故國曾在

故國曾在 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[巴勒斯坦] 薩裏·努賽貝 著
圖書標籤:
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
導讀 曾經有一個國傢 / 梁文道
序言 一個童話
第一章 鑰匙
第二章 泛阿拉伯國傢
第三章 兩麵三刀的承諾
第四章 希律門委員會
第五章 鬍椒樹
第六章 葡萄藤
第七章 粉碎舊思想
第八章 嚮日葵
第九章 濛蒂塞洛
第十章 檸檬樹咖啡館
第十一章 沙龍
第十二章 854號軍令
第十三章 化裝舞會
第十四章 苦路殺人事件
第十五章 費薩爾·侯賽尼
第十六章 吞並我們吧!
第十七章 棍棒和石頭
第十八章 驅魔
第十九章 一份獨立宣言
第二十章 審訊
第二十一章 拉姆勒監獄
第二十二章 馬德裏
第二十三章 影子政府
第二十四章 奧斯陸
第二十五章 消失
第二十六章 豪豬與公雞
第二十七章 聖中之聖
第二十八章 群魔
第二十九章 盟友
第三十章 將軍
第三十一章 鐵拳
第三十二章“老虎”
第三十三章 完美犯罪
尾聲 夜行
注釋
緻謝
索引
· · · · · · (收起)

具體描述

人類最可怕的悲劇之一,就是過度沉迷於自己的悲劇而忘記對其他人的好奇,忘記去瞭解其他人經曆過的悲劇;尤其是麵對仇敵的時候,我們有沒有能力去理解他們的生活呢? 本書的作者薩裏·努賽貝正是一個葆有這種好奇心的人。

薩裏·努賽貝齣身於曆史悠久的阿拉伯傢族,他記憶中的巴勒斯坦曾是多種文化共存的祥和之地,然而隨著兩次世界大戰的餘波與數次中東戰爭,這一地區成為暴力與割裂的代名詞。巴以衝突是如何源起與演變的?為何國際社會多次斡鏇都無果而終?巴勒斯坦的年輕人如何看待國傢的未來?作為曆史的親曆者,薩裏講述自己與傢族的愛憎沉浮,以及巴勒斯坦人的艱難求存;他的人生也是巴勒斯坦曆史的縮影。從一心治學到遊走於巴以政權之間促成和談,他的經曆頗為戲劇性,曾被巴勒斯坦人斥為“叛徒”,又被以色列當局抓入監獄。

中東衝突很難找到“中間立場”,薩裏可謂在夾縫中生存,但他始終堅持和平與共情。在猶太人的苦難已經廣為人知的今天,探索巴勒斯坦人的視角或許可以令我們對中東問題,甚至是更為宏大復雜的問題,形成更完整全麵的認知。

◎ 作品看點/編輯推薦

★ 打破偏見,兼聽則明。從被忽視已久的巴勒斯坦阿拉伯人視角,重新審視巴以睏局

從電影《辛德勒的名單》到大量以納粹大屠殺為主題的書籍,猶太人的血淚已廣為人知,古城耶路撒冷似乎也成為猶太人的“應許之地”。但我們卻鮮少聽到巴以衝突中的另一方——巴勒斯坦阿拉伯人的聲音。縱觀曆史與這個時代,這本書都是難得一見的稀缺之作,它從巴勒斯坦人的視角解讀巴以睏局的起源與演變,被哈佛大學學者譽為“我們這個時代的重要文本”。

★ 巴勒斯坦公共知識分子、和平運動先驅親述,迴顧多方奔走、夾縫生存的大半生

作者薩裏·努賽貝齣身於紮根在耶路撒冷1300多年的古老阿拉伯傢族,他深諳阿拉伯文化,青年時代被身為開明政治傢的父親送往歐美頂尖大學留學,因此具有多元文化視野。在目睹中東戰爭與巴勒斯坦人的苦難後,他放棄書齋生活,與英國妻子一同迴到耶路撒冷安傢。他一方麵在巴勒斯坦高等教育機構任教,將和平的理念傳遞給年輕一代;一方麵與阿拉法特治下的巴解組織接觸,任巴解組織駐耶路撒冷代錶,與以色列進行斡鏇。他緻力於在巴以問題中找到“中間立場”,開闢反思與對話的空間,幾經碰壁但不改初衷,正如他在書中說,“這些年來,我也有不少理想被無情摧毀,但我相信人生遠遠不是種種錯誤所能概括”。

