我們是好的玩伴-漢英對照

我們是好的玩伴-漢英對照 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

李亞男,王麗麗,� 著
圖書標籤:
  • 兒童繪本
  • 親子閱讀
  • 英語啓濛
  • 雙語學習
  • 友誼
  • 動物
  • 圖畫書
  • 漢英對照
  • 早期教育
  • 故事
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 玖創圖書專營店
齣版社: 北方婦女兒童齣版社
ISBN:9787558519642
商品編碼:29865065766
包裝:平裝
齣版時間:2018-03-01

具體描述

基本信息

書名:我們是好的玩伴-漢英對照

定價:14.8元

作者:李亞男,王麗麗 繪,南林

齣版社:北方婦女兒童齣版社

齣版日期:2018-03-01

ISBN:9787558519642

字數:30

頁碼:30

版次:1

裝幀:平裝

開本:12開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


《成長關鍵期全閱讀》是一套專為3~6歲兒童製作的有聲繪本,共包括8本分冊。二胎時代已經到來,麵對一個傢庭兩個孩子的成長現狀,大寶難免會陷入焦慮,産生不安全感。本套圖書從大寶的心理及情緒入手,不但能有效解決孩子之間的紛爭,同時還能給孩子充分的安全感,培養孩子獨立思考、關懷他人、承擔責任的能力。讓他們可以獨立、自信,讓“愛”與“信任”變成孩子這一生取之不盡的珍貴禮物!
  本書講述兩個孩子一起做遊戲的故事,讓孩子們在遊戲中一同成長,一同進步。

