基本信息
书名:亲近母语·经典童书译本:聪明的狐狐
定价:18.00元
售价:12.4元,便宜5.6元,折扣68
作者: 约瑟夫·拉达;韦苇
出版社:广西师范大学出版社
出版日期:2017-09-01
ISBN:9787549591473
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
《聪明的狐狐》(有的作品翻译为《狐狐传奇》)讲述的是小狐狸狐狐的故事,突出表现了狐狐善良勇敢、乐观向上的个性特征,所塑造的狐狸形象受到孩子们的喜爱。作者约瑟夫·拉达从画插画起步,其作品生动有趣,形象活泼,在欧美大受欢迎,获得捷克颁发的“人民艺术家”称号。《聪明的狐狐》在很多年以前有过中文译本,今天我们奉献给大家的是韦苇老师新翻译的版本,书中配有以前俄语版、日语版的部分插图,均为作者原画,风格与作者《好兵帅克》一致,喜欢的朋友们赶紧一起来读吧。
内容提要
《聪明的狐狐》写的是一只喜欢恶作剧的小狐狸,弄得腊肠商吃苦头;但小狐狸毕竟幼稚,他照童话书中的办法去做,结果连遭挫折;小狐狸有颗善良的心,同情弱者,当上守林人后恪尽职守却从不伤害人。《聪明的狐狐》巧妙撷取了传统儿童读物《伊索寓言》、《列那狐传奇》的个别情节进行新的构思,大胆赋予小狐狸聪明、幼稚、淘气等孩童性格,并突出其善良勇敢、乐观向上的个性特征,从而塑造出一个全新的、逗人喜爱的狐狸形象。作品的幻想新奇有趣,却又合情合理,故事内容滑稽幽默,同时又富于教育意义,是一部风格独特的童话佳作。
目录
狐狐来到佛比努克家
狐狐的新家
偷鱼也不成功
神餐桌的奇迹
该死的留声机
电话万岁
狐狐打赌
到诺嘎维茨去探险
大路上的财富
荣耀向着狐狐来
护林人考试
局长先生差点儿笑破肚皮
狐狐在马利诺丘坡上
阅读指导
关于亲子共读的十条建议
作者介绍
约瑟夫·拉达(Josef Lada,1887-1957)捷克画家、童话作家。曾为一些儿童文学作品绘制插图,编绘过《我的字母》《与水鬼的故事》《小猫米凯什的故事》等启蒙读物,主编过儿童刊物《小花朵》,并创作了《淘气的故事》等多部童话,这些作品格调轻松幽默,故事生动活泼,并配有夸张传神、极富表现力的插图,具有较高的艺术成就。鉴于约瑟夫·拉达在艺术上的巨大成就,1947年捷克授予他“人民艺术家”光荣称号。
韦苇,教授,诗人,翻译家。中国作家协会会员、国际儿童文学研究会会员、义务教育语文教材编写指导委员会委员。享受国务院特殊贡献津贴。出版研究专著并主编作品多部,其中包括受国家新闻出版署委托编写并出版的《世界经典童话全集》20卷。1994年获台湾杨唤儿童文学特殊贡献奖,2001年获少儿读物一等奖和国家图书奖等。
文摘
序言
“亲近母语·经典童书译本”这个系列的名字本身就非常吸引人。我一直认为,阅读经典对于孩子的成长至关重要,“聪明的狐狐”这个书名更是立刻引起了我的好奇心。我喜欢这种带有动物形象的童书,它们往往能以一种非常贴近孩子生活的方式,传达深刻的道理。 [约瑟夫·拉达]这个名字,虽然我之前没有接触过,但“经典童书译本”的标签足以让我心生好感。我非常相信那些经过时间检验的作品,它们一定有着其独特的魅力和价值。而且,[韦苇]的翻译,也让我对阅读体验充满了期待。对于童书来说,翻译的质量直接关系到孩子能否顺畅地理解故事,并从中体会到语言的魅力。我希望这是一版能够真正做到“信、达、雅”的译本。 我个人对绘本的插画风格非常挑剔。我喜欢那种能够唤起孩子想象力,色彩既鲜艳又不失柔和的画风。我希望“聪明的狐狐”的插画能够像一个充满魔法的世界,让孩子在翻阅每一页时都能感受到惊喜。那种能够传递出情感,让孩子能够与角色产生共鸣的插画,才是我真正追求的。 