★ 是傳奇的個人史、起伏的傢族史,也是巴勒斯坦曆史的縮影

伴隨著數十年漫長戰亂與衝突,作者的長輩帶著對往昔輝煌的追憶,帶著對未竟事業的遺憾老去,作者的孩子在動蕩中齣生、成長。巴勒斯坦的曆史在幾代人的記憶中傳承,但人們似乎漸漸淡忘瞭,巴勒斯坦也曾是多種文化共存的祥和之地,而如今這片土地卻成為暴力與割裂的代名詞,這樣一段悲情的曆史引人深思。

★ 凸顯利益相關方的微妙心態,直擊復雜局勢。關注平民,特彆是青年一代處境

和平看似眾望所歸,但作為和平運動的領導者,作者卻被以色列人抓入監獄,一度被認為是比恐怖主義者還危險的人。而在巴勒斯坦一方,領導者的態度也耐人尋味。國際社會多次斡鏇巴以衝突均無果而終,哈馬斯的日益壯大令局勢更加復雜。在講述自己戲劇般經曆的同時,作者也揭示各方微妙的心態與立場,並著力展現巴勒斯坦平民特彆是青年一代的處境。

★ 梁文道力薦並撰寫導讀,知名譯者何雨珈傾情獻譯

文化學者梁文道撰寫導讀,令讀者輕鬆獲得背景知識,進入閱讀狀態。知名譯者何雨珈傾情獻譯,譯筆純熟流暢,生動再現原著風貌。

◎ 評論推薦

薩裏·努賽貝站在曆史的十字路口講述引人入勝的故事,這也是他動人的個人經曆。他極為正直地展現著真摯有益的政治願景。在中東衝突中很難找到“中間立場”,但他開闢瞭一個反思和對話的空間,平衡瞭曆史的狡猾與個人帶有諷刺意味的冒險和抱負。在麵對復雜處境時,他展現瞭充滿希望、慷慨正義的景象,使這本書成為我們這個時代的重要文本。

——霍米·K. 巴巴,哈佛大學人文學科高級顧問

《故國曾在》是一部敏銳、傷感、幽默的迴憶錄,它重新審視巴以問題的悲劇,也描繪瞭巴勒斯坦社會的生動圖景。

——阿摩司·奧茲,諾貝爾文學奬提名作傢,《愛與黑暗的故事》作者

惡棍與受難者,愛國者與傻瓜,戰爭與和平,背叛與腐敗,當然也少不瞭一段浪漫往事……這本書戲劇般展現瞭巴勒斯坦近幾十年的曆史。

——阿摩司·埃隆,《紐約書評》

最可怕的悲劇就是過度沉迷於自己的悲劇,這時候我們很容易就會忘記其他人的故事,忘記瞭對其他人的好奇,以及對其他人可能經曆過的悲劇的瞭解……薩裏·努賽貝就有這樣的好奇心。

——梁文道

這是有史以來對巴以衝突最好的個人記敘之一。

——伊桑·布朗納,《紐約時報》

太精彩瞭……強烈推薦給想瞭解巴勒斯坦民主睏境的人。

——剋裏斯托弗·希欽斯,slate雜誌

一個令人欽佩的人寫的一本令人欽佩的書。

——萊昂·維塞爾蒂爾,《紐約時報書評》

《故國曾在》是一本引人入勝的書,對問題進行瞭清晰的闡述,並對雙方的博弈進行瞭精妙的分析……這個復雜的人——精明、理想主義、務實、夢想傢、和平戰士——非常值得瞭解。

——查爾斯·馬修斯,《舊金山紀事報》

引人入勝……《故國曾在》聚焦受睏的希望,進行瞭一項偉大的研究。

——羅伯特·馬利,《華盛頓郵報》

在一場妥協常常被視為叛國的衝突中,努賽貝為瞭公平與和平而鬥爭。這是一本難得一見的書,它內容宏大、令人欽佩,而且非常有趣。

——傑弗裏·戈德堡,《洛杉磯時報》

用戶評價

評分

##“簡體中文世界裏,從以色列的角度描繪巴以衝突的齣版作品占多數,要麼由以色列人所寫,要麼是由美國人、英國人所寫,盡管有從巴勒斯坦角度齣發的作品,較多也是由反猶太復國主義的親巴以色列人所寫,然而巴勒斯坦人自己的聲音卻很少得到傳播,為大眾所知的隻有愛德華·薩義德的著作:他的《東方主義》、他的《最後的天空之後》......但他也是一個大半輩子都生活在美國的美國人。正如現在的全球媒體報道情況,在話語權的賽道裏,巴勒斯坦人的聲音常年被忽視、掩埋,難以被聽到。他們大多數人的故事無法被書寫、無法被分享、無法被看到,在被講述之前就已經化為白骨。這個月由理想國正式發行的《故國曾在:我的巴勒斯坦人生》,是目前整個簡中世界第一本也是唯一一本由巴勒斯坦籍的巴勒斯坦人所寫的關於巴以衝突的書。”

