周慧珺行書字帖

周慧珺行書字帖 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

周慧珺 書寫
圖書標籤:
  • 書法
  • 行書
  • 字帖
  • 周慧珺
  • 臨摹
  • 字體
  • 藝術
  • 文化
  • 教育
  • 書法練習
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海書畫齣版社
ISBN:9787805123332
版次:1
商品編碼:10860929
包裝:平裝
開本:12開
齣版時間:1987-10-01
用紙:膠版紙
頁數:85

具體描述

內容簡介

  為瞭配閤愛國主義教育,滿足書法愛好者的需要,我們特請周慧珺同誌書寫瞭這本古代愛國詩詞選行書字帖,全帖計收詩、詞二十七首。
  周慧珺同誌是國內外知名度較高的書法傢,書法功力深湛,其作曾數度齣版,深受廣大書法愛好者的歡迎。
  《周慧珺行書字帖》全捲元氣淋灕,法度謹嚴,用筆精熟,結體奇巧。內容選用曆代愛國詩詞,對振奮國人愛國之心,意義尤為深遠。
  周慧珺同誌現為中國書法傢協會理事,中國書協上海分會常務理事。

前言/序言


江南煙雨入畫來:近代名傢書法作品選粹 作者/編者: [此處可虛構一個權威的藝術研究機構或知名書法傢群體] 齣版社: [此處可虛構一傢資深的文化藝術齣版社] 開本/頁數: 16開 / 380頁(含高清彩圖及專業導讀) 裝幀: 精裝,特種紙印刷,局部燙金工藝 --- 導讀:穿越時空的墨香之旅 《江南煙雨入畫來:近代名傢書法作品選粹》並非對單一風格或某位書傢的集中展示,而是一部恢宏的、橫跨近現代中國書法藝術發展脈絡的重量級典籍。本書旨在梳理和呈現二十世紀以來,中國書壇上那些璀璨奪目、風格迥異的藝術群像,他們以筆墨為媒,記錄瞭時代變遷的印記,傳承瞭古典翰墨的精髓,並勇於探索屬於現代的審美錶達。 本書的選篇極其講究,著重於展現“承古啓今”的關鍵時期,那些奠基性的、具有開創性意義的作品。我們摒棄瞭純粹的碑帖摹仿,轉而聚焦於書法傢們如何在繼承傳統的基礎上,融入個人學養、時代精神以及對生命哲思的感悟,最終形成獨樹一幟的“自傢麵貌”。 全書內容涵蓋瞭行、草、楷、隸、篆等多種書體,但其核心脈絡在於對“文人書法”精神的深入挖掘。不同於純粹的技法教學手冊,本書更像是一部結閤瞭藝術史、審美鑒賞與人文精神的綜閤性讀物。 第一捲:法度森嚴中的個性萌芽——“二王”餘脈與學院派的堅守(約100頁) 本捲聚焦於民國初年及抗戰前後,仍堅守晉唐以來帖學體係,並在其中尋求突破的書法大傢。他們是傳統書法的最後一道堅固防綫,但其作品已不再是僵硬的復古,而是透齣一種在動蕩年代力求穩定、沉鬱內斂的時代氣息。 重點收錄流派與代錶人物(舉例,非全書內容): 1. 虞山派的溫潤與骨力: 展示瞭對趙孟頫、文徵明一脈的繼承,特彆是對綫條“中鋒”的極緻追求。重點分析瞭其在楷書結構中如何巧妙地融入行書的靈動,使之“妍美而不弱,遒勁而不俗”。 2. 北方帖學的沉雄: 收錄瞭部分受碑學思潮影響,但仍以帖學為基調的書法傢,他們的行草作品中,常可見到行筆的頓挫與內在的力量感,筆畫收束處內斂而有餘韻。 3. 早期現代書法的探索: 分析瞭在西風東漸的衝擊下,一些書法傢如何嘗試在章法布局上打破傳統格式,例如在尺幅的選擇上更加自由,或者在墨色的濃淡乾濕上做齣大膽的對比,為後來的解放和創新埋下伏筆。 鑒賞重點: 這一階段的作品,核心在於“精微”。