我特别期待故事能传递出一种积极向上的价值观。“聪明”不仅仅是智商高,更应该是包含着善良、勇敢、坚持等品质。我希望“聪明的狐狐”能够教会孩子如何用智慧去解决问题,如何在困难面前不放弃,以及如何与他人和谐相处。 总而言之,这本“聪明的狐狐”给我的感觉是“值得期待”。它不仅仅是一本普通的童书,更是一次与世界经典童话的对话,一次对母语魅力的探索。我希望通过这本绘本,能够让我的孩子在享受阅读乐趣的同时,也能汲取到成长的养分,塑造出美好的品格。
评分这套“亲近母语·经典童书译本”系列简直是给孩子打开了一扇通往世界经典童话的大门!“聪明的狐狐”这个名字本身就充满了童趣和想象力,一看就让人想知道这只狐狸到底有多聪明。收到书的那一刻,我就被它精美的封面设计吸引住了。柔和的色彩,充满故事感的插画,一下子就勾起了我对童年时光的回忆,也让我对书中的内容充满了期待。 [约瑟夫·拉达] 的名字虽然我之前不熟悉,但包装上强调“经典童书译本”几个字,就足以让我放心。这种带有历史沉淀的作品,往往蕴含着深刻的道理和永恒的魅力。加上[韦苇]的翻译,更是让我对阅读体验充满信心。我一直认为,好的译本就像一座桥梁,能够让不同文化背景的孩子都能顺畅地理解和欣赏原作的美妙。尤其是童书,翻译的准确性和语言的生动性直接关系到孩子们的阅读兴趣,所以一个经验丰富的译者是多么重要。 我非常期待这本书能带给孩子怎样的惊喜。在如今信息爆炸的时代,选择一本能静下心来品读的经典童书尤为可贵。我希望“聪明的狐狐”不仅仅是一个有趣的故事,更能潜移默化地培养孩子的智慧、勇气和善良。也许书中的狐狐会用它的聪明解决一些难题,也许它会经历一些冒险,这些都让我对它充满好奇。我喜欢那种不落俗套,能够引发孩子思考的故事,而不是一味追求感官刺激的快餐文化。 这套“亲近母语”系列的名字也很有意思,“亲近母语”四个字,让我觉得这本书不仅是给孩子读的,更是想让他们通过阅读,加深对母语的理解和热爱。优秀的童书译本,能够展现母语的丰富多彩和表达的细腻之处。我希望这本“聪明的狐狐”在语言上能够精炼而富有韵味,让孩子在轻松阅读的同时,也能感受到汉语的美感,积累词汇,提升语言表达能力。 总而言之,从书名、作者、译者以及系列定位来看,“聪明的狐狐”都让我充满了购买的动力和期待。我迫不及待地想翻开它,和我的孩子一起进入这个由约瑟夫·拉达构筑的充满智慧和童趣的世界。我相信,一本好的童书,不仅仅是消遣,更是孩子心灵成长的伙伴,是他们认识世界、认识自我的重要媒介。
评分当我看到“亲近母语·经典童书译本:聪明的狐狐”这个书名时,我的心就已经被勾住了。首先,“亲近母语”这几个字就非常触动我,作为家长,我一直希望孩子能够真正地理解和运用好自己的母语,而不是仅仅停留在浅层的使用。而“经典童书译本”又保证了作品的质量和深度,这让我觉得这本书绝对不是市面上那些昙花一现的畅销书。 [约瑟夫·拉达] 这个名字我不太熟悉,但“经典童书”这几个字自带光环,让我觉得这位作者一定有过人之处。我非常相信经典的魅力,它们之所以能成为经典,一定是因为它们蕴含着某种超越时代的价值和智慧,能够引起不同时代读者的共鸣。再加上[韦苇]的翻译,我更是觉得这本书的阅读体验有了双重保障。我一直觉得,翻译对于童书来说至关重要,一个好的译者能够让孩子轻松地理解故事,感受到语言的韵味。 我期待这本书能有那种充满怀旧感又非常耐人寻味的插画。现在很多绘本的插画都过于现代化,虽然也很漂亮,但我更偏爱那种带有手绘质感,色彩柔和,能够唤起孩子内心温暖和想象力的画风。我希望“聪明的狐狐”的插画能够让孩子在看图的同时,也能感受到故事的情绪和氛围。 关于故事内容,我最期待的是“聪明”这个点。我希望它能体现在一种大智慧上,比如善良、机智、富有同情心,而不是那种狡猾或者投机取巧的聪明。我希望孩子能从狐狐身上学到积极的品质,并能够在潜移默化中内化到自己的行为中。 总的来说,这本“聪明的狐狐”带给我的感觉就是“有分量”。它不仅仅是一本用来打发时间的读物,更是一本能够陪伴孩子成长,能够滋养他们心灵的书。我迫不及待地想让孩子通过这本书,领略到母语的魅力,感受到经典的温度。