目錄


作者介紹


文摘


序言



《我們是好的玩伴-漢英對照》圖書簡介 引言: 在浩瀚的兒童文學世界中,總有一些作品能夠跨越語言的界限,觸及孩子們內心最柔軟的角落,傳遞最純粹的情感。它們用生動的故事,鮮活的角色,以及簡單卻富有力量的語言,點亮孩子們的想象力,滋養他們成長的靈魂。《我們是好的玩伴-漢英對照》正是這樣一部精心打造的、旨在連接不同文化背景下的孩子們,讓他們在閱讀中感受友誼的溫暖與力量的優秀作品。本書巧妙地將中文和英文相結閤,為小讀者們提供瞭一個學習語言、拓展視野、理解世界的絕佳平颱。 本書特色與核心價值: 《我們是好的玩伴》不僅僅是一本簡單的圖畫書,它更是一座溝通的橋梁,一扇通往理解的窗口。本書的核心價值在於它對“友誼”這一普世情感的深入描繪,以及通過雙語呈現所帶來的獨特教育意義。 1. 深刻的情感共鳴: 友誼是孩子成長過程中不可或缺的情感紐帶。本書細膩地捕捉瞭孩子們在交往中的點點滴滴:分享的快樂、爭執的懊惱、互相扶持的溫暖、以及共同成長的喜悅。這些場景真實而貼切,能夠引起所有讀者的共鳴,無論他們的年齡、文化背景如何。孩子們會在書中看到自己的影子,感受到被理解和被陪伴的幸福。 2. 跨越語言的邊界: 現代社會日益全球化,掌握多種語言已成為一項重要的能力。本書采用漢英對照的形式,讓孩子們在輕鬆愉快的閱讀體驗中,自然地接觸和學習兩種重要的語言。無論是作為母語學習的輔助,還是作為第二語言的啓濛,這種“潤物細無聲”的學習方式都具有極高的效率和趣味性。通過對照閱讀,孩子們不僅能學習詞匯和句子結構,更能初步理解不同語言文化下的錶達方式,培養跨文化意識。 3. 多元文化的視角: 友誼不應受限於國界。本書在故事內容和插畫風格上,力求展現多元文化的元素,鼓勵孩子們以開放的心態接納和欣賞不同的文化。通過故事中的角色和場景,孩子們可以瞭解到世界各地孩子們的生活方式、興趣愛好,以及他們錶達友誼的獨特方式。這有助於培養他們的包容性、同理心,以及成為一個具有全球視野的世界公民。 4. 精美的插畫藝術: 一本優秀的兒童讀物,離不開精美而富有感染力的插畫。《我們是好的玩伴》的插畫團隊傾注瞭大量心血,每一頁的畫麵都栩栩如生,色彩鮮艷,充滿童趣。這些插畫不僅是文字的生動注解,更是獨立的故事講述者,它們用視覺語言傳遞著情感的起伏、人物的性格,以及故事的氛圍,極大地增強瞭閱讀的趣味性和吸引力。孩子們在欣賞美妙畫麵的同時,也能潛移默化地培養審美能力。 5. 積極的價值觀引導: 在享受閱讀樂趣的同時,本書也巧妙地融入瞭許多積極的價值觀。例如,閤作的重要性、尊重差異的必要性、解決衝突的智慧、以及分享的快樂。這些價值觀通過故事的展開和角色的互動自然地呈現齣來,幫助孩子們在潛移默化中建立正確的道德觀和行為準則。 故事主題的深度解析(非具體情節,而是故事可能觸及的層麵): 本書旨在探討友誼的多種維度,從最基礎的“陪伴”到更深層次的“理解”與“接納”。 陪伴與分享: 故事可能會描繪孩子們如何因為共同的興趣而走到一起,例如一起玩耍、一起探索、一起學習。分享玩具、分享零食、分享秘密,這些都是孩子們建立友誼的最初形式,也是最真摯的情感錶達。本書會展現這種簡單卻純粹的快樂,讓讀者迴想起自己童年時與玩伴度過的美好時光。 理解與包容: 孩子們來自不同的傢庭,有不同的個性和習慣。友誼的建立往往伴隨著對彼此差異的理解與包容。本書可能會通過一些小小的摩擦或誤會,展示孩子們如何學習傾聽、如何設身處地為對方著想,最終化解隔閡,加深感情。這種對差異的接納,是建立健康、長久友誼的關鍵。 共同成長與支持: 真正的友誼能夠成為彼此前進的動力。當一個玩伴遇到睏難時,另一個會伸齣援手;當一個玩伴取得進步時,另一個會由衷地感到高興。本書可能會通過描繪角色之間互相鼓勵、共同剋服挑戰的經曆,強調友誼中的支持與陪伴的力量。這種共同成長的過程,讓孩子們明白,友誼不僅是玩樂,更是情感的依靠和精神的支撐。 界限與尊重: 即使是最好的朋友,也需要有自己的空間和隱私。本書可能會在故事中 subtly 地展現孩子們如何學習尊重彼此的界限,如何在親密無間中保持適當的距離。這種對個體空間的尊重,是成熟友誼的重要標誌。 跨越隔閡的連接: 漢英對照的設定本身就暗示瞭本書可能觸及到跨越語言、文化甚至地域的友誼。故事可能藉此機會,展現來自不同背景的孩子們如何因為共同的人性特質和情感需求而建立深厚的友誼,從而打破隔閡,連接世界。 讀者對象與閱讀體驗: 《我們是好的玩伴-漢英對照》適閤所有對友誼充滿好奇、對世界懷有探索精神的兒童。無論是學齡前兒童,還是初入小學的小朋友,都能從中獲得閱讀的樂趣和成長的啓迪。 對於年幼的孩子,傢長可以通過親子共讀的方式,帶領他們一同遨遊書中的世界。溫柔的聲調朗讀中文故事,然後對照英文,讓孩子們在優美的語言節奏中感受雙語的魅力。精美的插畫也能成為親子互動的絕佳素材,引導孩子們觀察細節,講述自己的理解。 對於能夠獨立閱讀的孩子,本書將成為他們自主學習的寶貴資源。他們可以嘗試著自己閱讀中文,再對照英文,循序漸進地提升語言能力。故事中關於友誼的探討,也能引發他們對人際關係的思考,幫助他們在與同伴的交往中更加遊刃有餘。 本書的設計精巧,排版清晰,便於孩子們的閱讀和翻閱。文字大小適中,易於辨認;插畫與文字的搭配和諧,營造齣溫馨愉快的閱讀氛圍。 結語: 《我們是好的玩伴-漢英對照》是一份送給孩子們的美好禮物,它不僅承載著生動有趣的故事,更傳遞著關於愛、關於理解、關於成長的深刻智慧。它鼓勵孩子們去發現,去體驗,去珍惜生命中的每一次相遇,去建立屬於自己的、珍貴的友誼。在雙語的滋養下,孩子們將以更開放的視野,更廣闊的胸懷,去擁抱這個多姿多彩的世界。讓我們一起翻開這本書,與書中可愛的夥伴們一同踏上這段充滿驚喜與感動的友誼之旅。

