莎士比亚戏剧选(世界文学名著典藏全译插图本)

莎士比亚戏剧选(世界文学名著典藏全译插图本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 文学
  • 经典
  • 世界文学
  • 名著
  • 全译
  • 插图
  • 英国文学
  • 戏剧选
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 长江文艺出版社
ISBN:9787535449962
版次:1
商品编码:10769286
包装:精装
丛书名: 世界文学名著典藏
开本:大32开
出版时间:2011-06-01
用纸:胶版纸
页数:459
字数:323000

具体描述

编辑推荐

《莎士比亚戏剧选》收入了由朱生豪先生译的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》、《李尔王》五部经典戏剧。包括了莎士比亚在各创作时期的不同类型的作品,都有一定的代表性,基本反映出莎士比亚戏剧的创作特色。

内容简介

莎士比亚剧作的语言,完全是诗化的语言,柔婉如同淙淙流水,激荡如惊涛拍岸,令人回味无穷。据后人统计,莎士比亚所用的词汇在一万五千个之上,并善于用比喻、隐喻、双关语,许多莎士比亚戏剧中的语言已经成了英文中的成语、典故,极大地丰富了英语词藻。莎士比亚早已不属于某个国家、某一个民族,他是人类文明的象征,他的剧作曾被译成多种文字为世界读者喜爱。自20世纪初莎士比亚被介绍到中国之后,就受到一代又一代中国读者的深深喜爱。
《莎士比亚戏剧选》收入了包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》、《李尔王》的五部经典戏剧。基本反映了早中期莎士比亚剧作的创作特色。
《莎士比亚戏剧选》由朱生豪先生编译。

