基本信息
书名:跨文化研究前沿
定价:78.90元
作者:孙有中
出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:2010-10-01
ISBN:9787513502238
字数:
页码:435
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
多年以来,我国跨文化交际研究的一个明显弱点是实证研究的缺乏。我曾经做过一项调查,我查阅了1999-2002年中国期刊全文数据库,在文史哲、教育和社科项下,共查到涉及跨文化交际的文章1066篇,其中基于数据统计的文章只有6篇,占总数的5.6%。这一数字十分惊人,说明我国的跨文化交际研究与国际上主流研究还有很大的差距。许多学者为此忧虑,纷纷著文提出批评和建议。我们高兴地看到,这一情况正在改变。一方面,我们在期刊上仍然看到不少一般议论性的文章,题目陈旧,内容重复,但是,另一方面,我们也发现论文的研究题目不断扩大,研究方法越来越与国际上的主流研究范式靠近,定量定性的研究数量不断增加。本论文集就是明证:论文内容新颖,研究方法科学,研究结果十分有趣。一般人常常把论文集与枯燥的阅读相联系,但是读了这本论文集,你的感受会完全两样。
目录
一、理论前沿
Toward a I Ching Model of Communication
WesterConcepts of Intercultural CommunicatioRevisited
跨文化交际/传播的学科身份问题研究——暨跨文化特色文献数据库建设及分析
跨宗教对话与世界伦理新秩序的构建
跨文化态度——一种跨文化交往的伦理
二、跨文化语言研究
Chinese Telephone Conversation:Wheand How Is a Call Closed
US’S“War Aaainst Terrorism”iPakistan:Basic Intercultural Communication
Barriers and a Case Study of Tribal Belt(FATA)
“Pride and Prejudice”Towards World Englishes:A Qualitative Investigation
oStudent VolunteersLanguage Attitudes During the 2008 Beijing Olympic Games
三、跨文化适应与身份研究
商务语境中的概念隐喻分析
The Impa of Culture oIntercultural Friendship Building
Place.making,Identity Formation,and Shared Cultu re Among Chinese Adoptive Families ithe U.S
Acculturation,Adapration,and Identity:Home and Abroad
Cultu ral lndividualism。collectivism,Self-construal,and Multipie Goal Concerns iInterpersonal Influence Situations:A Cross-cultural Investigation
The Social and Cultural Constructions of the Self-identity of AmericaWomeBusiness Leaders ithe Age of Globalization(1970-2006)
AEthnog raphic Study of the Two-way Intercultural AdaptatioProcess BetweeChinese Students and British Lecturers
四、跨文化大众传播研究
The Road Not Taken:Covering China frOm the Angle of Development Journalism ithe U.S.News Media
中国符号与好莱坞专业主义:论《功夫熊猫》的文化贸易策略
思维方式影响下的中美新闻评论比较
社会空间的生产:《经济学家》建设战略
五、跨文化翻译研究
TranslatioFunctioning to Diversify and Unify Cultures
Transmutatioof ModerChinaS Attitude to WesterCultu re frOm the Perspective of Translation
Maze or Bridge:A Word othe Necessity of CompensatioiCultu ral Translation
The Functioof TranslatioiChina ithe GIobalizatioEra Revisited
六、跨文化外语教学研究
Contrasting Perceptions of English Language Teachers’Enthusiasm:ChinaVS.the WesterWorld
AAssessment of the Current Level of ICS of Adult EFL Learners iChina
文化习得与外语教学
以跨文化交际为目的的英语教学——正确理解索绪尔和维特根斯坦的语言
哲学观
跨文化外语教学框架下的教材建设思考
大学英语跨文化能力培养现状与研究着力点
作者介绍
文摘
3.3 跨文化态度要素之三:合作
这种合作是一种协调行动、促成积极的互动、在交往伙伴间创建和谐关系的意愿。然而和谐关系并不意味避免矛盾或掩盖差异,它是一种“和而不同”的状态,合作的态度亦可简括为“求同存异”的态度。但这种意愿必须来自交往的各方,否则只会导致某个或某些交往伙伴一味让步,形成优势方与劣势方,而这就违背了平等的原则。
