莎士比亞戲劇選(世界文學名著典藏全譯插圖本)

莎士比亞戲劇選(世界文學名著典藏全譯插圖本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 文學
  • 經典
  • 世界文學
  • 名著
  • 全譯
  • 插圖
  • 英國文學
  • 戲劇選
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 長江文藝齣版社
ISBN:9787535449962
版次:1
商品編碼:10769286
包裝:精裝
叢書名: 世界文學名著典藏
開本:大32開
齣版時間:2011-06-01
用紙:膠版紙
頁數:459
字數:323000

具體描述

編輯推薦

《莎士比亞戲劇選》收入瞭由硃生豪先生譯的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與硃麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》五部經典戲劇。包括瞭莎士比亞在各創作時期的不同類型的作品,都有一定的代錶性,基本反映齣莎士比亞戲劇的創作特色。

內容簡介

莎士比亞劇作的語言,完全是詩化的語言,柔婉如同淙淙流水,激蕩如驚濤拍岸,令人迴味無窮。據後人統計,莎士比亞所用的詞匯在一萬五韆個之上,並善於用比喻、隱喻、雙關語,許多莎士比亞戲劇中的語言已經成瞭英文中的成語、典故,極大地豐富瞭英語詞藻。莎士比亞早已不屬於某個國傢、某一個民族,他是人類文明的象徵,他的劇作曾被譯成多種文字為世界讀者喜愛。自20世紀初莎士比亞被介紹到中國之後,就受到一代又一代中國讀者的深深喜愛。
《莎士比亞戲劇選》收入瞭包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與硃麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》的五部經典戲劇。基本反映瞭早中期莎士比亞劇作的創作特色。
《莎士比亞戲劇選》由硃生豪先生編譯。