目录

威尼斯商人
第十二夜
罗密欧与朱丽叶
哈姆莱特
李尔王

前言/序言


《莎士比亚戏剧选》(世界文学名著典藏全译插图本) 宏伟的戏剧巨匠:莎士比亚及其不朽遗产 威廉·莎士比亚,这位家喻户晓的名字,是英国文学史上最耀眼的明星,也是世界文学宝库中最璀璨的瑰宝。他笔下的戏剧,跨越了时代,超越了国界,以其深刻的人物洞察、精妙的语言艺术和引人入胜的情节,持续触动着一代又一代读者的心灵。本书精选了莎士比亚最为人称道、影响最为深远的几部代表性戏剧,为读者提供了一次与这位文学巨匠深度对话的绝佳机会。 穿越时空的灵魂拷问:人生、情感与权力 莎士比亚的戏剧之所以能够历久弥新,在于它们触及了人类最根本的议题:爱与恨、生与死、忠诚与背叛、野心与道德、命运与自由意志。他笔下的人物,无论是高贵的君王还是卑微的仆人,都拥有复杂而真实的情感,他们的喜怒哀乐、挣扎与抉择,无不映照着我们自身。 例如,在《哈姆雷特》中,我们看到一个王子在复仇的重压下,对生命意义、权力腐蚀以及人性的善恶进行着永无休止的哲学沉思。他的“生存还是毁灭”的独白,已成为人类思想史上的经典,引发了无数关于存在主义的讨论。哈姆雷特的犹豫不决、他的痛苦与愤怒,都展现了人在面对道德困境时的挣扎,以及深邃的忧郁所带来的毁灭性力量。 又如,《麦克白》中,野心的火焰如何吞噬了一个原本英勇的将军,让他一步步走向罪恶的深渊。从最初对预言的半信半疑,到被妻子煽动杀戮,再到被权力带来的恐惧所折磨,麦克白的堕落过程,是关于权力诱惑、宿命论与个人选择之间复杂关系的深刻寓言。他与夫人的合作与猜忌,共同铸就了他们的悲剧,也揭示了人性的阴暗面。 而在《罗密欧与朱丽叶》中,爱情的力量如何冲破家族的世仇,以一种纯粹而炽烈的方式绽放,又如何因现实的阻碍而走向毁灭。这段凄美的爱情故事,超越了阶级和仇恨的藩篱,成为了千古传颂的爱情典范。它不仅仅是一个关于年轻恋人的悲剧,更是对社会偏见、家族恩怨以及命运无常的控诉。 语言的魔术师:诗意的表达与深刻的洞察 莎士比亚的语言,是其戏剧艺术中最令人称道的组成部分之一。他善于运用丰富多样的修辞手法,创造出既富有诗意又极具表现力的台词。无论是宏大的独白,还是机智的对话,都充满了韵律感和画面感,能够精准地传达人物内心的情感和思想。 他的比喻和隐喻,常常具有出人意料的独创性,将抽象的概念形象化,使读者能够感同身受。例如,他可以将爱情比作“烈火”,将忧愁比作“乌云”,将希望比作“阳光”。这些生动的比喻,不仅增强了语言的感染力,也深化了对人物心理的刻画。 莎士比亚对语言的驾驭能力,还体现在他对不同人物使用不同语言风格的巧妙运用上。贵族之间的对话通常更为典雅和复杂,而市井小民的言谈则更显粗俗和生动。这种语言上的差异,不仅突出了人物的社会地位和性格特点,也增加了戏剧的真实感和层次感。 本书在翻译上力求忠实于原作的精神,同时兼顾中文读者的阅读习惯,力求在保留莎士比亚诗意与韵味的同时,展现其思想的深度和情感的张力。 历史的回声与现实的映射:宫廷政治与社会百态 莎士比亚的戏剧,也常常将读者带入具体的历史场景,通过对权力斗争、政治阴谋和宫廷生活的描绘,展现当时的社会风貌。例如,他的历史剧,如《亨利四世》和《理查三世》,不仅是历史的记录,更是对权力运作机制、统治者品格以及国家命运的深刻反思。 在《亨利四世》中,我们看到了王权的更迭,看到了政治的权谋,以及英雄人物的成长与迷茫。年轻的哈尔王子,从一个放荡不羁的浪荡子,如何逐渐承担起君王的责任,经历了从玩乐到责任的转变。 《理查三世》则以其冷酷而精明的反派形象,揭示了权力对人性的扭曲。理查的狡诈、残忍和野心,令人不寒而栗,也让读者深刻理解到,当一个人被权力欲望所驱使时,会做出怎样的丧心病狂之事。 除了宫廷政治,莎士比亚的戏剧也描绘了广阔的社会图景,包括爱情、家庭、友情、误解、欺骗等各种人生境遇。他笔下的喜剧,如《仲夏夜之梦》和《威尼斯商人》,虽然充满了奇思妙想和幽默讽刺,却也折射出当时社会的某些侧面,例如对爱情的追求、对财富的看重,以及社会中存在的偏见和不公。 插图的视觉盛宴:再现经典瞬间 本书的另一大特色在于其精美的插图。这些插图并非简单的装饰,而是经过精心挑选和创作,旨在以视觉的方式辅助读者理解和品味莎士比亚的戏剧。它们可能描绘了剧中经典的场景,人物的形象,或者象征性的画面,为文字的想象注入了更加鲜活的色彩。 这些插图能够帮助读者更直观地感受到戏剧的氛围,例如《麦克白》中阴森的战场,《罗密欧与朱丽叶》中浪漫的月夜,或者是《哈姆雷特》中沉思的王子。通过视觉的呈现,莎士比亚笔下的世界仿佛触手可及,让阅读体验更加丰富和立体。 阅读莎士比亚:一场永恒的智力与情感之旅 阅读莎士比亚的戏剧,不仅仅是欣赏优美的文字,更是一场深入人心的情感体验和深刻的智力探索。他的作品,以其普适性,能够跨越文化、历史的隔阂,与每一个读者建立起深刻的共鸣。 通过这些戏剧,我们可以反思人类的处境,审视自身的欲望,理解人性的复杂。我们可以从剧中人物的命运中汲取智慧,学习如何面对生活中的挑战,如何辨别真伪,如何做出艰难的抉择。 本书所收录的精选剧目,代表了莎士比亚创作生涯中的不同时期和不同风格,涵盖了悲剧、喜剧和历史剧,为读者提供了一个全面了解莎士比亚戏剧艺术的窗口。每一部作品都如同一个独立的宇宙,等待着读者去探索,去解读,去感受。 这本《莎士比亚戏剧选》(世界文学名著典藏全译插图本),不仅仅是一本书,更是一扇通往人类精神世界深处的门。它邀请您踏上这场史诗般的文学之旅,与伟大的剧作家一同,探索永恒的人性主题,感受语言的无穷魅力,领略戏剧艺术的巅峰造诣。在每一次翻页之间,您将与古老的智慧对话,与深刻的情感碰撞,最终,在莎士比亚的世界里,发现更加广阔的自我。

