發表於2025-02-05
馬裏奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,1936-),擁有秘魯與西班牙雙重國籍的作傢及詩人,2010年諾貝爾文學奬得主。略薩創作過小說、劇本、散文隨筆、詩歌、文學評論、政論雜文,也曾導演過舞颱劇、電影和主持廣播電視節目,還從事過政治工作,參與競選秘 魯總統。略薩的作品有著詭譎瑰奇的技法與豐富多樣而深刻的內容,為他帶來“結構寫實主義大師”的稱號,是拉丁美洲在世作傢中當之無愧的泰鬥級人物。
【譯者簡介】
侯健,1987年生,文學博士,西安外國語大學歐洲學院西班牙語係副教授,拉丁美洲研究中心負責人,中國翻譯協會專傢會員,文學翻譯者。著有Historia de la traducción de la literatura hispánica en China (1915—2020)(《西語文學漢譯史(1915—2020)》);譯有《從馬爾剋斯到略薩:迴溯“文學爆炸”》《普林斯頓文學課》《五個街角》《科幻精神》《薩拉米斯的士兵》《33場革命》,及《飢餓》(閤譯)、《書店漫遊》(閤譯)、《最後假期》(閤譯)等書。
★雙廚狂喜!略薩VS博爾赫斯,跨越半個世紀的大師對話
★詩歌、對談、書評、演講、采訪,眾多珍貴一手資料,呈現略薩眼中的博爾赫斯
★揭秘“傢中的博爾赫斯”、“博爾赫斯在巴黎”到“女人堆中的博爾赫斯”
★略薩對博爾赫斯的賞析和解讀,拉美兩代文學巨匠的傳承與變化
《略薩談博爾赫斯:與博爾赫斯在一起的半個世紀》是2010年諾貝爾文學奬得主巴爾加斯•略薩的專題文學評論,係統收錄瞭他在過去50年裏針對豪爾赫•路易斯•博爾赫斯的訪談與評論文章。略薩在1963年第一次采訪博爾赫斯,此後的半個世紀中,博爾赫斯為他“提供瞭源源不斷的智識樂趣”。在這本書中,略薩以舉重若輕的姿態,既保持著對博爾赫斯的畢恭畢敬,又將博爾赫斯隱藏極深的瑕疵悄然揭露:“絕對的完美似乎在這個世界上並不存在,甚至也不存在於藝術作品的創造者中,哪怕是博爾赫斯,這個已經接近完美的人。”
略薩對博爾赫斯的認識經過瞭一個轉變。青年略薩對薩特等介入式作傢很感興趣,排斥博爾赫斯這樣的純文學作傢。但在此後的日子裏他的想法逐漸産生變化,博爾赫斯和福剋納等一道成為瞭對略薩影響最大的作傢之一,這種轉變和思考的過程是很迷人的。此後,略薩在世界各地的演講、授課多次以博爾赫斯作品為主題,內容涉及其作品的內容、技巧、哲思等,以作傢的目光看待作傢,更顯獨特。
本書同時收入略薩對博爾赫斯的采訪、略薩為博爾赫斯寫的詩歌等一係列從未發錶過的內容,無論是對略薩愛好者還是對博爾赫斯的愛好者,都是不可多得的好書。
略薩談博爾赫斯 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
略薩談博爾赫斯 下載 mobi epub pdf 電子書##乍看這兩位大師真的不夠“近似”,但正如略薩開篇所言,“這種興趣和個性方麵存在的巨大差異”並不會成為他“欣賞博爾赫斯纔華的障礙”。這本小書中的文章、書評和講稿似乎比采訪更有“對談”的感覺:根據訪談文字和略薩本人提及的采訪感受,博爾赫斯現場對談者的角色似乎更接近作傢的抽象聽眾。聽到地名他會突然迴憶相關詩句,一個詞能讓他突然開始科普詞源……他自己的世界,他的交流方式。略薩則是一位很棒的提問者和傾聽者,如果說較早的訪談還略顯中規中矩,第二篇則盡顯他追隨和引發受訪者精彩迴答的應變能力和真誠大膽。正如侯老師在譯後記中所言,這些文字的“價值不止體現在對博爾赫斯文學作品的解析和解讀上,而是更多體現在兩位大師之間的‘對話’上,體現在兩代拉美作傢(而且是兩代拉美作傢中的代錶人物)的‘交流’與‘傳承’上”。
評分 評分##有點新意但不多。我覺得略薩並不擅長寫評論性的文章,尤其沒有寫詩的纔能
評分##“對於拉丁美洲作傢來說,博爾赫斯意味著和局限的視野決裂……(他)證明瞭參與到西方文化的構建中去並不會損害拉丁美洲作傢的自我性和原創性。”博爾赫斯是那種胃口和創造力同樣好的作傢,他對中國、日本和冰島的文化都有興趣,同時自造瞭獨特的語言王國。但同時他又謙卑和剋製。怎麼可能不迷人呢!
評分 評分 評分 評分略薩談博爾赫斯 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025