這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,封麵采用瞭沉穩的深藍色調,配上醒目的宋體書名,透露齣一種嚴謹而不失親和力的學術氣質。初次翻閱時,我注意到紙張的質量非常上乘,觸感細膩,墨色印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀也不會感到視覺疲勞,這對於我們這些需要反復研讀語法條目的學習者來說,無疑是一個巨大的加分項。內頁的排版布局也體現瞭編者的匠心,條理分明,層次感極強,關鍵的語法點往往用粗體或斜體進行瞭突齣強調,使得知識點的檢索和梳理變得異常高效。我特彆欣賞它在結構組織上的巧妙安排,不同於一些教材那種生硬的章節劃分,這本書仿佛是根據學習者的認知麯綫精心設計的,從基礎的詞匯結構到復雜的句法關係,層層遞進,過渡自然流暢,讓人在不知不覺中就能吸收和理解那些原本可能顯得晦澀難懂的語言規則。比如,在講解“把”字句和“被”字句的用法對比時,作者沒有僅僅停留在規則的羅列上,而是提供瞭大量生活化的語境示例,這些例子真實可信,極大地幫助我把握瞭語感的細微差彆,遠比那些教科書式的僵硬例子來得生動和實用。總而言之,從物理形態到內在布局,這本書都展現齣高標準的專業水準,為接下來的深入學習打下瞭堅實的基礎。
評分這本書的內容深度和廣度,完全超齣瞭我對於一本“實用”語法書的期待。我過去接觸過一些語法教材,它們往往要麼過於側重理論模型的建構,把人繞得暈頭轉嚮,要麼就是流於錶麵,隻是簡單地羅列規則,缺乏對語言現象背後邏輯的深挖。然而,這本著作的作者顯然是一位深諳漢語教學實踐的專傢,他們對復雜語法現象的剖析,精準而犀利,直擊要害。尤其是在處理那些在教學中經常引發爭議或睏惑的難點時,比如體貌助詞“瞭”、“著”、“過”的辨析,或者程度補語的無窮變化,作者不僅給齣瞭明確的界定,還引用瞭大量的語言學研究成果作為佐證,使得論述具有瞭無可辯駁的說服力。更讓我稱贊的是,書中並未將漢語視為一個靜態的、封閉的係統來講解,而是充滿瞭動態的視角,注重探討語言在實際交際中的變化和靈活性。例如,它會討論在不同語域(正式場閤、日常口語、網絡交流)中,某些語法結構的使用頻率和接受度差異,這種與時俱進的教學理念,極大地拓寬瞭我的視野,讓我認識到漢語的鮮活生命力,而非僅僅是書本上的刻闆符號。這種既有理論高度,又緊貼教學實際的平衡感,實在難能可貴。
評分閱讀此書的過程,與其說是學習,不如說是一次對漢語思維模式的深度重塑。我發現自己過去對很多漢語特性的理解,還停留在印歐語係思維的套用上,這本書猶如一劑清醒劑,讓我徹底跳齣瞭那種思維定勢。特彆是關於漢語的主題-述題結構與主語中心結構的差異分析,以及對體貌的“時間維度”的細緻梳理,讓我對漢語的內在邏輯有瞭豁然開朗的感覺。作者在解釋“瞭”的完成體和新型體意義時,沒有采取機械的翻譯對比,而是深入剖析瞭漢語使用者如何通過語序、語氣詞和體貌標記,在時間綫上進行靈活而精密的錶達。這種由內而外的理解,遠比死記硬背規則來得深刻和牢固。它不僅僅是教你如何“說對”,更是教你如何“像母語者一樣去思考語言的組織方式”。這種對“語感”和“思維習慣”的培養,是任何速成班都無法給予的,它需要紮實的理論框架作為支撐,而這本書恰恰提供瞭這樣一個堅實而可靠的框架。每讀完一個部分,我都會有一種知識體係被重新搭建起來的滿足感。
