作为一名长期从事跨国商务沟通的非科班出身人士,我最怕的就是那种充斥着拉丁文术语和晦涩难懂理论的教科书。坦白说,在过去,我经常被那些所谓的“理论大部头”劝退。但《翻译概论》这本书,简直是为我们这类“实战派”量身定制的“翻译速查与精进手册”。它的章节划分非常清晰,知识点模块化处理得非常好,即便时间紧张,也能快速定位到自己需要的概念进行回顾和学习。我尤其欣赏它在“文化转码”部分的处理,作者用大量的篇幅去阐述如何将一个文化特有的概念,用目标文化中最能引起共鸣的方式进行表达,而不是仅仅停留在字面上的对等。书中提供的对比分析表格,简洁明了,对于记忆和理解不同文化语境下的表达差异,效率极高。这本书的实用性不是那种浅显的“翻译技巧小窍门”,而是建立在深厚理论基础上的、真正能指导我们解决复杂翻译难题的“底层逻辑”。
评分这本书的学术厚度和前沿视野令人印象深刻。它不仅仅是回顾了翻译理论的经典,更重要的是,它将计算语言学和机器翻译的最新发展融入了对“未来翻译”的展望之中。在我看来,任何一本优秀的概论教材,都必须具备“承古启今”的能力,而这本书在这方面做得极其出色。它并未将人工翻译与机器翻译对立起来,而是探讨了两者如何在新时代背景下相互协作,共同推动翻译行业的进步。书中对翻译质量评估(TQA)模型的介绍,尤其具有启发性,它提供了一套系统化的框架,帮助读者从主观感受转向客观评估翻译产出。读完之后,我感觉到自己不再是被动地接受信息,而是有了一套工具和框架去主动解构和分析任何翻译文本的优劣。这本书的广度与深度兼具,它不仅能为MTI学生打下坚实的理论基础,更能为从业多年的译者提供一个回炉重塑专业认知的绝佳平台。这是一部真正能够引领读者与时俱进的翻译领域指南。
评分这本《翻译概论》真是让我眼前一亮!我一直对翻译这个领域充满了好奇,但苦于找不到一本既系统又易懂的入门读物。这本书恰到好处地满足了我的需求。它不仅仅是罗列了一堆枯燥的理论,而是用非常生动有趣的笔触,将翻译的本质、历史演变以及各种流派的思想娓娓道来。作者的叙述功力可见一斑,仿佛一位经验丰富的导师,耐心地引导着我们一步步深入翻译的殿堂。特别值得称赞的是,书中对“翻译的不可译性”这个核心难题的探讨,角度新颖,引人深思。它并没有给出简单的答案,而是鼓励读者去思考翻译过程中个体的主观能动性和文化差异的微妙影响。阅读过程中,我常常停下来,反复咀嚼那些关于语境、忠实度与可读性之间永恒张力的论述,这极大地拓宽了我对“翻译”二字的理解深度。它让我意识到,翻译绝非简单的词语替换,而是一场跨文化的深度对话和创造性的重构。这本书无疑是为所有想踏入翻译领域,或者想提升自身翻译素养的求知者量身定做的精品之作。
评分我带着一种略微审视的态度翻开了这本书,毕竟市面上打着“概论”旗号的教材,十有八九会流于表面。然而,这本书的开篇就给我带来了震撼。它没有急于展示复杂的术语和模型,而是从翻译的人本主义角度切入,探讨了翻译者在跨文化交流中的道德责任与伦理困境。这种立意高远的开篇,立刻将读者的思绪从技术层面拔高到了人文关怀的层面。整本书的行文流畅,语言精准而富有张力,读起来几乎没有晦涩难懂之处,仿佛在与一位博学多才的前辈进行一场深入的学术咖啡对谈。它对翻译史的梳理,也摆脱了传统线性叙事的窠臼,而是着重于不同历史时期翻译思想的碰撞与融合,这对于理解翻译思潮的演变至关重要。我个人认为,这本书最成功的地方在于,它成功地激发了读者的批判性思维,让人不再盲从既有的翻译规范,而是鼓励我们在理解传统的基础上,勇于探索和建立自己的翻译哲学。
评分说实话,我之前对翻译理论的认知非常碎片化,大多是从网上零散的文章或者专业课的只言片语中拼凑起来的。直到接触到这本《翻译概论》,才感觉我的知识体系终于有了坚实的骨架。这本书的结构设计非常严谨,从翻译的哲学基础到具体的语篇分析层面,逻辑层层递进,让人感到非常踏实。我尤其欣赏它在案例选取上的独到眼光。它没有选用那些老掉牙的、被过度解读的经典文本,而是引入了大量贴近当代社会,例如科技文献、网络流行语翻译等鲜活的例子。这种与时俱进的材料,极大地增强了教材的实用性和生命力。每当读到一个案例,作者都会细致入微地剖析不同翻译策略背后的文化逻辑和目标读者的接受心理,这种“知其然更知其所以然”的讲解方式,对我后续的实践操作提供了直接的指导。这本书的学术深度和实践价值达到了完美的平衡,对于提升翻译的职业素养而言,绝对是不可多得的内参。
评分写论文的参考书目,买来参考的
评分考研参考书
评分又快又好!上午下单,下午就送到了。
评分我们上课就用这本书,老师推荐的