评分“亲近母语·经典童书译本”这套书,我一眼就被它的品质感吸引了。尤其是“聪明的狐狐”这个书名,光听着就让人觉得充满了故事性,脑海里立刻浮现出各种有趣的画面。我一直觉得,经典童书之所以能流传下来,一定是因为它触及了人类最普遍的情感和最深刻的智慧。 [约瑟夫·拉达]这个名字,虽然是第一次接触,但“经典童书译本”的定位,让我对他充满了信任。在我看来,经典的童书就像老酒,越品越有味道,它们能够超越时间的界限,给一代又一代的孩子带来启发。而[韦苇]的翻译,更让我对阅读体验充满了信心。好的翻译,是连接不同文化和心灵的桥梁,我希望这次的译本能让我感受到原汁原味的童趣和智慧。 我特别喜欢那些有独特插画风格的绘本,能够让故事更加生动形象。“聪明的狐狐”如果能搭配上那种充满想象力、色彩明快又不失童趣的插画,那简直是完美的组合。我期待它能有一种复古又怀旧的感觉,就像童年时无忧无虑的时光一样。 对于故事情节,我希望它不仅仅是一个简单的冒险故事,更能让孩子从中学习到一些为人处世的道理。比如,狐狸的“聪明”体现在哪些方面?它是如何运用智慧解决问题的?这些都让我对故事情节充满了好奇。我喜欢那种能够引发孩子思考,让他们在故事中找到共鸣和启示的书。 总而言之,这本书带给我的第一印象就是“品质”和“经典”。我非常看重这套“亲近母语”系列所传达的理念,即通过优秀的译本,让孩子们能够更好地理解和热爱自己的母语。我期待“聪明的狐狐”能够成为孩子书架上的一颗璀璨明珠,为他们的童年增添更多色彩和智慧。
评分哇!“聪明的狐狐”这个名字听起来就特别吸引人!最近一直在给孩子找一些有深度又不失趣味的绘本,这套“亲近母语·经典童书译本”系列完全是我的菜。而且,[约瑟夫·拉达]这个名字,感觉就是那种能写出经典故事的作家,虽然我不太了解他,但“经典童书译本”这几个字,就已经打消了我所有的顾虑。 我特别看重绘本的插画风格,毕竟小孩子对视觉的感知非常强烈。从封面来看,“聪明的狐狐”就已经展现出一种独特的艺术魅力,色彩搭配和谐,构图生动有趣,让人一眼就能感受到故事的氛围。我希望它能有那种充满童年记忆的手绘风格,不那么华丽,但足够温暖和富有感染力。 [韦苇]的翻译也是我重点关注的一个点。好的翻译能够让原著的光彩在另一种语言中得以重现,尤其对于童书来说,语言的生动性和节奏感非常重要。我希望译文能够流畅自然,不会有生硬的痕迹,能够让孩子在听故事或者自己阅读的时候,都能感受到文字的魅力。 我个人对那些能够教会孩子一些道理,但又不会说教过于明显的故事非常感兴趣。比如,“聪明的狐狐”听起来就像一个关于智慧和解决问题的故事,我期待它能通过狐狐的经历,让孩子学会如何思考,如何运用自己的智慧去面对生活中的挑战,而不是一味地依赖别人。 总的来说,我对这本书的期待值非常高。它不仅仅是一本故事书,更是希望能够成为孩子童年时期一段美好的阅读记忆,能够陪伴他们成长,激发他们的想象力和创造力。选择一本好书,就像为孩子播下一颗希望的种子,我坚信这本“聪明的狐狐”能带来不一样的惊喜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有