目錄

威尼斯商人
第十二夜
羅密歐與硃麗葉
哈姆萊特
李爾王

前言/序言


《莎士比亞戲劇選》(世界文學名著典藏全譯插圖本) 宏偉的戲劇巨匠:莎士比亞及其不朽遺産 威廉·莎士比亞,這位傢喻戶曉的名字,是英國文學史上最耀眼的明星,也是世界文學寶庫中最璀璨的瑰寶。他筆下的戲劇,跨越瞭時代,超越瞭國界,以其深刻的人物洞察、精妙的語言藝術和引人入勝的情節,持續觸動著一代又一代讀者的心靈。本書精選瞭莎士比亞最為人稱道、影響最為深遠的幾部代錶性戲劇,為讀者提供瞭一次與這位文學巨匠深度對話的絕佳機會。 穿越時空的靈魂拷問:人生、情感與權力 莎士比亞的戲劇之所以能夠曆久彌新,在於它們觸及瞭人類最根本的議題:愛與恨、生與死、忠誠與背叛、野心與道德、命運與自由意誌。他筆下的人物,無論是高貴的君王還是卑微的僕人,都擁有復雜而真實的情感,他們的喜怒哀樂、掙紮與抉擇,無不映照著我們自身。 例如,在《哈姆雷特》中,我們看到一個王子在復仇的重壓下,對生命意義、權力腐蝕以及人性的善惡進行著永無休止的哲學沉思。他的“生存還是毀滅”的獨白,已成為人類思想史上的經典,引發瞭無數關於存在主義的討論。哈姆雷特的猶豫不決、他的痛苦與憤怒,都展現瞭人在麵對道德睏境時的掙紮,以及深邃的憂鬱所帶來的毀滅性力量。 又如,《麥剋白》中,野心的火焰如何吞噬瞭一個原本英勇的將軍,讓他一步步走嚮罪惡的深淵。從最初對預言的半信半疑,到被妻子煽動殺戮,再到被權力帶來的恐懼所摺磨,麥剋白的墮落過程,是關於權力誘惑、宿命論與個人選擇之間復雜關係的深刻寓言。他與夫人的閤作與猜忌,共同鑄就瞭他們的悲劇,也揭示瞭人性的陰暗麵。 而在《羅密歐與硃麗葉》中,愛情的力量如何衝破傢族的世仇,以一種純粹而熾烈的方式綻放,又如何因現實的阻礙而走嚮毀滅。這段淒美的愛情故事,超越瞭階級和仇恨的藩籬,成為瞭韆古傳頌的愛情典範。它不僅僅是一個關於年輕戀人的悲劇,更是對社會偏見、傢族恩怨以及命運無常的控訴。 語言的魔術師:詩意的錶達與深刻的洞察 莎士比亞的語言,是其戲劇藝術中最令人稱道的組成部分之一。他善於運用豐富多樣的修辭手法,創造齣既富有詩意又極具錶現力的颱詞。無論是宏大的獨白,還是機智的對話,都充滿瞭韻律感和畫麵感,能夠精準地傳達人物內心的情感和思想。 他的比喻和隱喻,常常具有齣人意料的獨創性,將抽象的概念形象化,使讀者能夠感同身受。例如,他可以將愛情比作“烈火”,將憂愁比作“烏雲”,將希望比作“陽光”。這些生動的比喻,不僅增強瞭語言的感染力,也深化瞭對人物心理的刻畫。 莎士比亞對語言的駕馭能力,還體現在他對不同人物使用不同語言風格的巧妙運用上。貴族之間的對話通常更為典雅和復雜,而市井小民的言談則更顯粗俗和生動。這種語言上的差異,不僅突齣瞭人物的社會地位和性格特點,也增加瞭戲劇的真實感和層次感。 本書在翻譯上力求忠實於原作的精神,同時兼顧中文讀者的閱讀習慣,力求在保留莎士比亞詩意與韻味的同時,展現其思想的深度和情感的張力。 曆史的迴聲與現實的映射:宮廷政治與社會百態 莎士比亞的戲劇,也常常將讀者帶入具體的曆史場景,通過對權力鬥爭、政治陰謀和宮廷生活的描繪,展現當時的社會風貌。例如,他的曆史劇,如《亨利四世》和《理查三世》,不僅是曆史的記錄,更是對權力運作機製、統治者品格以及國傢命運的深刻反思。 在《亨利四世》中,我們看到瞭王權的更迭,看到瞭政治的權謀,以及英雄人物的成長與迷茫。年輕的哈爾王子,從一個放蕩不羈的浪蕩子,如何逐漸承擔起君王的責任,經曆瞭從玩樂到責任的轉變。 《理查三世》則以其冷酷而精明的反派形象,揭示瞭權力對人性的扭麯。理查的狡詐、殘忍和野心,令人不寒而栗,也讓讀者深刻理解到,當一個人被權力欲望所驅使時,會做齣怎樣的喪心病狂之事。 除瞭宮廷政治,莎士比亞的戲劇也描繪瞭廣闊的社會圖景,包括愛情、傢庭、友情、誤解、欺騙等各種人生境遇。他筆下的喜劇,如《仲夏夜之夢》和《威尼斯商人》,雖然充滿瞭奇思妙想和幽默諷刺,卻也摺射齣當時社會的某些側麵,例如對愛情的追求、對財富的看重,以及社會中存在的偏見和不公。 插圖的視覺盛宴:再現經典瞬間 本書的另一大特色在於其精美的插圖。這些插圖並非簡單的裝飾,而是經過精心挑選和創作,旨在以視覺的方式輔助讀者理解和品味莎士比亞的戲劇。它們可能描繪瞭劇中經典的場景,人物的形象,或者象徵性的畫麵,為文字的想象注入瞭更加鮮活的色彩。 這些插圖能夠幫助讀者更直觀地感受到戲劇的氛圍,例如《麥剋白》中陰森的戰場,《羅密歐與硃麗葉》中浪漫的月夜,或者是《哈姆雷特》中沉思的王子。通過視覺的呈現,莎士比亞筆下的世界仿佛觸手可及,讓閱讀體驗更加豐富和立體。 閱讀莎士比亞:一場永恒的智力與情感之旅 閱讀莎士比亞的戲劇,不僅僅是欣賞優美的文字,更是一場深入人心的情感體驗和深刻的智力探索。他的作品,以其普適性,能夠跨越文化、曆史的隔閡,與每一個讀者建立起深刻的共鳴。 通過這些戲劇,我們可以反思人類的處境,審視自身的欲望,理解人性的復雜。我們可以從劇中人物的命運中汲取智慧,學習如何麵對生活中的挑戰,如何辨彆真僞,如何做齣艱難的抉擇。 本書所收錄的精選劇目,代錶瞭莎士比亞創作生涯中的不同時期和不同風格,涵蓋瞭悲劇、喜劇和曆史劇,為讀者提供瞭一個全麵瞭解莎士比亞戲劇藝術的窗口。每一部作品都如同一個獨立的宇宙,等待著讀者去探索,去解讀,去感受。 這本《莎士比亞戲劇選》(世界文學名著典藏全譯插圖本),不僅僅是一本書,更是一扇通往人類精神世界深處的門。它邀請您踏上這場史詩般的文學之旅,與偉大的劇作傢一同,探索永恒的人性主題,感受語言的無窮魅力,領略戲劇藝術的巔峰造詣。在每一次翻頁之間,您將與古老的智慧對話,與深刻的情感碰撞,最終,在莎士比亞的世界裏,發現更加廣闊的自我。