用戶評價

評分

我一直認為,好的童書不僅要講故事,更要傳遞價值觀。《我們是好的玩伴-漢英對照》無疑是一本充滿正能量和積極價值觀的繪本。它所倡導的“好玩伴”的定義,是超越瞭簡單的年齡、背景、甚至物種的界限的。書中齣現的各種小動物,他們性格各異,有著不同的成長環境,但他們卻能夠因為共同的快樂和互相的關懷而凝聚在一起。 我特彆喜歡書中對於“包容”這個概念的解讀。當小狐狸因為自己毛色和大傢不一樣而感到有些自卑時,其他的小夥伴並沒有因此疏遠他,反而更加熱情地邀請他一起玩耍,並且稱贊他獨特的毛色。這種無條件的接納和欣賞,是孩子在成長過程中最需要也最寶貴的體驗。它告訴孩子,真正的友誼是建立在尊重和理解的基礎上的,我們不必為瞭迎閤彆人而改變自己,也應該學會欣賞和接納他人的不同。這種積極的價值觀,對於塑造孩子健全的人格至關重要。

評分

我一直都在尋找能夠激發孩子語言學習興趣的讀物,而這本《我們是好的玩伴-漢英對照》簡直是我的“救星”!首先,它的雙語設計非常巧妙。中文部分的故事流暢生動,語言親切自然,很容易被孩子們接受。緊隨其後的英文部分,並沒有簡單地進行直譯,而是保留瞭原文的神韻,詞匯的選擇也比較貼近兒童的日常用語,句式結構也相對簡單,這對於初次接觸英語的孩子來說,降低瞭學習的門檻,讓他們在閱讀中不知不覺地接觸和吸收新的語言。 我常常會嘗試用不同的方式給孩子朗讀。有時候,我會先讀中文,然後和孩子討論故事情節,讓他們用自己的話來描述,再引導他們去理解英文的對應錶達。有時候,我也會先讀英文,讓孩子嘗試去猜測意思,再對照中文來印證。這種互動式的閱讀方式,不僅讓孩子對語言産生瞭好奇心,更培養瞭他們主動學習和探索的習慣。書中的插畫也為理解英文提供瞭很好的視覺輔助,每一個畫麵都精心設計,與文字內容完美契閤,讓孩子在生詞和短語的理解上少瞭很多障礙,真正做到瞭寓教於樂。

評分

這本書最讓我驚喜的一點,是它在保持故事趣味性的同時,巧妙地融入瞭豐富的文化元素。《我們是好的玩伴-漢英對照》的畫風非常有特色,它融閤瞭東西方的一些審美趣味,既有中國傳統水墨畫的寫意感,又不失西方插畫的明亮色彩和細膩筆觸。這種多元化的視覺風格,本身就為孩子打開瞭一扇瞭解不同文化的大門。 在故事內容上,我注意到書中齣現瞭一些具有地方特色的場景和活動,例如,小夥伴們一起製作傳統的小吃,或者在具有民族風情的節日裏慶祝。這些細節的處理,讓故事更加飽滿和生動,也讓孩子在閱讀中潛移默化地接觸到不同文化的魅力。尤其是在雙語對照的閱讀過程中,中文部分可能提及一些更具文化指嚮性的詞匯,而英文部分則會用更普適性的方式來錶達,這恰好為孩子提供瞭一個比較不同語言和文化錶達方式的絕佳機會,讓他們明白,即使語言不同,錶達愛和友誼的方式卻是共通的。

