编辑推荐
教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委员会推荐使用教材
新世纪高等学校法语专业本科生系列教材
21世纪中国一套高等学校法语专业本科生系列教材
前瞻性与创新性并重
符合21世纪法语人才培养需要,带领中国法语。
代表性与兼顾
全国20余所高校参与编写,法语界近百位专家精心奉献。
系统性与响应性结合
涵盖高校法语专业全部课程,形成相互呼应的有机整体。
内容简介
《高级法语听说教程》是一套供大学专业法语高年级使用的教材。该教程旨在培养学生对有声材料所传递信息的理解能力及口语表达能力。
对于法语专业高年级学生而言,除了大量阅读以外,听和说是提高语言水平和获取知识的一个重要途径。通过听觉刺激所获得的语言信息更直接、更快捷。但由于在听取信息时和阅读文字时的情况截然不同,学习者会感到压力较大,因为话语信息在时间轴上线性流过,转瞬即逝。特别是当语言材料通过播放录音的渠道传输时,视觉途径完全被切断,捕捉信息更加困难。这就要求听力内容具有较强的知识性和逻辑性,才能使听说训练有针对性地在更高交际层次展开。
本教程的立项依据是《高等学校法语专业高年级法语教学大纲(试行)》。大纲将听说课列入高年级必修课程,并作了纲要式描述。该大纲规定高年级学生应能听懂有关法国社会、文化生活方面的录音、电台新闻、专题报导、专题采访等不同题材的有声资料。本教程汇集了多方面的内容,突出知识性和信息量,题型丰富多样,适合法语专业三年级听力课程使用,也可作为高年级学生的自学听力教材。
本教程以《大纲》为依据,以提高学生听力理解水平和15语表达能力为目的,围绕不同主题展开听说训练,通过有声材料的听力训练传授语言知识和文化知识,以听带动说,使学生在学习知识的推动下在更高层次提高法语听力理解能力和15语表达能力。本教程分学生用书和教师用书,共18个单元。内容涉及美食、健康、电脑、毒品、环保、核能、发电、教育、就业、妇女、绘画、建筑、文学、语言学、法律、旅游等18个主题。每个单元由对话和演讲两部分组成,并配有相关听说练习(问答题、判断题、填空题或多项选择题)。每个单元自成体系,可按编排顺序安排教学进度,也可跨越单元顺序重新编排教学计划。教师用书配有教学提示、参考答案和听力文字材料,供教师在教学中灵活设计教学进度和教学过程参考使用。建议每周开课2至4学时。如部分单元内容信息量过大,可将某些段落布置为课后听力作业。
作者简介
杨艳如,四川外语学院法语系副教授,研究生导师,比利时国立蒙斯大学教育心理学系外语教学法硕士,长期担任法语专业高年级视听说课和口译课教学,积极从事利用多媒体和现代视昕手段进行外语教学的理论研究和实践探索;目前还担任法语语言文学专业研究生语言学概论、外语教学法理论与实践课教学及重庆市重点课程建设项目。主编和合作主编《法语365丛书》、《魁北克研究》、《法国面面观》,参与编写《法汉大词典》,发表专业论文十余篇。
内页插图
目录
Dossier 1 Le pain
Partie 1 Gagner son pain
Partie 2 Lhistoire du pain
Dossier 2 La gastronomie
Partie 1 La bonne cuisine
Partie 2 La gourmandise
Dossier 3 Lordinateur
Partie 1 Lextra-ordmateur
Partie 2 Connaitre lordinateur
Dossier 4 La drogue
Partie 1 Illusion et souffrance
Partie 2 La lutte contre la drogue
Dossier 5 Lenergie nucleaire
Partie 1 Questions sur le nucleaire
Partie 2 Les centrales nucleaires
Dossier 6 Lenvironnement
Partie 1 La Terre en danger
Partie 2 Lecologie et lenvironnement
Dossier 7 Le monde du travail
Partie 1 La recherche demploi
Partie 2 Crier sa propre entreprise
Dossier 8 La litterature
Partie 1 Emission
Partie 2 Le siecle du roman
Dossier 9 Les femmes
Partie 1 La liberte des femmes
Partie 2 Les droits des femmes
Dossier 10 La medeeine et la sante
Partie 1 A lecoute dun cancerologue
Partie 2 Lequilibre alimentaire
Dossier 11 Leducation des enfants
Partie 1 Comprendre le langage des enfants
Partie 2 Les droits des enfants
Dossier 12 La peinture
Partie 1 Limpressionnisme
Partie 2 Lhistoire de la peinture francaise
Dossier 13 La linguistique
Partie 1 La planete des signes
Partie 2 Un linguiste a decouvrir:Ferdinand de Saussure
Dossier 14 Larehiteeture
Partie 1 Leau et le barrage
Partie 2 Un architecte hors du commun
Dossier 15 La justice
Partie 1 Un licenciement abusif?
