基本信息
書名:中西文化散論
定價:45.00元
作者:範存忠
齣版社:譯林齣版社
齣版日期:2015-11-01
ISBN:9787544756891
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:精裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
國傢“十二五”規劃重點齣版項目“範存忠文集”,為一代比較文學宗師範存忠先生學術著作結集,整理齣版。文集共五冊,悉心收錄範先生六十多年學術生涯中散落各處的著作、論文和學術報告,係統呈現跨文化研究先驅的學術成就,以及開創比較文學影響學派的重要思想及其曆史觀、文學觀、文化觀。作為寶貴的學術熏陶與研究資料,“範存忠文集”為當代文學研究者的研究方法提供範本。
內容提要
《中西文化散論》是中英文論文集,收錄範存忠先生在英國語言文學領域的主要成果。作為中西比較文學研究的先驅,範存忠先生通過這十二篇論文,不僅探討瞭文學相互間的影響和關係,而且全麵深入地研究分析瞭産生這些影響和關係的源流。範存忠先生的大部分論文包含豐富的引文,為論點提供瞭堅實可靠的論據,亦可從中見其嚴謹學風。
目錄
耶斯丕孫論婦女與語言
Dr. Johnson and China
托史艾略特的詩劇
和友人談翻譯
漫談翻譯
翻譯疑義舉例
Chinese Poetry and English Translation
Some Observations on Dictionaries, British and American
Chinese Humanism and the English Enlightenment
The Beginnings of the Influence of Chinese Culture in England
比較文學和民族自豪感
珀西的《好逑傳》及其他
作者介紹
範存忠(1903—1987),字雪橋、雪樵,上海市崇明縣人。1926年畢業於國立東南大學外語係;1931年獲哈佛大學哲學博士學位後迴國;1944—1945年在牛津大學講學;1931—1949年間,曆任原中央大學外國語言文學係教授、係主任,文學院院長等職;1956年後,曾任南京大學副校長、圖書館館長、中國英國史研究會名譽會長等職。主要著作有《英美史綱》《英國文學史綱》《英國文學論集》《中國文化在英國》《中西文化散論》等。
文摘
序言
我個人一直對跨文化研究有著濃厚的興趣,尤其是在全球化日益深入的今天,理解不同文化之間的差異與共通之處,顯得尤為重要。這本《中西文化散論》,光聽名字就讓我覺得它很有分量,它承諾的是一次深入的文化探索,而非淺嘗輒止的錶麵觀察。我設想,範存忠先生作為譯者,必然是對西方文化有著深刻的理解,而他選擇翻譯並可能在此基礎上進行“散論”的這本書,很可能是在藉鑒西方視角審視東方文明,或者是在比較東西方文明的獨特之處。我期待這本書能夠提供一些新穎的觀點,打破一些固有的思維定勢,讓我能夠從一個全新的角度去審視那些習以為常的中西方文化現象。或許,作者會通過一些具體的例子,比如某個曆史事件的解讀,某位藝術傢的創作理念,甚至是某個日常生活的習慣,來展現中西文化的深層邏輯。我希望它能給我帶來啓發,讓我能夠以一種更包容、更開放的心態去接納和理解不同文化的存在。
評分這本《中西文化散論》,我一直很好奇它到底會從哪些角度切入,來解讀那浩瀚且復雜的“中西文化”這一主題。我腦海裏浮現齣的是關於哲學思想的異同,比如儒傢與希臘哲學的對話,或者關於文學藝術的審美差異,詩歌的意境與戲劇的張力,再或者是社會製度和價值觀念的碰撞,個人主義與集體主義的辯證。我猜想,作者可能不會局限於某個單一的維度,而是會像穿針引綫一樣,將不同領域的觀察和思考串聯起來,形成一幅宏大的文化圖景。我非常期待看到作者如何以一種“散論”的方式,不拘泥於條條框框,自由地揮灑思想的火花,或許會是一些隨性的隨筆,一些深刻的見解,一些有趣的文化現象的分析。我希望這本書能帶給我一種豁然開朗的感覺,能夠幫助我更清晰地認識到中西方文化在曆史長河中是如何演變、如何相互影響,又如何在現代社會中呈現齣新的形態。這不僅僅是對知識的渴求,更是對理解世界、理解人類自身發展脈絡的一種渴望。
評分這本《中西文化散論》的書名本身就充滿瞭詩意和哲理,仿佛打開瞭一扇通往古老智慧與現代思潮交匯的大門。我迫不及待地想知道,在範存忠先生的筆下,或者說通過他的翻譯和闡釋,中西方文化會展現齣怎樣的魅力。我期望它能是一場跨越時空的對話,能夠捕捉到不同文化在曆史長河中留下的獨特印記,並嘗試去解讀它們之所以形成的原因。我腦海中浮現齣的,或許是關於“東方含蓄”與“西方直白”的對比,關於“集體主義”與“個人主義”的思辨,亦或是關於“天人閤一”的哲學理念與“人文主義”的價值追求之間的碰撞。我希望這本書能夠以一種細膩而又不失力量的方式,去呈現這些文化差異的背後,所蘊含的深層邏輯和發展軌跡。這不僅僅是一次知識的獲取,更是一次心靈的洗禮,一次對人類文明多樣性的深刻體悟。
評分這本《中西文化散論》的封麵設計就很有意思,泛著淡淡的米黃色,摸上去還有點粗糙的質感,像是古老羊皮紙的感覺,跟書名裏“散論”兩個字透齣的那種隨性又深邃的氣息倒是很契閤。我第一眼看到它,就有一種想要立刻翻開細品的衝動。書名本身就帶著一種引人遐想的空間,中西文化的碰撞與融閤,本身就是個經久不衰的話題,而“散論”二字又暗示著作者並非闆著麵孔進行宏大敘事,而是以一種更親切、更貼近生活化的視角來探討。範存忠這個名字,雖然我之前可能沒有特彆留意過,但譯林齣版社的名字倒是久仰大名,他們齣版的書籍,質量通常都很有保證,所以我對這本書的印刷質量、紙張觸感以及整體的裝幀風格,都抱有很高的期待。拿到手裏掂量一下,分量適中,拿在手上閱讀不會覺得沉重,這一點對於我這種喜歡窩在沙發裏或者趴在書桌上看書的人來說,是個加分項。封麵上的字體設計也很有講究,大小、粗細、顔色都恰到好處,既能清晰地展現書名和作者信息,又不失藝術感。總而言之,從這本書的外在,我預感它會是一次關於文化思考的心靈之旅,是一本值得細細品味的書籍。
評分我拿到這本《中西文化散論》的時候,一種沉靜而又充滿力量的感覺撲麵而來。我喜歡這種帶有思考性的封麵設計,它傳遞齣的信息非常明確:這是一本需要靜下心來閱讀的書,一本能夠引發深度思考的書。我猜想,作者在書中可能不僅僅是簡單地羅列事實,而是會對曆史、哲學、藝術、社會等各個層麵的文化現象進行深入的剖析和解讀。我期待看到作者如何運用紮實的學識和獨到的見解,去揭示中西文化在根源上的差異,以及在發展過程中産生的奇妙交織。我尤其好奇“散論”這種形式,它意味著一種自由的錶達,沒有僵化的結構,或許可以看作是作者在思維的廣闊天地裏的一次漫步,但這種漫步又充滿瞭目的地和方嚮感。我希望這本書能夠挑戰我固有的認知,讓我看到一些我從未注意過的文化細節,能夠在我心中播下新的種子,讓我對中西方文化的理解更加立體和豐滿。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有