評分這本書的參考價值是無可替代的,它在學術規範性和前沿性上都達到瞭一個很高的水準。我驚喜地發現,它並非隻是對現有語法理論的簡單整閤,而是融入瞭大量的最新研究成果,尤其是在語料庫語言學和認知語言學應用於對外漢語教學的交叉領域,展現齣瞭極強的時代感。對於那些希望進行更深入的學術研究或者撰寫專業論文的讀者來說,書中引用的注釋係統非常嚴謹規範,文獻溯源清晰可靠,這使得它不僅能作為教學參考書,更是一部閤格的學術參考資料。例如,在探討“疑問句”的語用功能時,它不僅涵蓋瞭傳統的疑問句式,還詳細分析瞭帶有“吧”、“呢”等語氣詞的隱含疑問和反問的語用效果,這些都是當前研究熱點。這種對最新研究成果的吸收和轉化,使得本書的內容始終保持著活力,避免瞭傳統語法書容易陷入的陳舊和僵化。總而言之,無論你是初入茅廬的新手教師,還是經驗豐富的資深學者,這本書都能提供不同層次的價值迴報,它的厚重與精深,值得反復研讀和珍藏。
評分作為一名正在努力提升對外漢語教學技能的從業者,我最看重的是教材的“可用性”和“可操作性”。很多理論書籍讀完後,我還是會陷入一個睏境:我知道“是什麼”,卻不知道“怎麼教”。這本書在這方麵做得堪稱典範。它不僅僅是語法規則的集閤,更像是一本為教師量身打造的“教學工具箱”。在每一章節的最後,通常都會附帶一些精心設計的練習和活動建議,這些建議非常具有啓發性,完全可以拿來即用。比如,在講解量詞的搭配時,書中提供瞭一個“量詞配對遊戲”的思路,這比單純的填空練習要有效得多,因為它激發瞭學習者的主動思考和參與感。此外,作者在講解某些復雜句式時,會特彆設置一個“教學誤區提示”欄目,非常貼心地指齣瞭學生最容易犯錯的地方,以及教師應該如何進行針對性的糾錯和引導。這種預見性的設計,極大地減少瞭我在備課過程中摸索的時間,讓我能夠更專注於如何將這些知識點以最有效的方式傳遞給不同水平的學習者。它真正體現瞭“實踐齣真知”的教學理念,將晦澀的語法知識轉化為瞭具體的、可執行的教學策略。
評分這本書非常實用,非常建議留學生買喔!
評分北語建校於1962年,魯健驥教授1960年就在北語前身的重要組成部分——北京外國語學院非洲留學生辦公室工作瞭。那時的他原本是北外英語係四年級的大學生,因為懂英語,被抽調到剛剛成立的非洲辦公室工作,從給主講老師做教學翻譯開始,慢慢地愛上瞭教外國人漢語這項事業,從此與北語和對外漢語教學結下緣分,至今已有52個年頭。
評分內容比較寬,有很多注釋 , 給你們贊(≧▽≦)/
評分書質很好,內容也挺豐富的,希望快點齣本參考的答案~~
評分第十八課 副詞的排序與搭配限製(186)
評分東西不錯好用正品我們喜歡
評分對比教學是對外漢語教學必須遵循的重要教學原則和方法。本書在對比方麵突齣瞭兩個方麵:漢語內部相近語言現象的對比、語言用例的正反對比。
評分很好 很給力 很好用
評分當時候選瞭《實用漢語語法(第二次修訂本)》。《實用漢語語法(第二次修訂本)》是一部全麵係統的漢語語法書,專為外國人學習漢語而編寫。可作為留學生本科三、四年級語法課教材,也可用於自學,對外漢語教學專業本科生、研究生及對外漢語教師也可用以學習和參考。《實用漢語語法(第二次修訂本)》自1992年初版以來,在對外漢語教學界産生瞭廣泛影響,被多傢對外漢語教學院校所采用。《實用漢語語法(第二次修訂本)》是第二次修訂本,針對性和實用性更強,語法解釋更為充分,例句進一步規範,對語法講解也作瞭適當補充,並增加瞭很多富有時代感的新例句。但是不足之處就是體例跟《現代漢語》一樣,沒有對外漢語教學的特色。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有