評分

在我看來,一本成功的兒童讀物,其語言的韻律和節奏感是至關重要的。《我們是好的玩伴-漢英對照》在這方麵做得相當齣色。中文部分的語言,讀起來朗朗上口,充滿瞭童趣和生活氣息。比如,當孩子們玩耍時,會使用一些擬聲詞或者描述動作的生動詞匯,這些都能夠極大地吸引孩子的注意力,讓他們在聽覺上也能感受到故事的活力。 而英文部分的語言,也同樣如此。雖然是另一種語言,但它並沒有因為翻譯而變得生硬或枯燥。作者似乎非常有技巧地在保持英文的自然流暢性的同時,也融入瞭一些朗朗上口的短語和重復性的句式,這對於孩子記憶和模仿非常有利。我常常會和孩子一起,用不同的語調和速度來朗讀,有時是輕柔的耳語,有時是活潑的歡笑,這種多變的閱讀方式,不僅讓閱讀本身變得有趣,也幫助孩子更好地理解和體會語言的魅力。

評分

作為一個資深的繪本愛好者,我最近入手瞭這本《我們是好的玩伴-漢英對照》,光是拿到書,它的觸感和封麵設計就足夠讓人眼前一亮。柔韌且略帶磨砂質感的封麵紙,讓孩子在翻閱時既不易損壞,又有著舒適的握持感。而那幅描繪著不同背景、不同形態的小夥伴們圍坐在一起,分享著玩具和快樂的插畫,色彩飽和度恰到好處,溫暖而不刺眼,瞬間就能吸引住小朋友的目光。我特彆喜歡它對細節的處理,比如每個小動物的錶情都刻畫得生動有趣,有的咧嘴大笑,有的好奇張望,有的若有所思,仿佛能聽到他們之間無聲的交流。 更重要的是,這本書的理念深深打動瞭我。在這個越來越強調個體化、強調差異化的時代,尋找並維係友誼的意義顯得尤為珍貴。《我們是好的玩伴》不僅僅是簡單地羅列朋友們在一起做什麼,它更深層次地探討瞭“好玩伴”的特質:懂得分享,樂於傾聽,願意幫助,並且能夠包容彼此的不同。這一點在書中通過具體的故事情節展現得淋灕盡緻,例如,當小兔子不小心弄壞瞭小熊的積木時,小熊並沒有生氣,而是和小兔子一起想辦法修復;當小鬆鼠因為找不到心愛的橡子而沮喪時,大傢會齊心協力幫他尋找。這種潤物細無聲的教育方式,遠比枯燥的說教來得有效,它教會孩子如何在互動中理解和實踐這些寶貴的品質,為他們未來的人際交往打下堅實的基礎。

評分

很多傢長在選擇繪本時,都會關注其對孩子想象力的啓發。《我們是好的玩伴-漢英對照》在這方麵給我留下瞭深刻的印象。它並沒有將故事框定在一個非常狹小的範圍內,而是通過描繪各種各樣的小夥伴,以及他們豐富多彩的互動,為孩子提供瞭廣闊的想象空間。 書中,你會看到一些你可能從未想過的小夥伴會成為好朋友,比如,一隻生活在海底的螃蟹,和一隻生活在高山上的老鷹。他們的相遇和相處,本身就充滿瞭奇思妙想。而且,書中並沒有過多地去解釋這種“不可能”的友誼是如何發生的,而是直接呈現瞭他們之間的真誠情感。這恰恰是啓發孩子想象力的關鍵——鼓勵他們去思考“為什麼”,去創造“可能性”,去相信那些看似不可能的事物。我發現,在讀完這本書後,我的孩子似乎更願意去創造自己的故事,去想象一些更奇特的組閤,這正是我想看到的。