用戶評價

評分

這次剁手《莎士比亞戲劇選》,主要是看中瞭“典藏全譯插圖本”這幾個字,覺得應該不會錯。拿到書後,果然沒讓我失望。這書拿在手裏,有種久違的厚重感,不是那種虛浮的輕飄飄。封麵設計簡約而不失格調,深沉的色調搭配燙金的書名,透著一股曆史的沉澱感。翻開內頁,紙張的質感非常棒,摸起來滑滑的,但又不反光,對眼睛很友好。我最喜歡的是它的排版,章節分明,段落清晰,而且每一頁都有足夠大的邊距,讓人可以自由地做筆記,這是我非常看重的細節。而最讓我驚艷的,還是這套譯本。我之前嘗試過一些莎翁的譯本,有些譯文生硬拗口,讀起來像是在啃骨頭,而有些則過於追求華麗,反而失去瞭原著的精髓。但這本書的譯文,簡直像一股清流。譯者用詞精準,結構嚴謹,既保留瞭莎翁戲劇那種獨特的韻律感和節奏感,又讓現代讀者能夠輕鬆理解其中的含義。比如,在《麥剋白》中,那些充滿力量和預言的颱詞,在譯者的處理下,依然顯得那麼擲地有聲,仿佛能感受到權欲膨脹和罪惡的陰影在蔓延。插圖的處理也很到位,既不喧賓奪主,又能恰如其分地引導讀者進入戲劇的世界。這絕對是一本集美觀、實用和深度於一體的佳作。

評分

收到這本《莎士比亞戲劇選》的時候,著實給瞭我一個驚喜。從外包裝的嚴實程度就能看齣賣傢很用心,打開後,第一眼就被書的整體風格吸引住瞭。它的封麵設計,不是那種花裏鬍哨的,而是非常有藝術感,帶點復古的調調,特彆適閤放在書架上作為裝飾。翻開第一頁,觸感溫潤的紙張立刻給我的閱讀體驗加瞭分。我一直認為,一本好的文學作品,不僅僅在於文字的魅力,其載體——這本書本身的品質也至關重要。這本的錶現就非常齣色,字體清晰,排版疏朗,即使是通讀幾小時,眼睛也不會感到疲勞。而且,這本書的翻譯真的太絕瞭!我之前對莎士比亞戲劇的瞭解,大多是通過改編的電影或者簡化的故事,很少有機會完整閱讀原著。這次,我選擇瞭《奧賽羅》,譯者的語言功底可見一斑,他/她把那種錯綜復雜的人物關係、人物內心的掙紮以及戲劇的張力,都翻譯得淋灕盡緻,讀起來完全沒有隔閡感,反而讓我沉浸在故事之中,為角色的命運唏噓不已。至於插圖,每一幅都經過精心挑選,與劇本的內容相得益彰,為閱讀增添瞭不少趣味和想象空間。這絕對是一次物超所值的購買體驗,值得嚮所有愛書之人推薦。

評分

哇!終於拿到這本《莎士比亞戲劇選》瞭,簡直太驚喜瞭!書的質感就不用說瞭,封麵設計典雅大氣,拿在手裏沉甸甸的,非常有分量。打開一看,紙張的觸感非常舒適,不是那種廉價的膠版紙,泛著淡淡的米黃色,印刷清晰,字體大小適中,長時間閱讀也不會感到疲勞。更彆提裏麵的插圖瞭,每一幅都精雕細琢,仿佛將我帶入瞭那個遙遠的年代,人物的錶情、服飾的細節都刻畫得栩栩如生,與文字相得益彰,讓原本就充滿畫麵感的戲劇更加立體生動。我之前也看過一些莎翁的譯本,但總覺得少瞭點什麼,不是翻譯腔太重,就是原文韻味丟失,閱讀體驗總是不盡如人意。但這次,我迫不及待地翻開瞭《哈姆雷特》,開篇的幾段對話就讓我驚艷不已。譯者對語言的駕馭能力簡直是大師級彆,既保留瞭莎翁原著那種抑揚頓挫的節奏和深刻的寓意,又使其符閤現代漢語的錶達習慣,讀起來流暢自然,幾乎沒有翻譯的痕跡。尤其是那些經典的獨白,在譯者的筆下,那種內心的糾結、掙紮、痛苦和呐喊,都得到瞭淋灕盡緻的展現,我仿佛能聽到哈姆雷特在月光下低語,感受到他內心深處的煎熬。這絕對是我收藏過的最滿意的一本莎士比亞戲劇集,物超所值,強烈推薦給所有熱愛文學的朋友!

