◆雨果奖、星云奖得主 女性主义科幻小说家 乔安娜·拉斯
◆悉数女性写作遭遇的重重阻力
◆一举揭穿文学界的厌女症传统
···
【内容简介】
本书是女性主义者乔安娜·拉斯的著名文论,她在书中模仿文学评论中的惯用论调,以反讽的方式写了一份“抑止女性写作指南”,以此尖锐地指出和批评那些施加在女性作者身上,阻止、贬低和无视女性写作的社会阻力。同时,这又是一部主流视野之外的文学史,它重新搜罗了那些被认为不值得了解的作品,并对那些文学史上鼎鼎大名的作者指名道姓:狄更斯、海明威、伍尔夫、桑塔格、勃朗特姐妹——有人曾贬抑女性写作,有人是被贬抑者,而有人两者皆是。
这是一部愤怒又锐利的女性主义文学批评,它直指女性书写所面对的结构性暴力,带领读者重新认识那些被贬抑的声音。
···
言辞犀利、精彩至极!
——《纽约书评》
如果还没读过这本小书,你真应该找来看看:它依然惊人地紧贴当下......拉斯告诉我们,如果不先问问是谁在评判,基于何种标准,我们就没法明智地讨论哪些作品最重要、质量最高。如果我们不先思考是什么价值主导了文学,以及几百年来文学准则的形成,我们就无法理解真正的文学价值。
——《卫报》
这是一部风格奇特的作品,它蔑视传统,打破成见。书中罗列了所有会导致我们漠视甚至抛弃女性艺术作品的错误态度和观念。拉斯如此清晰简洁地界定了这些模式,如同将一面镜子放在我们面前,让我们重新审视自己。
——安妮特·克洛德内,美国文学评论家
···
【编辑推荐】
◆鼓舞一代人的女性主义宣言、里程碑式的文艺批评。新增由美国批评家、《我才不是女性主义者:一部女性主义宣言》作者杰莎·克里斯宾(Jessa Crispin)撰写的导言。
◆后Metoo时代值得回顾的经典作品:乔安娜·拉斯带领读者在书中重拾一种被埋葬的文学传统,她那深具独创性与反思性的文字今时读来仍然铿锵有力,丝毫不过时,甚至出人意料地关照当下。没有比现在更好的时候重识那些被遗忘的作家,重思那些充斥偏见的评判标准。
◆这是一部献给所有边缘群体的激励之作,除去女性,拉斯也鼓励读者拥抱所有曾是或依然是文学正典之外的“圈外人”——黑人艺术家、同志作家、“地方主义小说家”,等等。拉斯真诚地指出,“只有在边缘地带,发展才有可能。”而把目光投向所有曾被贬抑过的边缘艺术家,事关我们能否真正地面对彼此,关注他人的境况。
◆金牌译者、上海外国语大学教授章艳翻译。文字流畅优美,最大程度还原拉斯原作的锐利与愤怒、幽默与力量。
◆本书英文版于2018年再版上市后,封面随即在社交平台上引发广泛关注与讨论。中文版封面延续原版的创意思路,由屡获“中国最美的书”殊荣的设计师周伟伟操刀,通过罗列那些充满敌意的陈词滥调,直面女性写作所遭遇的重重阻力。
##A must read not only for female writers but also male.
评分##希望所有被压抑的群体都有勇气说一句:去他妈的。
评分##前言的提醒很好,读这本书时不要总把自己代入“被抑制者”的位置,因为那些施害者们也会这么想。
评分##夏洛特·勃朗特完成《简·爱》时,有评论家表示如果是男人写的,就是一本杰作,如果是女人写的就让人厌恶;简·奥斯汀被认为“欣然接受自己性别的局限”;西尔维亚·普拉斯和玛丽·麦卡锡都曾得到写这些东西的是她们的“男性头脑”的“褒奖”;乔治·艾略特和艾米莉·狄金森则曾经因为外貌和不生孩子被嘲。 本书就是关于那些因为性别和身份遭到贬抑的创作者,也关于从社会结构、道德要求到评价体系对女性创作者的压制—正是这些导致她们在历史上湮没无闻。本书中,你将读到文学评论中的双标、歧视和呼之欲出的男性凝视;对众多在当时遭受不公评价,死后甚至被遗忘的女作家的价值重估;也将为许多习焉不察的问题找到答案:写情感与家庭真的比写战争和历史低级吗?为什么女性的文学榜样如此之少?为什么现代女性虽被鼓励写作,作品却难入文学正典?
评分##A must read not only for female writers but also male.
评分##夏洛特·勃朗特完成《简·爱》时,有评论家表示如果是男人写的,就是一本杰作,如果是女人写的就让人厌恶;简·奥斯汀被认为“欣然接受自己性别的局限”;西尔维亚·普拉斯和玛丽·麦卡锡都曾得到写这些东西的是她们的“男性头脑”的“褒奖”;乔治·艾略特和艾米莉·狄金森则曾经因为外貌和不生孩子被嘲。 本书就是关于那些因为性别和身份遭到贬抑的创作者,也关于从社会结构、道德要求到评价体系对女性创作者的压制—正是这些导致她们在历史上湮没无闻。本书中,你将读到文学评论中的双标、歧视和呼之欲出的男性凝视;对众多在当时遭受不公评价,死后甚至被遗忘的女作家的价值重估;也将为许多习焉不察的问题找到答案:写情感与家庭真的比写战争和历史低级吗?为什么女性的文学榜样如此之少?为什么现代女性虽被鼓励写作,作品却难入文学正典?
评分##因为偏爱女作家的缘故,一直都知道文学和艺术史对女性作家及艺术家的偏见和歧视由来已久且根深蒂固,但若非本书这样细致地梳理,我是没想到这种偏见和歧视会到这种触目惊心的程度和广度,也就愈发坚定了自己多年来的这种偏爱
评分##A must read not only for female writers but also male.
评分##看得拳头发硬。这本书所有的论点都不单单适用于女作家,而是适用于各行各业的女性。任何职业,只要变得光鲜变得有利可图,他们就会开始打压女性。第一批程序员是五位女性,但现在他们说女性不适合学计算机。而当女程序员找到了工作,他们又会说公司是为了“政治正确”,女性利用了“性别优势”。甚至在许多女性按照社会期望成为幼师、小学教师后,他们还恬不知耻地以“平等”为由,以低得吓人的标准被录取男性,挤走了比他们优秀太多太多的女性。(作者太喜欢用繁琐的定语、从句和括号备注了,每句话都好长好长。而译者几乎是机械式地直译,有些长达四五行的文字居然没有一个标点,语言也非常生硬。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有