Partie 2 Un long proces
Partie 16 Lamitie franco-chinoise
Partie 1 Les relations entre la Chine et la France
Partie 2 A lamttte franco-chinotse
Dossier 17 Le tourisme
Partie 1 Tourisme individuel ou voyage organise?
Partie 2 Rendez-vous au pays de la chataigne
Dossier 18 A lecoute des informations
Partie 1 Pour devenir un citoyen francais
Partie 2 Les infos a la Une
前言/序言
时光荏苒,岁月匆匆,新中国高校法语专业本科教学从1949年成立解放军外国语学院开设法语专业算起,已经近一个甲子的时间了;如果追溯到1898年北京大学成立之初便开设法语专业,可以说已有一百多年历史了。
中国法语百年起起伏伏,几经周折,在经历了文革十年之后,迎来了迅猛发展的春天,作为其显著标志之一的,便是法语教材的编写出版;20世纪80年代上海外国语学院和北京外国语学院先后编写出版了《法语》,各6册,形成了南北呼应之势;1992年北京外国语大学推出的新版《法语》,从编写理念和时代特征上,均有新的进步。
当时代进入21世纪,在中国法语教学期待更大发展的今天,我们突然发现,上述三种教材依然是中国法语教学的主干教材;我们突然意识到,编写一套新理念的系列教材成为新世纪的迫切需要。在这样的当口,上海外语教育出版社罗致了我国法语界的精英力量编写“新世纪高等学校法语专业本科生系列教材”,这是上海外语教育出版社的英明之举,是我国法语界的一件盛事。
null
巴黎之光:当代法语交际艺术与文化漫游 本书核心理念: 突破传统语法框架,直击真实世界中的法语应用场景,培养学员的“即时反应”与“文化共情”能力。 目标读者: 具备一定基础(A2/B1水平),渴望将所学法语转化为高效、自然交流工具的进阶学习者;准备赴法留学、进行商务交流或深度文化体验的专业人士。 --- 第一部分:语境驱动的听说能力重塑 (La Reconstruction Orale et Contextuelle) 本部分摒弃了孤立的词汇和语法点讲解,将所有语言材料嵌入到高度仿真的日常、学术及专业情境中,旨在优化学习者的“语言切换速度”与“语用得体性”。 模块一:都市脉动——日常生活中的无缝沟通 本模块聚焦于巴黎及法语区主要城市的最新生活场景,确保学习者接触到的是“活的法语”。 1. 社交边界的艺术(Les Frontières Sociales): 主题细分: 咖啡馆点单的“进阶礼仪”——如何在繁忙时段清晰表达复杂需求;参加私人派对(Vernissage)时,如何用得体的法语引出深度话题而不显得突兀;邻里间在公共空间(如洗衣房、楼道)的非正式交流技巧(Argot léger)。 核心训练点: 掌握“间接请求”(La Subjonctif Indirect)的实际运用,避免过于直白的指令式表达。重点解析法语中“寒暄”(Faire la Bise/Serrer la Main)背后的非语言线索解读。 2. 效率至上:行政与服务场所的沟通(L'Efficacité Administrative): 场景实录: 预约政府部门(Mairie, CAF)的服务、向房东(Propriétaire)报告维修事宜、在药店(Pharmacie)描述复杂症状并获取专业建议。 语言难点攻克: 针对行政公文中常见的“缩写词”(Acrostrophes)和“专业术语”(Jargon Administratif)进行系统梳理。学员将学习如何清晰、有逻辑地陈述问题,并理解服务人员的标准化回答模式。 3. 媒体与即时反馈:新闻热点对话(Débats d’Actualité Imprévus): 训练目标: 培养在非预设场合下对时事进行口头评论的能力。内容涵盖法国最新的社会运动(Mouvements Sociaux)、环境议题及文化争议。 技巧传授: “缓冲句”的使用(Les Phrases Tampons)——如何在思考下一句时,用自然的法语进行填充和过渡,避免长时间的沉默。 模块二:思维的深度:学术与职业场景的话语建构 本部分着力于提升学员在需要结构化表达、论证和批判性思维的场合下的法语驾驭能力。 