评分这些感情历程里我们可以清晰地看到两个字:重生。时代的变革给了年轻人一个颠覆旧世界的机会,少安到少平再到兰香的前进过程中,颠覆的痕迹越来越重,看似平和却动荡的年月里,新一代的诉求赤裸裸地凸现出来。我们要改变。但是如何改变,并不是一味追求自我就是真谛。杜丽丽和武惠良婚姻的终结或许是一个警示。我们盲目地追求自我精神的满足,沉浸在肉体与精神的对立关系里妄图找出个平衡点,抛弃了责任与家庭,只为满足自我。在这点上,杜丽丽和古铃风的相遇实际上更像新时代的烟花,激烈却迅速燃烧殆尽。但是古铃风的存在也是有他特别的价值的,他所代表的新一代的文人,特别说是诗人,的创作风格与内容的变化,不再着根于土地、更为激烈的抨击、写作技法的另辟蹊径在文革后的时代具有重要的意义,但是如何调节好急剧变化的社会与自身求变的心态之间的落差是至关重要的。可能这就是作者希望透过古铃风告诫大家的。 下次还来京东,很好的书
评分只用了一次的书书。。。
评分首先物流很给力,下周上课正好赶上。质量也不错,许钧老师的书,很是期待呢!
评分是正版
评分"[SM]和描述的一样,好评! 上周周六,闲来无事,上午上了一个上午网,想起好久没买书了,似乎我买书有点上瘾,一段时间不逛书店就周身不爽,难道男人逛书店就象女人逛商场似的上瘾?于是下楼吃了碗面,这段时间非常冷,还下这雨,到书店主要目的是买一大堆书,上次专程去买却被告知缺货,这次应该可以买到了吧。可是到一楼的查询处问,小姐却说昨天刚到的一批又卖完了!晕!为什么不多进点货,于是上京东挑选书。好了,废话不说。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具;不这么说,不这么写,就会别扭;工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是“器”,有时候又是“事”,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对“腔调”本身的赞美。|发货真是出乎意料的快,昨天下午订的货,第二天一早就收到了,赞一个,书质量很好,正版。独立包装,每一本有购物清单,让人放心。帮人家买的书,周五买的书,周天就收到了,快递很好也很快,包装很完整,跟同学一起买的两本,我们都很喜欢,谢谢!了解京东:2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360buy更换为jd,并同步推出名为“joy”的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入jingdong域名后,网页也自动跳转至jd。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360buy,新切换的域名jd更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为“京东”二字的拼音首字母拼写,jd也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书:《谢谢你离开我》是张小娴在《想念》后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法国著名唯美派插画大师,亲绘插图。|两年的等待加最美的文字,就是你面前这本最值得期待的新作。《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》全球最高端隐秘的心理学课程,彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!当今世界最高明的思想控制与精神绑架,政治、宗教、信仰给我们的终极启示。全球最高端隐秘的心理学课程,一次彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。从国家、宗教信仰的层面透析“思维的真相”。白宫智囊团、美国FBI、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!《洗脑术:怎样有逻辑地说服他人》涉及心理学、社会学、神经生物学、医学、犯罪学、传播学适用于:读心、攻心、高端谈判、公关危机、企业管理、情感对话……洗脑是所有公司不愿意承认,却是真实存在的公司潜规则。它不仅普遍存在,而且无孔不入。阅读本书,你将获悉:怎样快速说服别人,让人无条件相信你?如何给人完美的第一印象,培养无法抗拒的个人魅力?如何走进他人的大脑,控制他们的思想?怎样引导他人的情绪,并将你的意志灌输给他们?如何构建一种信仰,为别人造梦?[SZ]"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有