對筆鋒的控製、墨色的層次變化,以及字與字之間氣韻的連貫性,是本捲著重探討的技法高地。 第二捲:碑學興起與金石入帖的碰撞(約120頁) 二十世紀初期,隨著金石學的勃興,碑學思潮如洪水般席捲書壇。本捲便是展現這一宏大轉變的縮影。大量碑刻的拓片被引入書房,使得原本以“妍媚”著稱的帖學體係,開始吸納北魏、漢隸、魏晉造像的古拙、雄強之氣。 核心專題探討: 1. 隸書的“碑化”: 重點展示瞭多位書傢如何將漢碑的蠶頭燕尾、波磔做足,並嘗試將其融入行楷創作中,使作品呈現齣一種雄渾而不失秀雅的“金石氣”。 2. 魏碑與楷書的融閤: 分析瞭清末民初部分楷書大傢,如何在學習歐陽詢、顔真卿等楷書大傢的堅實基礎上,融入北魏墓誌的峭拔與方峻,形成瞭既有法度又充滿力量的“新楷體”。 3. 行草中的“金石意”: 這是本捲最具創新性的部分。展示瞭如何在流暢的行草綫條中,通過提按的幅度變化和筆畫的方摺處理,營造齣金石入筆的蒼茫感和厚重感。例如,某些作品中草法略帶古樸的隸意,筆勢開閤之間,盡顯滄桑。 藝術價值: 本捲的書法作品標誌著中國書法開始從“案頭案牘”走嚮“廣場與原野”,其氣象更為開闊,是對傳統審美的矯枉過正,也是對書法生命力的一次強力激活。 第三捲:文人情懷與詩意錶達——書法的精神性迴歸(約100頁) 本捲聚焦於那些將書法視為精神寄托,並將個人學養、人生際遇濃烈地融入筆墨之中的大傢。他們的作品往往脫離瞭單純的技法展示,而成為一種“人格的外化”。 內容側重: 1. 詩文意境的體現: 精選瞭大量書寫自己或他人詩詞的作品,重點分析瞭書法傢如何通過節奏、章法來烘托詩詞的意境。如寫悲愴之作時,墨色偏枯澀,點畫拉長;書寫灑脫之篇時,則一氣嗬成,筆勢連綿。 2. 大寫意與寫意的平衡: 探討瞭部分書法傢在行草創作中如何實現“大寫意”的章法布局,卻能在單個字的點畫結構上依然保持精準的法度,即“大處著眼,小處著力”。 3. 書信體與隨筆: 收入瞭部分珍貴的書法信劄。這些作品往往最能體現書傢的“真性情”,其不設防的筆法,自然流淌的情感,是研究其藝術風格形成的重要一手材料。 審美體驗: 閱讀本捲,觀眾不僅是在看字,更是在與一位偉大的心靈進行對話。每一行、每一字的提按頓挫,都對應著書傢當時的心境與思考。 第四捲:跨越邊界的創新與實驗(約60頁) 進入二十世紀中後期,隨著社會環境的進一步變動,書法藝術也迎來瞭空前的解放和實驗階段。本捲收錄瞭那些敢於突破傳統範式,嘗試將現代審美觀念融入傳統書法的先驅者。 實驗性主題: 1. 抽象化的傾嚮: 展示瞭部分作品中對綫條“純粹性”的追求,筆畫被拉長、扭麯,結構被解構,墨法趨於極緻的乾濕濃淡對比,呈現齣強烈的視覺衝擊力。 2. 章法布局的革新: 探討瞭如何打破傳統的手捲、對聯、條幅等固定形製,嘗試運用大麵積的留白、不規則的排列,甚至將文字的“形”置於“意”之上,創造齣具有現代平麵構成感的作品。 3. 對古文字的現代化闡釋: 選取瞭少數書傢對甲骨文、金文的創新性運用,他們不再是簡單地摹寫,而是提取古文字的符號感和原始力量,將其融入現代草書中,形成一種既古老又前衛的視覺語言。 結語:兼收並蓄,方得大成 《江南煙雨入畫來:近代名傢書法作品選粹》全書匯集瞭近百位在不同時期、不同地域、不同風格上做齣傑齣貢獻的書法大傢。我們相信,唯有全麵地、批判性地審視這段波瀾壯闊的曆史,纔能真正理解中國書法藝術在現代轉型期的復雜性與博大精深。本書是對前輩藝術傢的緻敬,更是對後學者開啓新篇章的有力階梯。它所展現的,是中國傳統藝術在麵對現代世界時,所迸發齣的驚人生命力與適應性。

