《黃昏的訴說》是諾貝爾文學奬得主沃爾科特的第一部散文集,精選瞭他二十餘年間在《紐約書評》《新共和》等雜誌上發錶的多篇重要文章以及諾貝爾文學奬獲奬演講稿。在這些文章中,沃爾科特評論瞭現代一些著名文學傢、詩人如海明威、休斯、洛威爾、布羅茨基、弗羅斯特、拉金等人的作品,充分展現瞭他作為詩人的藝術理念與深刻觀察。更為重要的是,這些文章集中反映瞭他對加勒比地區後殖民文學與文化感人而深刻的審視,呈現瞭他對自己詩歌、戲劇創作的總結和思考,對我們深入理解沃爾科特及其迷宮一般的詩歌具有極為重要的價值。沃爾科特的文章與他的詩作一樣,意象繁復,氣勢恢宏,融匯瞭西方古典與現代、“舊世界”與新大陸諸多文化元素,這部散文集如同一軸集優雅、簡潔和輝煌於一體的畫捲,沃爾科特在他所展開的每一個主題中,都融入瞭抒情的力量和融閤的智慧,這使他成為我們這個時代一個極為重要的詩歌聲音。
##沃爾科特的視野開闊堪比天空,氣勢恢宏就像海洋,意象豐富如同熱帶,在沃爾科特的文章麵前,覺得自己的閱讀麵窄到像一條溪流,發現所喜愛的奈保爾隻是“二流”作傢,對於神乎其技的布羅茨基又瞭解瞭多少?史詩記憶與碎片,還能捧起一些嗎?作者的大氣磅礴,與譯筆的精準優雅,譯注的周到細緻,都接近於寫散文的茨威格與他最好的譯者舒昌善先生。2019年讀完的最後一本書,滿懷崇敬的心情。
評分##先看瞭那篇《論海明威》,就像馬爾剋斯對那本被人們批為海明威江郎纔盡之作的《過河入林》的重新解讀,沃爾科特則選擇瞭《島在灣流中》這部海明威晚期不成功之作,解讀得同樣精彩而且感人至深。他跟馬爾剋斯一樣,不僅眼光如炬、角度獨到,對這位徘徊在偉大與優秀之間的海明威晚期的挫敗感、身心的疲憊、以及對文學的謙卑有著極其準確的感知,尤其是能夠以同情和寬容的眼光去審視他,贊賞他的獨特風格,哪怕是這種風格被那些失敗的部分不時纏繞著。他們知道在文學上任何人的努力都有可能在輝煌之後以失敗告終,這就是真正的作傢的命運,無論他做齣怎樣的掙紮,都會隨著生命力的耗盡而變為徒勞,而這,恰恰是那些錶麵上愛好文學實則隻不過是喜歡傍豪門以便狐假虎威的勢利鬼們所永遠無法理解的。哪怕隻看這篇短文,也足以感知沃爾科特何以成其所是。
評分##可愛。
評分##幾篇談詩人的,布羅茨基那篇最有啓發,洛威爾那篇也還好,弗羅斯特那篇水瞭一點。還都有一些獨特的切入點,小的地方也能有開闊的認識,還是大傢風範。
評分##不是最好的詩歌評論,但他的散文寫的太好瞭……
評分##不是很喜歡。散文部分辭藻華麗,尚可,《黃昏》的開篇尤其驚艷;評論部分有些見地也尚可,但大詞太多,流於空洞,雖然涉及不少安的列斯地區的作傢,因為陌生而無感。此外,太過於執著“民族的就是世界的”(民族,種族,本土,原生)一類老生常談,給人普及教科書之感。
評分##《黃昏的訴說》是關於後殖民主義的文學(戲劇)宣言,沃爾科特對奈保爾、康拉德的談論,清醒意識到作為作為帝國之邊緣與中心之間的關係,他把康拉德從波蘭到英國的輾轉過程稱為從“第三世界”去往中心的過程。在沃爾科特本人的著作中,也存在這樣的辯證法,就像希尼說的,“一個詩人通過學著寫齣象是完全齣自他自己之手的作品,來滿足他最初的需求……然後開始著手他既焦慮又興奮的第二個需求,即去超越他對自我已有的把握,接受世界的非我部分並將其納入到作品之中,這些作品仍是他自己的但卻對任何一個他人提供瞭通行權:一種葉芝在齣版《柯爾莊園的野天鵝》時所獲得的理解力和沉著,或者是德裏剋·沃爾科特在他的《星星蘋果王國》一書中所展示的那種華麗的震懾力。”
評分##正在編輯瞭,明年初吧
評分##怎麼講呢,文筆太好,導緻有些問題仔細想的話似乎繞過去瞭。實際上看詩人後期很多詩也有這種感覺
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有