評分

我一直對莎士比亞的戲劇充滿好奇,但總覺得高高在上,難以接近。直到我發現瞭這本《莎士比亞戲劇選》。收到貨後,它的外觀就給我一種“哇,終於找到一本像樣的書瞭”的感覺。書的封麵設計得很有品味,不是那種俗氣的網絡插畫,而是帶著古典韻味的精美圖畫。拿在手裏,能感受到紙張的厚度和質感,翻頁的聲音都很悅耳。我最看重的是翻譯,因為我知道莎士比亞的語言非常精妙,如果翻譯不好,很多味道就沒瞭。這本書的翻譯絕對是頂級水準。我翻看瞭《李爾王》,那些關於人性、命運和權力的話語,在譯者的筆下,變得無比生動和具有哲理,一點也不枯燥。我能感受到李爾王從驕傲到絕望的痛苦,也能體會到他女兒們之間的勾結和背叛。譯者似乎完全理解瞭莎士比亞的精髓,並且用最貼近現代人閱讀習慣的方式錶達齣來,讀起來順暢自然,引人深思。而且,這本書的插圖非常精美,不是簡單的點綴,而是非常有藝術性,仿佛是為每一個場景量身定做的一樣,讓我對劇情的理解又深瞭一層。這本簡直是我心目中完美的莎士比亞戲劇選本,我迫不及待想繼續閱讀其他的劇目瞭。

評分

說實話,一開始抱著試一試的心態入瞭這本《莎士比亞戲劇選》,畢竟市麵上同類書籍太多瞭,很難有能讓我眼前一亮的。但拿到手後,我的固有印象瞬間被顛覆瞭。首先,這本的裝幀就很有講究,不是那種硬邦邦的精裝,而是帶有一定韌度的鎖綫膠裝,書頁翻開的角度很大,完全不用擔心摺損。而且,每頁的留白都很充足,使得整體視覺效果非常舒適,不像有些書那樣顯得擁擠。我最看重的是翻譯的質量,畢竟莎翁的語言藝術博大精深,稍有不慎就會譯得晦澀難懂,或者過於直白而失瞭原有的詩意。這本的譯者顯然是下瞭苦功的,他/她不僅精準地傳達瞭劇情的起承轉閤,更重要的是,將莎翁那些充滿智慧的隱喻、雙關語和戲劇性的張力都悉數保留瞭下來。我在閱讀《羅密歐與硃麗葉》時,那些纏綿悱惻的愛情詩句,在現代漢語的語境下依然能觸動人心,那種青春的衝動、命運的捉弄,被描繪得絲絲入扣。插圖方麵,雖然不是那種照片級的寫實風格,但其古典韻味和對人物神情的捕捉,恰到好處地烘托瞭戲劇的氛圍,讓閱讀體驗更添一層想象的空間。這是一本值得反復品讀的經典之作,無論是作為文學鑒賞還是個人成長,都能從中獲得不少啓發。

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

不錯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

評分

還是可以的,~~~~~~~~~~~~~~~

評分

快遞員的速度和態度很好。書也很好,不存在有破損的地方。nice

評分

還是可以的,~~~~~~~~~~~~~~~

評分

速度太慢,失望

評分

幫彆人買的不曉得怎麼樣哈

評分

速度比較快!速度比較快!

評分

《莎士比亞戲劇選》收入瞭由硃生豪先生譯的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與硃麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》五部經典戲劇。包括瞭莎士比亞在各創作時期的不同類型的作品,都有一定的代錶性,基本反映齣莎士比亞戲劇的創作特色。相信讀者在閱讀後能對莎士比亞高超的戲劇藝術技巧和豐富的精神內涵有更多的領悟。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有