用户评价

评分

这次剁手《莎士比亚戏剧选》,主要是看中了“典藏全译插图本”这几个字,觉得应该不会错。拿到书后,果然没让我失望。这书拿在手里,有种久违的厚重感,不是那种虚浮的轻飘飘。封面设计简约而不失格调,深沉的色调搭配烫金的书名,透着一股历史的沉淀感。翻开内页,纸张的质感非常棒,摸起来滑滑的,但又不反光,对眼睛很友好。我最喜欢的是它的排版,章节分明,段落清晰,而且每一页都有足够大的边距,让人可以自由地做笔记,这是我非常看重的细节。而最让我惊艳的,还是这套译本。我之前尝试过一些莎翁的译本,有些译文生硬拗口,读起来像是在啃骨头,而有些则过于追求华丽,反而失去了原著的精髓。但这本书的译文,简直像一股清流。译者用词精准,结构严谨,既保留了莎翁戏剧那种独特的韵律感和节奏感,又让现代读者能够轻松理解其中的含义。比如,在《麦克白》中,那些充满力量和预言的台词,在译者的处理下,依然显得那么掷地有声,仿佛能感受到权欲膨胀和罪恶的阴影在蔓延。插图的处理也很到位,既不喧宾夺主,又能恰如其分地引导读者进入戏剧的世界。这绝对是一本集美观、实用和深度于一体的佳作。

评分

我一直对莎士比亚的戏剧充满好奇,但总觉得高高在上,难以接近。直到我发现了这本《莎士比亚戏剧选》。收到货后,它的外观就给我一种“哇,终于找到一本像样的书了”的感觉。书的封面设计得很有品味,不是那种俗气的网络插画,而是带着古典韵味的精美图画。拿在手里,能感受到纸张的厚度和质感,翻页的声音都很悦耳。我最看重的是翻译,因为我知道莎士比亚的语言非常精妙,如果翻译不好,很多味道就没了。这本书的翻译绝对是顶级水准。我翻看了《李尔王》,那些关于人性、命运和权力的话语,在译者的笔下,变得无比生动和具有哲理,一点也不枯燥。我能感受到李尔王从骄傲到绝望的痛苦,也能体会到他女儿们之间的勾结和背叛。译者似乎完全理解了莎士比亚的精髓,并且用最贴近现代人阅读习惯的方式表达出来,读起来顺畅自然,引人深思。而且,这本书的插图非常精美,不是简单的点缀,而是非常有艺术性,仿佛是为每一个场景量身定做的一样,让我对剧情的理解又深了一层。这本简直是我心目中完美的莎士比亚戏剧选本,我迫不及待想继续阅读其他的剧目了。

