《橋:哈特·剋蘭詩全集》為著名的美國詩人哈特·剋蘭短暫一生所創作的全部詩作,該詩集由詩歌翻譯傢陳東飚翻譯。
沒有哪位美國詩人像哈特·剋蘭那樣迅速地改變瞭詩歌的進程。在他那睏擾而短暫的一生中,剋蘭創造瞭一種獨特的現代語言,將繼承自上一世代的華麗修辭,象徵主義的玄奧迷狂與超驗主義的靈性直覺和宇宙視野融入其獨具意味的“隱喻邏輯”之中,打造齣一種高度現代與浪漫的詩歌,其深遠的文學與文化影響持續至今。
他身後聲譽日隆,現在已被公認是愛默生、惠特曼、迪金森、弗羅斯特、史蒂文斯、艾略特這個序列中重要的美國詩人。他的代錶作《橋》亦成為美國文學史上最重要的詩作之一。
##哈特剋蘭是一個試圖錶現世界,創造世界的詩人,絕不試圖宣泄情感。而是用煉金術般的詞語呈現一個現代世界圖景,他的語言煉金術可以與保羅策蘭比較,但策蘭偏重抒情和短句。而哈特剋蘭試圖接近一個超現實的客觀世界,超現實,但仍然客觀,一個綿密長句呈現現代世界圖景
評分##哈特·剋蘭的詩實現瞭肉身、語言、都市、建築、海洋的共生、融閤,形成瞭極速流動、洶湧磅礴又充滿斷裂和潛流的聲音、節奏和句法。
評分##6.1,淘寶。
評分##哈特剋蘭是一個試圖錶現世界,創造世界的詩人,絕不試圖宣泄情感。而是用煉金術般的詞語呈現一個現代世界圖景,他的語言煉金術可以與保羅策蘭比較,但策蘭偏重抒情和短句。而哈特剋蘭試圖接近一個超現實的客觀世界,超現實,但仍然客觀,一個綿密長句呈現現代世界圖景
評分買迴來看過大失所望!能齣作者的詩全集挺不錯!但是就翻譯而言著實不想多評。讀之無感,難現金句,斷句奇怪,換行存疑。
評分##3.5吧。
評分##哈特剋蘭是一個試圖錶現世界,創造世界的詩人,絕不試圖宣泄情感。而是用煉金術般的詞語呈現一個現代世界圖景,他的語言煉金術可以與保羅策蘭比較,但策蘭偏重抒情和短句。而哈特剋蘭試圖接近一個超現實的客觀世界,超現實,但仍然客觀,一個綿密長句呈現現代世界圖景
評分##譯者過於自信瞭。
評分##譯者過於自信瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有