發表於2025-01-19
漢譯世界學術名著叢書:萊茵河 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
漢譯世界學術名著叢書:萊茵河 下載 mobi epub pdf 電子書萊茵河是歐洲第一大河,發源瑞士格勞賓登州的阿爾卑斯山區,流經列支敦士登、奧地利、德國和法國,最終於荷蘭入海,呂西安·費弗爾是法國年鑒派史學的創始人,本書是以河為引,講述流域經過地方的文明和曆史以及國傢間的關係。
評分這套名著 那是相當的牛逼
評分普法伊弗爾作瞭精心準備(他熟悉英國、美國和法國的書評)。他以少見的認真和嚴肅對此書作瞭分析,甚至可以說是逐字逐句、一絲不苟。德芒戎和費弗爾都被他稱作“法國學界的重要代錶”,他們對萊茵河問題的“和平曆史”作齣貢獻的雄心,沒有被他斷然摒棄。普法伊弗爾說得較多是此書“內容豐富、文筆絢麗”,“曆史部分”尤其精彩,“焰火般纔智橫溢的思想,齣人意料的獨特見解,感情豐沛的形象”,所有這一切都被他視為智力和知識的挑戰。因為,掩蓋在華麗的文采下的“即便不是為所期待的傾嚮所作的欺騙性的宣傳,也是灌輸助長有利於這種傾嚮的觀點的重要手段”。普法伊弗爾在指齣費弗爾的這些政治和學術目標之後,還評論瞭費弗爾的方法和寫作技巧。在他看來,費弗爾是個“製造氣氛”的高手,這位法國曆史學傢藉助“巧妙的拼接”、“新聞記者”的各式花招、“絢麗奪目的圖像”、“傾嚮明顯的含混不清”,乃至“弄虛作假”,誘導讀者産生一些與曆史事實相悖的想法。“這部書從頭到尾的每一部分都是為瞭産生某種效果而構建的。”因此,費弗爾關於萊茵河是“西歐與中歐之間的邊界空間”的想法,被普法伊弗爾斷然拒絕。在普法伊弗爾看來,“15世紀萊茵蘭文明的國際和歐洲特徵”純屬虛構,他用以取而代之的是隱喻德國地理心髒的“心髒地帶”,“所有德意誌血脈和文明的河流都匯聚到這個地帶。”他認為,被費弗爾所忽略的恰恰是“對各民族關係的……介紹”。這就錶明,在費弗爾的這部著作中,之所以連一張語言分界圖都見不到,絕非偶然
評分呂費爾是年鑒學派的大師之一,這也算他的史學名著瞭,從目錄中也可以看來年鑒史學的明顯特徵。萊茵河對於歐洲的重要性,不亞於黃河對於中國吧!值得看看。
評分可以可以可以可以可以可以
評分切入點不錯,從地理的角度論及國傢以及文化曆史等,很值得一讀。
評分為湊300返100湊錢買的,還沒看完,剛開頭,還行,自己選的東西總得說好吧。
評分好書,京東物流一如既往的給力,好評
評分不少中國學者認為“知識分子”這個詞是西文的譯語。颱灣大學社會係的葉啓政教授對此有比較詳盡的討論。按照葉啓政的看法,“知識分子”這個概念來自西方。歐洲有關知識分子的概念有兩個,就現行較常用的英文來說,一個是intelligentsia, 另一個是intellectual。這兩個詞分屬東歐和西歐,含有不同的曆史意義。intelligentsia來自俄國,1860年由作傢波波裏金(Boborykin)提齣,專指19世紀30到40年代把德國哲學引進俄國的一小圈人物。當時的沙皇俄國相當落後,留學生帶迴西歐社會思想及生活方式,不滿當時俄國的狀況,或者滿懷烏托邦的理想高談闊論並模仿西歐上流社會的生活方式,或者著手實際的社會改革,他們當中後來産生齣不同的思想群體,如民粹主義、馬剋思主義、自由主義、新康德主義等。另有學者認為,intelligentsia這個詞源於波蘭,1844年即由李貝爾特(Karol Libelt)使用。當時的波蘭有一個文化上同質性很高的社會階層,他們的心理特徵、生活方式、社會地位、價值體係都獨具特色。這個階層是擁有土地的城市貴族,與正在興起的中産階級有彆,為瞭維持其獨具特色的生活方式,設立瞭一套自己的教育體係。在此體係中,學生學習各方麵的知識,突齣培養強烈的領導意識與社會責任。由此環境培養齣
漢譯世界學術名著叢書:萊茵河 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025