1. 结构化表达:从论点到论证(Structurer sa Pensée Argumentative): 核心要素: 详细剖析法语中高级连接词(Les Connecteurs Logiques Avancés)的使用频率和功能差异。例如,精确区分 Néanmoins, Pourtant, Toutefois 在论证强度上的细微差别。 实战演练: 模拟小型研讨会(Séminaire court)的角色扮演,要求学员在限定时间内,针对某一论题(如“人工智能对艺术的影响”)提出个人观点并进行辩护。 2. 跨文化会议与商务谈判的语感(Le Sens des Affaires): 重点关注: 法语商务邮件(E-mail Professionnel)的语气把握——如何既表达强硬立场,又不失专业风度。解析“委婉批评”(La Critique Subtile)在法国职场文化中的应用。 听力强化: 包含不同口音(如魁北克、比利时、瑞士法语)的商务电话录音,训练对非标准法国发音的适应能力。 --- 第二部分:法语世界的声音地图与文化深潜 (Cartographie Sonore et Immersion Culturelle) 本部分不仅仅是语言学习,更是一次深入法语区社会结构、历史背景与流行文化的听觉探索。 模块三:当代法国社会的声音景观 我们将通过大量真实录音材料,解析法语的“声学DNA”。 1. 音韵的微调与节奏的拿捏(La Prosodie et le Rythme): 超越音标: 重点讲解法语的“词重音”与“句重音”如何影响意义传递。对比快速、日常交流(Parler vite)中的音节弱化现象。 情感色彩的解码: 学习通过语调(Intonation)来表达讽刺(Ironie)、怀疑(Scepticisme)或强烈的赞同。例如,辨识“C’est vrai”是表示“确实如此”还是“你别开玩笑了”。 2. 流行文化中的口语脉动(Le Pouls de la Culture Populaire): 材料来源: 精选近年来法国独立音乐(Nouvelle Scène Française)、热门播客(Podcasts d'humour)及流媒体剧集中的高频口语表达。 “非正式化”表达的掌握: 系统介绍和区分 Verlan(法语倒序词)在不同年龄层和社交群体中的使用界限,确保学习者能“听懂”但不轻易“滥用”。 模块四:历史回响与地方特色(Échos Historiques et Spécificités Régionales) 语言是历史的载体。本模块通过听觉材料,将法语的演变与地域特色呈现给学习者。 1. 历史记忆的口头传承: 听力材料: 摘选法国重要的历史演讲片段(如戴高乐的广播讲话),分析其在用词、句式上与现代法语的演变关系。 文化背景植入: 解释特定词汇(如关于“共和”La République的表达)背后的历史包袱和情感权重。 2. 法语区的大差异(Les Variantes Francophones): 跨区域对比: 选取加拿大魁北克、比利时瓦隆大区、瑞士罗曼底地区的口语片段进行对比听力训练。 差异辨识: 侧重于词汇差异(如 dépanneur vs épicerie)、发音特征(如/r/音的差异)以及称呼语(Tu/Vous在不同情境下的切换)。 --- 学习支持与实践工具 (Outils de Soutien et Mise en Pratique) 本书设计了一系列高度互动和自我检测的练习,旨在将“输入”高效转化为“输出”。 1. 即时应答挑战(Défis de Réponse Instantanée): 每章设有多组“情景中断点”,要求学习者在听完情景描述后,必须在3秒内口头给出至少一句符合语境的完整回应。 2. 语调模仿与自我录音对比(Imitation et Auto-évaluation): 提供清晰的“母语者示范音频”,学习者可录制自己的回答,并对照示范音频,进行细致的语速、重音和清晰度的自我修正。 3. 文化注释手册(Le Carnet Culturel): 穿插解释法国社会中常见的“潜规则”或“行为代码”(Codes Sociaux),确保语言运用符合文化预期。 总结: 《巴黎之光》致力于培养的,是具备“语言适应力”和“文化敏感度”的法语使用者,使学习者能够自信地、自然地融入任何一个法语交流环境,真正做到“用法语思考和生活”。