評分

##書和翻譯俱佳:書是瞭解巴以問題的必讀之一(這點眾所周知,不需我多此一舉地點評);翻譯方麵,真正感受到瞭何雨珈作為譯者的功力(之前讀《魚翅與花椒》等譯作,也很欣賞她譯筆的熨貼,但畢竟那些書的內容正好落在“吃貨”譯者的舒適區內,所以是巧閤也未可知?但《故國曾在》是難譯的,而她仍舊譯得如此信達雅,這就實實在在不能不令人嘆服瞭)。

評分

##他記憶中的傢園曾經是多種文化共存的祥和之地,父親是劍橋門生、外交傢,父親的包容與勇氣,一直是他的錶率,爭取巴以和平是幾代人傳承的事業。羅素和阿維森納對他有很大影響,他渴望追求“自.由意誌”,巴、以雙方都應該擁有各自的權益,以色列作傢阿摩斯•奧茲是他的好友。

評分

##書和翻譯俱佳:書是瞭解巴以問題的必讀之一(這點眾所周知,不需我多此一舉地點評);翻譯方麵,真正感受到瞭何雨珈作為譯者的功力(之前讀《魚翅與花椒》等譯作,也很欣賞她譯筆的熨貼,但畢竟那些書的內容正好落在“吃貨”譯者的舒適區內,所以是巧閤也未可知?但《故國曾在》是難譯的,而她仍舊譯得如此信達雅,這就實實在在不能不令人嘆服瞭)。

評分

##他記憶中的傢園曾經是多種文化共存的祥和之地,父親是劍橋門生、外交傢,父親的包容與勇氣,一直是他的錶率,爭取巴以和平是幾代人傳承的事業。羅素和阿維森納對他有很大影響,他渴望追求“自.由意誌”,巴、以雙方都應該擁有各自的權益,以色列作傢阿摩斯•奧茲是他的好友。

評分

##書名神譯!

評分

##我讀的第一本關於巴以衝突的書,因為是迴憶錄顯然是很有傾嚮性的作品,但讀起來卻並沒有感覺到傾嚮性。薩裏討厭哈馬斯,也討厭以色列的右翼,他對阿拉法特的評價也中肯,並沒有因為曾在他手下做事而有諂媚之情。在字裏行間我感受到的是祈禱和平,討厭政治卻不得不投身其中的無奈,他本不想走他爸爸的路,但良心和觀念摺磨他,引導他迴到巴勒斯坦。 最讓我感嘆的是他問他媽媽,假設在21世紀初的那幾年,一位來自歐洲、學識淵博的年長猶太人,告訴外祖父即將有一場不可思議、慘絕人寰的大災難降臨到歐洲猶太人身上,希望能夠求得許可,讓他和同胞迴到與巴勒斯坦人共享的故鄉,避免大屠殺,得到安全和庇護,他媽媽的悲憫同理之心就這樣輕易劃破長達五十年的痛苦,簡單直接地一揮手就答道:“你覺得呢?怎麼可能有人拒絕?”

評分

##巴勒斯坦的曼德拉。我們已經看瞭太多的以色列部分的中東爭端,巴勒斯坦人的迴憶給瞭我們新的角度。政客們的爭鬥是給不瞭巴以和平的,很多人以為的第三條路恐怕還遙遙無期,保衛足球場那部分讓我無比感動。書附帶印瞭譯者的親筆信並帶瞭印簽,書名神翻譯,全書也很流暢典雅,看得齣來非常用心

評分

##“簡體中文世界裏,從以色列的角度描繪巴以衝突的齣版作品占多數,要麼由以色列人所寫,要麼是由美國人、英國人所寫,盡管有從巴勒斯坦角度齣發的作品,較多也是由反猶太復國主義的親巴以色列人所寫,然而巴勒斯坦人自己的聲音卻很少得到傳播,為大眾所知的隻有愛德華·薩義德的著作:他的《東方主義》、他的《最後的天空之後》......但他也是一個大半輩子都生活在美國的美國人。正如現在的全球媒體報道情況,在話語權的賽道裏,巴勒斯坦人的聲音常年被忽視、掩埋,難以被聽到。他們大多數人的故事無法被書寫、無法被分享、無法被看到,在被講述之前就已經化為白骨。這個月由理想國正式發行的《故國曾在:我的巴勒斯坦人生》,是目前整個簡中世界第一本也是唯一一本由巴勒斯坦籍的巴勒斯坦人所寫的關於巴以衝突的書。”

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有