负面色彩。这种“语境化”的解释,极大地帮助我避免了在跨文化交流中可能出现的理解偏差或失礼。这已经超出了传统“查词”的功能范畴,更像是一位耐心的、深谙英美文化精髓的私人导师,在潜移默化中引导我从一个单纯的“英语使用者”成长为一个更懂得“文化交流者”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有