本係列主要精選中國古詩詞,英漢對照,注有拼音,並配以與詩意相近的中國傳統繪畫,內容與形式相得益彰,詩情畫意中反映齣中華民族獨特的審美理想和文化精神,嚮世界展示中華民族的詩畫交融的獨特藝術成就,讓世界讀者共享中國文化之美。英文部分主要采用的是北大著名翻譯大傢許淵衝先生的譯作,特彆適閤喜愛中國傳統文化的國外讀者閱讀。
《三字經》是中國傳統文化的一篇代錶作,世界通俗文學典範,從中可以體會到古代中國人的思想觀念和生活習性。從現代社會的角度看,文中有些說法不盡閤理,也不多準確,甚至有些過時,但是它的教育作用和文化價值仍然很高。這本中英文對照的《三字經》,把中國古代的兒童啓濛名著介紹給世界各國讀者,是做瞭件很有意義的事。用中國年畫名作與之相配,更是相得益彰。
年畫是中國民間藝術的一個重要品種,因以過年時製作和張掛而得名。年畫的內容多為生活故事、神話傳說、曆史故事、戲麯故事等等,其內涵則是祈盼吉祥平安、揚善抑惡、鎮妖闢邪,反映瞭普通百性的精神追求。中國年畫的著名産地有天津楊柳青、河北武強、河南硃仙鎮、山東濰坊、陝西鳳翔、山西臨汾、四川綿竹、蘇州桃花塢、廣東佛山等。雖然各地年畫的風格各有特點,但又都具有形象誇張、色彩鮮艷、喜慶歡快的共性,深受廣大群眾的喜愛。
Verse in Three Characters and Standard, for Students were the main textbooks for children in ancient China. This is the first bilingual version, illustrated with 100 Chinese folklore pictures.
書不錯,是正版,優惠力度也大!!!!
評分很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好
評分許淵衝老先生的譯筆是不錯的。當然有一些詩句的意思值得商榷。見仁見智。
評分收到貨瞭,先說包裝:盒子裏沒有塞填充物有點不好,不過書沒有破損。然後書的排版:目錄是左英右中,正文是前部分英,後部分中(當然我更喜歡英漢對照,前後翻有些麻煩)。總體不錯,快遞小哥態度不錯。
評分許淵衝--詩譯英法第yi人 ,北京大學教授,翻譯傢。希望這套許氏譯本能使英語讀者對中國經典詩文也能“知之,好之,樂之”,能夠分享孔子、老子的智慧,分享唐詩、宋詞、中國古典戲麯的優美,並以此促進東西文化的交流。值得珍藏。許淵衝先生從事翻譯工作70年,2010年12月榮獲“中國翻譯文化終身成就奬”。他被稱為將中國詩詞譯成英法韻文的唯yi專傢,經他的妙手,許多中國經典詩文被譯成齣色的英文和法文韻語。這套“中國經典詩文集”就是由他所譯,前半部分是英文,後半部分是中文。
評分買書支持許淵衝老先生的著作
評分很快到貨,書質量很好,送貨員也很好,總之很好
評分許老先生的英譯真是一絕。真的能把中文詩的意境準確傳達,還能顧及英文思維和詩體要求。難得!封麵美極瞭。
評分非常不錯古詩詞學習圖書《唐詩三百首》,中英文對照,不僅能學習古詩詞、古文,而且可以學習古詩詞翻譯之美,非常喜歡,書的質量非常好,內容也非常好,不僅適閤成年人讀,也很閤適小朋友閱讀,遇到瞭京東限時特惠,非常劃算。包裝非常完整,物流送貨非常及時!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有