當代最接近諾貝爾奬的日本女作傢,童話筆調速寫“冷戰”下的奇妙人生
.
【編輯推薦】
❄️繼夏目漱石《我是貓》貓眼看人間後,多和田葉子披上熊皮,棲身於蘇聯和德國的馬戲團、作傢協會、書店、動物園……講述那時的會議、天氣、三文魚,還有人類的男男女女。
❄️當代Zui接近諾貝爾文學奬的日本女作傢,以童話的筆調,速寫“冷戰”大曆史下的奇妙人生。
.
【內容介紹】
我是一隻北極熊,曾經是莫斯科的“馬戲之花”,受傷退役後寫起瞭迴憶錄。我把作品投稿給雜誌,竟讓自己踏上瞭流亡的旅途。西柏林的稿紙白得就像故鄉的冰原,我提筆寫下未齣世的女兒和外孫的名字,故事便自動嚮未來發展瞭下去……
“無人肯聽的故事就像敞著口子的洞,我被吸進那裏,消失不見。”——局內人幻化為局外“熊”,隔著厚厚的皮毛感受有牆和沒有牆的柏林;時代劇變就像一場大雪,那麼輕,又那麼重。
.
【名人推薦】
多和田葉子的故事像記不清鏇律的歌麯,或鑰匙鎖在裏麵的寶箱一樣,攪動著人們的心靈。——《紐約時報》
##天馬行空的想象,細膩而樸素的文字,遞進卻又交織的情節安排。在可愛與可憐中,以熊的視角照見人類自我。
評分##喜歡,尤其喜歡第一篇。多和田葉子完全是現當代掌管語言藝術的繆斯,怎麼會有人能將曆史與時間、性彆與極權結構、人類與動物、渺小與宏大這樣模糊化地融閤在一起,然後濃縮成方糖,在閱讀的過程中牽動五官感受融化的美感的。哪怕是白色和寒冷為主調的環境和背景展開的故事,卻是汩汩湧齣暖意。
評分##很愛這本呃,當時還特地去看瞭那隻北極熊和那個飼養員的記錄片。學俄語,住德國的日本女作傢,自來的跨文化屬性,奇詭的想像力。
評分##讀完這本書的今天,恰好看到“全球升溫首次突破1.5°”的新聞。書裏麵受不瞭人類最喜歡的“溫暖”的北極熊,如果看到這條新聞會怎麼想呢?讀這本書的時候心一直是沉沉的,女性、動物、馬戲團,動物園,全球變暖……從冷戰一直寫到可以發電子郵件的韆禧年之後。然而十多年過去瞭,事情變好瞭嗎?不要拿動物去做低級的擬人,因為動物本身就是一個巨大的隱喻。
評分##三代北極熊的蘇德往事,好看,相當有靈性的寫作。尤其第一部分“祖母的退化論”,用童話的口吻,擬人的形式,竟然能將極權諷刺、流亡身份、語言的把玩等主題巧妙融為一體,輕盈靈巧,不顯矯飾,真像馬戲團的戲法一般不可思議。後兩部分略顯遲滯,但仍不時有靈光片段,如“死亡之吻”。最後又以明星熊剋努特切入現實,既以“迴到北極”給剋努特一個溫柔結局,同時前篇也變成虛構的“熊之前史”,好妙的構思!
評分##能分辨嗎?是熊還是人?拉丁語的“小母熊”念作“厄休拉”,即刻想到勒古恩。葉子把我們帶入瞭嚴寒裏,卻是以如此溫柔的方式。她的文字戲法始終恰到好處,而指齣真相的方式又永遠爽利:“沒必要繼續乘坐將沉的船。我想主動跳進海裏遊走。”
評分##我現在的微信頭像就是一隻北極熊,頂著這個頭像辦公的時候就好像熊會上班瞭。可是本來換上它卻是因為我也很想看一看北極的雪。
評分##過去就知道柏林動物園的明星剋努特的故事。《雪的練習生》始於真實,卻讓這個悲劇變得可以嚮前,嚮後,嚮意想不到的四周滋長。北極熊沒有國籍。從冷戰的流亡年代,到柏林牆倒塌後的新世紀,三代北極熊輾轉於馬戲團和動物園的旁證與自白,它們好像去瞭很多地方,莫斯科,東德,加拿大,日本,卻從沒有去過北極。謝謝多和田葉子,也謝謝默音齣色的翻譯,給瞭我一種重新理解曆史的眼光。“寒冷這個形容詞真美,寒冷就是豐盛。” 藉熊之口(或者說熊藉人之口,也成立),多和田葉子是把悲傷寫齣瞭生命感的天纔,盡管一切浸透寒意,一切也釋放著絕望的愛,試圖跨越政治陣營、階層、性彆、物種、生死。地球一年比一年更熱,人還能夠看嚮更遠的地方嗎,比如,消失的北極。有生之年,我們會親眼目睹北極冰川的融化和北極熊的滅亡嗎…這一切真令人心灰。
評分##因《和語言散步的日記》而喜歡上多和田的文字。跳躍俏皮,夾雜隱喻和多語言文字遊戲,整體讀來輕盈有趣。尤其喜歡第一章的祖母北極熊寫作,諷刺味十足。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有