红药丸与厌女症

红药丸与厌女症 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[美] 多娜·扎克伯格
图书标签:
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
导言
1 权力与“男性空间”
2 最愤怒的斯多亚派
3 奥维德方法论
4 何以拯救西方文明
结论
“红药丸”术语表
注释
参考文献
致谢
索引
· · · · · · (收起)

具体描述

◆ 编辑推荐

·卧底揭露美国社交媒体厌女风潮

·匡正被顺直白男误用的古典文献

◆ 内容简介

电影《黑客帝国》中,墨菲斯给尼奥两个选择:“吞下蓝药丸——故事结束,你从床上醒来,相信你愿意相信的一切。吞下红药丸—— 你留在这个乐园,我来告诉你兔子洞有多深。记住:我提供的只有真相。”

在美国第五大网站Reddit上,最有影响力的男性论坛的名称就是“红药丸”(The Red Pill)。它的成立标志了网络厌女的全新阶段——他们不仅嘲弄和贬低女性,也同样相信,在这个社会中,男性——尤其是异性恋的白人男性正在遭受女性的压迫。

他们运用古典形象、古典学著作来推动白人种族主义的宣传,认为自己是智识权威的捍卫者,是西方文化和文明的继承者。

社交媒体带来了前所未有的信息民主化,但它也为那些持有反女权观念的男性创造了机会。社交媒体已经把厌女症抬到了暴力和恶意的新高度。

◆ 专业评论

这本令人不寒而栗的书讲述了“另类右翼”以希腊语和拉丁语经典的权威性为依托,在网上大肆传播的嘲弄、厌恶女性、种族主义和不良历史。扎克伯格在这本重要而及时的著作中提出了一个令人信服的观点:我们需要在古代和现代世界之间建立一种新的、更具批判性的、不那么舒适的关系。

——艾米莉·威尔逊,著名古典学者,《奥德赛》英文译者

扎克伯格将红药丸网络社区描述为互联网的一角,由男性权利活动家、另类右翼、搭讪艺术家以及被称为“男行其是”的性厌恶社区所主导……几乎所有这些子群体都将古典文学用于自己的目的。

——《大西洋时报》

探讨了古希腊和古罗马的思想如何被当今的反女权主义思想家利用和滥用。

——《时代》杂志

用户评价

评分

原版的名字更加直接明了,“不死的老白男”。读的时候会明显有两个很粗暴的直接感受:1)后面长长的术语表,会让人感慨性别主题讨论中的“黑话”如此多;2)当中引经据典的分析,会很容易让人感慨“你们厌女可真‘高级’”。作者似乎没有选择更加通俗地表述,或引证更多的示例来触碰这里的讨论;而是在两百页左右的篇幅,毫无保留地释放、对准所有古典文本。读完之后搜索Donna名字,弹出的sibling…更是关上书本后的不可置信。【2024 #47】【文景·日心说 #3】

评分

##“红药丸”对古典学(准确来说是部分死白男)的挪用明明既浅薄又片面,但还是有广泛的受众,让我一时不知该埋怨民智仍然停留在亟待提升的水平,还是感叹推崇该理论的男性实在自负而狡猾。其实“红药丸”的中心思想就是极端父权制复辟,建立真实的基列共和国,完全剥夺女性的主体性,这是对人类千百年来抗争和进步的蔑视,至于他们引用谁的只言片语来做论据,奥维德还是西塞罗,我觉得(对我而言)并不重要,不过能从古典学专业角度理解他们的谬误所在,还是很有意义。在如今incel和pua已经频繁对女性造成身心甚至生命威胁的境况下,就别再拿亚文化当作极端厌女群体的遮羞布了。

评分

##哇这本出得挺快!揭露社交网络上的厌女社群,匡正被顺直白男错误引用的古典文献。扎克伯格的妹妹写的,非常学术的一本。

评分

##假如未做好心理准备,真的很难平和地读完这本讲述男权活动家如何挪用所谓西方经典的书(怪不得那么多此类账号喜欢用死白男石像),不敢想象作者为写作付出了多少心血(以及翻过多少白眼)。读完《奥维德方法论》一章我忍不住想:同样是「二创」,有的人只能创破做人的下限,有的人则为这个非常需要以女性视角重读经典的世界,确确实实地带来了一幅震撼人心的「女子画像」。

评分

##有些时候来自敌人的著作反而更具有启发性,《红药丸与厌女症》的作者恰好来自“大教堂”意识形态的核心,通过对于古典学的详实研究弥补了Nagle在《Kill all Normie》之中对于另类右翼思想史的焉指不详。从施派角度上,《红》是一本马基雅维利式的著作,将隐秘的教诲(男性圈的gatekeeping)向公众(女性)开放,从而培养僭主者,即cancel culture,但也有培养新的redpill的嫌疑。当然,《红》仍然存在着某种字里行间的隐微双声:尽管在后记之中,作者声称她想做的是在古典学学科之中的去性别权利,并指出哪些古典概念被白人直男误用了。但全书隐秘传达的意涵则并不包括任何“误用”或“忽视”的部分,它恰好是在证明red pill对于古典文学的重要性,以及这些文本急需被cancel。

评分

##第11页末段,(cisgender)原本翻译应为“顺性别”,为什么这里翻译为“直男”是否合理?于是我特别去翻了原版《老不死的白男》,这里译者括号里其实应该写(cisgender men),原版这里是cisgender men! 注释一级棒!不过纸张有点差,希望能出精装版!建议配合台版书《壞男人的紅藥丸法則》看看他们如何利用大量概念、古典学、伪科学等等制造红药丸觉醒合理化他们的话术套路吧! 以下摘录自《红药丸与厌女症》第18页“泡学家把精力集中在完善勾引女性的技巧上。对他们来说,引诱的技艺远不止是知道几段好的开场白。他们相信,泡学家通晓女性的真正天性,也明白她们怎样被社会调节着行动,他们还相信,他们完全可以利用这些知识使自己在女性中富于吸引力。这种特质被称为套路(having game)。”

评分

##不得不说,读的是挺爽的,来自于全文间清晰可见的愤怒。我看有短评批判书有些地方情绪化,可能这来自于书籍一些尖锐有余分析不足的地方,但这本就不是一本严谨的学术书籍,没有这种情绪,可能书都无法成书。再说,这种愤怒,和学术会议上老白男被质疑学术后破口大骂孰高孰低呢?嘻嘻嘻嘻。

评分

##2018年买英文版时没想到如今有机会读中译本。作者是脸书创始人的妹妹,但这本书证明这层关系根本没必要提。如果这算女性主义著作,那很可能是我近来读到的最出色的一本。译文精彩。

评分

##不得不说,读的是挺爽的,来自于全文间清晰可见的愤怒。我看有短评批判书有些地方情绪化,可能这来自于书籍一些尖锐有余分析不足的地方,但这本就不是一本严谨的学术书籍,没有这种情绪,可能书都无法成书。再说,这种愤怒,和学术会议上老白男被质疑学术后破口大骂孰高孰低呢?嘻嘻嘻嘻。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有