3.4 跨文化态度要素之四:跨文化理解
有了尊重、宽容与合作的平和心态,便奠定了跨文化理解的基础。理解是一个主体在自身的智力、经历、经验基础上对自身和外在世界的认知和认识,并将新的认知和认识信息纳入已有的知识体系的过程。智力、经历和经验对于理解至关重要,而经历和经验也因文化语境而异。文化语境既是具体的物质和精神产品产生的基础,也是理解语言表达的背景基础。理解不仅是明白语言文字所传达的意思,也要把握这些意思背后的文化语境。哈贝马斯指出:“理解’一词在狭义上是表示两个主体以同样方式理解某个语言学意义的表达;而宽泛的意义则是表示在涉及彼此认可的是规范性背景相关的话语的正确性方面,两个主体之间存在着某种协调。”(哈贝马斯,1989:3)在本文化语境中,交往主体因共享同一个语境,双方的理解比跨文化理解有着更多的共同因素,一般容易达成协调。而当交往各方来自于不同的文化,共享因素减少,要达成协调,必须克服比同文化语境下更多的不同因素。因为,从宏观来说,本、异文化的历史和传统各异,而从微观来看,互异的历史和传统塑造了交往主体不同的生活经历、生活世界,进而影响他们看待问题的视角。因而,跨文化的理解不能脱离宏观层面的文化语境。
序言
一、理论前沿
Toward a I Ching Model of Communication
WesterConcepts of Intercultural CommunicatioRevisited
跨文化交际/传播的学科身份问题研究——暨跨文化特色文献数据库建设及分析
跨宗教对话与世界伦理新秩序的构建
跨文化态度——一种跨文化交往的伦理
二、跨文化语言研究
Chinese Telephone Conversation:Wheand How Is a Call Closed
US’S“War Aaainst Terrorism”iPakistan:Basic Intercultural Communication
Barriers and a Case Study of Tribal Belt(FATA)
“Pride and Prejudice”Towards World Englishes:A Qualitative Investigation
oStudent VolunteersLanguage Attitudes During the 2008 Beijing Olympic Games
三、跨文化适应与身份研究
商务语境中的概念隐喻分析
The Impa of Culture oIntercultural Friendship Building
Place.making,Identity Formation,and Shared Cultu re Among Chinese Adoptive Families ithe U.S
Acculturation,Adapration,and Identity:Home and Abroad
Cultu ral lndividualism。collectivism,Self-construal,and Multipie Goal Concerns iInterpersonal Influence Situations:A Cross-cultural Investigation
The Social and Cultural Constructions of the Self-identity of AmericaWomeBusiness Leaders ithe Age of Globalization(1970-2006)
AEthnog raphic Study of the Two-way Intercultural AdaptatioProcess BetweeChinese Students and British Lecturers
四、跨文化大众传播研究
The Road Not Taken:Covering China frOm the Angle of Development Journalism ithe U.S.News Media
中国符号与好莱坞专业主义:论《功夫熊猫》的文化贸易策略
思维方式影响下的中美新闻评论比较
社会空间的生产:《经济学家》建设战略
五、跨文化翻译研究
TranslatioFunctioning to Diversify and Unify Cultures
Transmutatioof ModerChinaS Attitude to WesterCultu re frOm the Perspective of Translation
Maze or Bridge:A Word othe Necessity of CompensatioiCultu ral Translation
The Functioof TranslatioiChina ithe GIobalizatioEra Revisited
六、跨文化外语教学研究
Contrasting Perceptions of English Language Teachers’Enthusiasm:ChinaVS.the WesterWorld
AAssessment of the Current Level of ICS of Adult EFL Learners iChina
文化习得与外语教学
以跨文化交际为目的的英语教学——正确理解索绪尔和维特根斯坦的语言
哲学观
跨文化外语教学框架下的教材建设思考
大学英语跨文化能力培养现状与研究着力点