评分

收到这本《莎士比亚戏剧选》的时候,着实给了我一个惊喜。从外包装的严实程度就能看出卖家很用心,打开后,第一眼就被书的整体风格吸引住了。它的封面设计,不是那种花里胡哨的,而是非常有艺术感,带点复古的调调,特别适合放在书架上作为装饰。翻开第一页,触感温润的纸张立刻给我的阅读体验加了分。我一直认为,一本好的文学作品,不仅仅在于文字的魅力,其载体——这本书本身的品质也至关重要。这本的表现就非常出色,字体清晰,排版疏朗,即使是通读几小时,眼睛也不会感到疲劳。而且,这本书的翻译真的太绝了!我之前对莎士比亚戏剧的了解,大多是通过改编的电影或者简化的故事,很少有机会完整阅读原著。这次,我选择了《奥赛罗》,译者的语言功底可见一斑,他/她把那种错综复杂的人物关系、人物内心的挣扎以及戏剧的张力,都翻译得淋漓尽致,读起来完全没有隔阂感,反而让我沉浸在故事之中,为角色的命运唏嘘不已。至于插图,每一幅都经过精心挑选,与剧本的内容相得益彰,为阅读增添了不少趣味和想象空间。这绝对是一次物超所值的购买体验,值得向所有爱书之人推荐。

评分

说实话,一开始抱着试一试的心态入了这本《莎士比亚戏剧选》,毕竟市面上同类书籍太多了,很难有能让我眼前一亮的。但拿到手后,我的固有印象瞬间被颠覆了。首先,这本的装帧就很有讲究,不是那种硬邦邦的精装,而是带有一定韧度的锁线胶装,书页翻开的角度很大,完全不用担心折损。而且,每页的留白都很充足,使得整体视觉效果非常舒适,不像有些书那样显得拥挤。我最看重的是翻译的质量,毕竟莎翁的语言艺术博大精深,稍有不慎就会译得晦涩难懂,或者过于直白而失了原有的诗意。这本的译者显然是下了苦功的,他/她不仅精准地传达了剧情的起承转合,更重要的是,将莎翁那些充满智慧的隐喻、双关语和戏剧性的张力都悉数保留了下来。我在阅读《罗密欧与朱丽叶》时,那些缠绵悱恻的爱情诗句,在现代汉语的语境下依然能触动人心,那种青春的冲动、命运的捉弄,被描绘得丝丝入扣。插图方面,虽然不是那种照片级的写实风格,但其古典韵味和对人物神情的捕捉,恰到好处地烘托了戏剧的氛围,让阅读体验更添一层想象的空间。这是一本值得反复品读的经典之作,无论是作为文学鉴赏还是个人成长,都能从中获得不少启发。

评分

哇!终于拿到这本《莎士比亚戏剧选》了,简直太惊喜了!书的质感就不用说了,封面设计典雅大气,拿在手里沉甸甸的,非常有分量。打开一看,纸张的触感非常舒适,不是那种廉价的胶版纸,泛着淡淡的米黄色,印刷清晰,字体大小适中,长时间阅读也不会感到疲劳。更别提里面的插图了,每一幅都精雕细琢,仿佛将我带入了那个遥远的年代,人物的表情、服饰的细节都刻画得栩栩如生,与文字相得益彰,让原本就充满画面感的戏剧更加立体生动。我之前也看过一些莎翁的译本,但总觉得少了点什么,不是翻译腔太重,就是原文韵味丢失,阅读体验总是不尽如人意。但这次,我迫不及待地翻开了《哈姆雷特》,开篇的几段对话就让我惊艳不已。译者对语言的驾驭能力简直是大师级别,既保留了莎翁原著那种抑扬顿挫的节奏和深刻的寓意,又使其符合现代汉语的表达习惯,读起来流畅自然,几乎没有翻译的痕迹。尤其是那些经典的独白,在译者的笔下,那种内心的纠结、挣扎、痛苦和呐喊,都得到了淋漓尽致的展现,我仿佛能听到哈姆雷特在月光下低语,感受到他内心深处的煎熬。这绝对是我收藏过的最满意的一本莎士比亚戏剧集,物超所值,强烈推荐给所有热爱文学的朋友!

评分

不怎么样,不象是新的。。。。

评分

)(随机附赠明信片1张)

评分

不错,值得购买,推荐

评分

物流很快,收到就用上了,很好,

评分

《莎士比亚戏剧选》由朱生豪先生编译。

评分

书的包装很不错,质量很好,而且物流速度快。

评分

孩子学校要求买的

评分

评分

挺好,便宜

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有