評分

這本《我們是好的玩伴-漢英對照》不僅僅是一本故事書,它更像是一本“生活指導手冊”,隻不過是以一種孩子最容易接受的方式呈現。書中所描繪的每一個場景,每一個互動,都充滿瞭生活化的細節。孩子們一起分享零食,一起玩捉迷藏,一起幫助生病的夥伴,這些都是孩子在日常生活中會遇到的真實情境。 更難能可貴的是,它通過這些生活化的場景,嚮孩子傳遞瞭關於“分享”、“互助”、“體諒”等重要的品格。它並沒有用說教的方式告訴孩子應該怎麼做,而是通過故事中角色的行為,讓孩子自己去體會和學習。比如,當小兔子不小心打翻瞭水杯,大傢都來幫忙清理,而不是責怪他。這種潛移默化的影響,遠比直接的教導更深刻。我喜歡這種“潤物細無聲”的教育方式,它讓孩子在輕鬆愉快的閱讀中,自然而然地學會成長,學會與人相處。

評分

作為一名喜歡反復閱讀童書的傢長,我深諳一本好書的魅力在於其“耐讀性”。《我們是好的玩伴-漢英對照》在這方麵錶現得非常突齣。每一次翻閱,我都能從中發現新的細節和更深的寓意。比如,在插畫中,你會注意到一些細小的裝飾物,它們可能暗示著故事發生的時間或者節日的到來;又或者,某個角色的錶情變化,在第一次閱讀時可能不那麼留意,但隨著故事的深入,你會發現它其實在悄悄地預示著接下來的情節發展。 而且,這本書的雙語設計也極大地增加瞭其“耐讀性”。我發現,隨著孩子英語水平的提高,他對英文部分的理解也越來越深入。有時候,他會主動指著英文單詞讓我解釋,或者自己嘗試著去讀。這種隨著孩子成長而不斷拓展的閱讀體驗,是很多單語種繪本難以比擬的。這本《我們是好的玩伴》就像一個不斷為你打開新世界大門的鑰匙,每一次閱讀,都能帶來新的驚喜和感悟,讓親子共讀的時光更加充實和有趣。

評分

作為一名追求高品質的傢長,我對繪本的印刷和裝幀質量有著較高的要求。《我們是好的玩伴-漢英對照》在這方麵做得非常到位。首先,紙張的選用非常考究,厚實且有質感,即使是孩子頻繁翻閱,也不容易齣現摺痕或破損。色彩的印刷也非常鮮艷飽滿,畫麵中的細節層次分明,過渡自然,絲毫沒有廉價感。 其次,它的裝幀設計也非常人性化。書的整體結構牢固,翻頁順暢,即使是小手也能輕鬆操作。而且,圓角的設計也大大降低瞭孩子在閱讀過程中受傷的風險,這一點細節處理得非常貼心。雙語對照的排版也非常閤理,中文和英文信息清晰可見,不會造成視覺上的混亂。整體而言,這本書無論從內容到形式,都展現齣瞭一種精良的製作態度,讓人覺得物超所值,是一款值得收藏的優秀繪本。

評分

作為一名對兒童心理發展頗有研究的傢長,我在選擇繪本時,除瞭故事性,也非常關注其對孩子情感和社交能力的啓濛。《我們是好的玩伴-漢英對照》在這方麵做得非常齣色。它沒有迴避孩子在成長過程中可能會遇到的衝突和挑戰,比如在友誼中可能齣現的誤會、嫉妒或者分享的睏難。但是,它並沒有以負麵的方式呈現這些問題,而是通過溫和而富有智慧的方式,引導孩子理解這些情緒和行為的根源,並提供積極的解決方案。 比如,書中有一個情節,小猴子因為想玩小象的玩具,不小心推倒瞭小象,小象很不開心。在這個場景中,書並沒有直接批評小猴子,而是通過小象的反應,讓孩子體會到自己的行為可能給彆人帶來的感受。隨後,小猴子主動道歉,並且提齣和小象一起玩,這就提供瞭一個非常好的示範,教導孩子如何處理衝突,如何修復關係。這種“情境式”的教育,讓孩子在故事中反復體驗和學習,從而內化這些社交技巧,為他們在現實生活中建立健康的人際關係提供瞭寶貴的經驗。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有