这本《跨文化研究前沿》,简直是为我这种对世界充满好奇但又缺乏系统知识的人量身定做的。它不像那种枯燥的教科书,整本书读下来,我感觉自己就像是在跟着一位经验丰富的旅行家,一起探索地球上那些充满异域风情的地方。书中的案例丰富多样,从非洲部落的传统仪式,到日本的茶道精神,再到拉丁美洲的热情舞蹈,几乎涵盖了我们能想象到的所有文化形态。最让我着迷的是,作者并没有停留在简单的文化描述,而是深入挖掘了这些文化现象背后的历史渊源、社会结构和宗教信仰。比如,在探讨某个民族的婚姻习俗时,作者会追溯到他们的祖先如何生存,他们的社会对家庭的定义是什么,以及他们相信怎样的神灵。这种层层递进的分析,让我对这些文化的理解不再是浮光掠影,而是有血有肉,有根有据。读这本书,我感觉自己仿佛亲身经历了一场环球旅行,接触到了形形色色的人,听到了各种各样的故事。更重要的是,它颠覆了我许多固有的观念,让我意识到,我们所认为的“正常”或“合理”,在其他文化中可能完全是另一番景象。这种开放的视野,让我觉得自己的心胸也随之开阔了不少,对人类文明的多样性有了更深的敬畏。
评分我花了相当长的时间来仔细研读《跨文化研究前沿》,这本书带给我的震撼是难以言表的。它最显著的特点在于其理论框架的严谨性和实践指导的有效性。书中对于跨文化传播的理论模型进行了详尽的梳理和分析,比如霍夫斯泰德的文化维度理论,以及特姆拜南的“文化距离”概念,这些理论不再是抽象的概念,而是通过生动形象的例子被一一剖析。作者并没有止步于介绍理论,而是深入探讨了如何在实际工作和生活中应用这些理论。举例来说,在涉及国际商务谈判时,书中详细阐述了不同文化背景下的决策过程、风险评估方式以及合同签订的细微差别,这对于我这样常需要与海外客户打交道的人来说,简直是宝贵的财富。我特别认同书中关于“文化敏感性”的论述,它强调了在跨文化互动中,理解和适应对方的文化规范和价值观的重要性。这种敏感性不是一蹴而就的,而是需要持续的学习、观察和反思。书中提供了许多实用的建议,指导读者如何避免刻板印象,如何用开放的心态去理解他人的行为,以及如何在文化冲突中找到共赢的解决方案。读完这本书,我感觉自己在面对国际事务时,多了一份自信和从容,也更加清楚地认识到,真正的跨文化交流,是建立在相互理解和尊重的基石之上的。
评分我购买《跨文化研究前沿》纯属偶然,当时只是被这个书名吸引,觉得它听起来很有深度。然而,真正翻开这本书,我却发现它是一份充满惊喜的礼物。这本书的独特之处在于它并非仅仅停留在理论层面,而是将那些宏大的跨文化理论转化为生动有趣的故事和案例。作者在叙述时,并没有采用高高在上的学术姿态,而是像一位老友,娓娓道来。我最欣赏的是书中对“跨文化冲突”的分析,它不仅仅列举了冲突的现象,更深入地剖析了冲突的根源,比如价值观的冲突、沟通方式的差异、以及历史遗留的恩怨。书中提供了许多化解冲突的策略,这些策略非常实用,比如“积极倾听”、“寻求共同点”、“换位思考”等等。我尤其对书中关于“文化适应”的讨论印象深刻,它描述了人们在进入新的文化环境时,会经历的几个阶段,从最初的新鲜感,到随后的文化冲击,再到最终的适应和融入。这个过程的描述非常真实,让我深有同感,也为那些即将在异国他乡生活的人们提供了宝贵的心理准备。读完这本书,我感觉自己对世界的看法变得更加多元和包容,也更加理解了“求同存异”的真正含义。它让我意识到,理解和尊重不同文化,不仅仅是为了避免冲突,更是为了丰富我们自己的生命体验。
评分《跨文化研究前沿》这本书,给我最大的感受就是它对“文化”这个概念的重新定义。我之前总觉得,文化就是那些节日、服装、美食,是旅游景点里展示的东西。但这本书让我明白,文化远不止于此,它渗透在我们生活的方方面面,影响着我们的思想、情感、行为,甚至是无意识的习惯。书中对于“文化价值观”的探讨尤为深刻。作者用大量篇幅分析了不同文化在权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等方面的差异,并将其与具体的社会现象相结合。例如,在分析一个国家为何会形成高度集权的政治体制时,作者会追溯到其文化中对权威的尊重和对不确定性的排斥。这种视角让我开始重新审视我所处的社会环境,也更加理解了为什么不同国家的人们会有如此迥异的社会组织形式和治理模式。我印象特别深的是书中关于“身份认同”的部分,作者探讨了在全球化背景下,个人如何在多元文化中构建和认同自己的身份。这个问题触及了很多人内心深处的困惑,它让我开始思考,我作为一个中国人,我的文化身份是什么?我如何看待和处理来自其他文化的冲击和影响?这本书没有给出简单的答案,而是提供了一个思考的框架,引导我去探索和定义属于自己的文化身份。
评分《跨文化研究前沿》这本书,我断断续续读了很久,直到最近才算真正消化完毕。老实说,初拿到这本书时,我并没有抱有太高的期待,毕竟“跨文化研究”这个主题听起来总有些过于学术化,而“前沿”更是让人联想到晦涩难懂的理论。然而,这本书的魅力却在于它以一种极其接地气的方式,将那些看似遥远的概念拉近到我们身边。我最喜欢的是它对不同文化背景下沟通方式差异的细致描绘,例如,作者举例分析了在东方文化中,人们更倾向于委婉含蓄地表达意见,而西方文化则更注重直接和明确。这种差异不仅仅是语言层面的,更渗透到行为习惯、思维模式乃至于价值取向中。书中通过大量的真实案例,比如商务谈判、跨国团队协作、甚至日常社交场景,生动地展示了当这些沟通方式发生碰撞时可能产生的误解和冲突,以及如何巧妙地化解。我尤其对其中关于“高语境”和“低语境”文化的章节印象深刻,它让我开始反思自己平日里的交流习惯,也更加理解了为什么有时候与不同文化背景的人沟通会显得如此吃力,同时又充满了新奇的发现。这本书并非简单地罗列事实,而是引导读者去思考,去感受,去体会文化差异背后更深层次的逻辑。它让我认识到,理解和尊重文化差异,并非是流于表面的礼貌,而是一种深刻的智慧,是有效进行跨文化交流,乃至与世界和平相处的基础。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有