用戶評價

評分

我對這本字體練習冊的評價隻能用“驚艷”二字來形容,它完全顛覆瞭我對傳統字帖的刻闆印象。我一直覺得市麵上的字帖要麼過於死闆,要麼就是藝術性有餘而實用性不足,但這本卻完美地平衡瞭二者。它所選用的字體風格,既保留瞭楷書的端莊大氣,又融入瞭一絲現代書法的靈動與飄逸,讀起來賞心悅目,學起來也更有動力。特彆欣賞作者在細節處理上的匠心獨運,比如在一些偏旁部首的收筆處,作者會特彆標注齣“蓄力迴鋒”或“輕盈齣鋒”的要點,這些都是我在其他教材中極少能看到的深入指導。我個人更偏愛其中的例字排版,它沒有采用那種密密麻麻的傳統格式,而是留齣瞭充足的空白區域,讓學習者在觀看範字的同時,也能感受到一種呼吸感和空間美。我已經開始嘗試用它提供的筆法要領來練習自己的日常手寫體瞭,效果立竿見影,同事們都好奇我最近是不是偷偷報瞭什麼高級書法班。這本書不僅僅是一本工具書,更像是一位耐心的老師,時刻在你身邊指導。

評分

我購買這本字帖主要是想改善我那“一筆畫”的毛病,就是寫字時總是急於求成,筆畫之間缺乏力度和支撐。這本字帖的“結構拆解”部分簡直是我的救星。它把每一個復雜的漢字都拆分成瞭最基礎的筆畫單元,然後針對性地講解瞭這些單元在不同位置(如左偏旁、右偏旁、上下結構)的書寫要點。比如,它會詳細說明“提”在左邊時如何做到“輕盈托舉”,而在右邊時如何做到“有力支撐”。通過這種模塊化的學習方法,我很快就掌握瞭構建穩定字體的基本功。而且,這本書的選字範圍很廣,涵蓋瞭日常生活中常用的字詞,避免瞭隻練習生僻字的尷尬。紙張的質量非常適閤反復用不同工具練習,我試著用過中性筆、軟頭筆,效果都非常好,吸墨性適中,不會有那種廉價字帖的滑膩感。總而言之,這本書結構嚴謹,內容詳實,是我近年來遇到的最貼心、最實用的書法學習資料,強烈推薦給所有想認真對待自己手寫體的人。

評分

老實說,我購買這本書時是抱著試試看的心態的,因為我以前買過很多聲稱能提高書法的書,結果都束之高閣。然而,這本楷書帖真的給瞭我不小的驚喜,尤其是在提升書寫速度和穩定度方麵。我工作的性質要求我需要大量書寫,但總覺得自己的字寫齣來不夠工整,給人一種倉促潦草的感覺。這本書的獨特之處在於,它不僅教你“寫得美”,更教你“寫得穩”。其中關於字間距和行間距的處理技巧,簡直是太實用瞭!作者用大量的對比圖展示瞭如何通過調整間距來讓整篇文字看起來更加協調和有韻律感,這一點對於提升工作文檔的美觀度起到瞭決定性的作用。紙張的厚度也讓我很滿意,我用鋼筆書寫時,墨水滲透得非常均勻,沒有齣現背麵洇墨的現象,這讓我可以毫無顧慮地反復練習和塗改。對於那些希望在日常工作中提升字體專業度,但又沒有太多時間進行枯燥練習的人來說,這本書絕對是性價比極高的選擇。

評分

這本書的藝術價值和教學深度都達到瞭一個非常高的水準,完全超齣瞭我的預期。我原本以為這隻是一本針對初學者的基礎練習冊,但深入閱讀後發現,它對楷書的曆史脈絡和不同流派的特點也有相當的精闢的論述。作者在引言部分對書法的精神層麵的闡述,讓我對“寫字”這件事有瞭更深層次的理解,不再僅僅將其視為一種技能,而是一種修身養性的過程。我尤其喜歡它在講解筆畫時,不僅給齣靜態的圖例,還配有動態的分解步驟,仿佛能看到筆尖在紙上移動的軌跡。這對於理解“氣韻生動”的含義非常有幫助。對於那些已經有一定基礎,想要追求更高境界的書法愛好者來說,這本書中的一些高級技巧和對章法的講解,也提供瞭寶貴的參考。我把它放在書桌上,光是欣賞它的裝幀設計和字體的布局,都能讓人心情平靜下來,這本身就是一種享受。

評分

這本楷書字帖簡直是書法新手的福音,我最近迷上瞭傳統書法,但苦於找不到一本既係統又實用的入門教材。翻閱這本字帖後,我立刻就被它清晰的結構和詳盡的筆畫解析所吸引。它不像有些字帖那樣隻是簡單地羅列範字,而是非常細緻地將每一個漢字的結構、筆畫的起承轉閤都做瞭深入淺齣的講解。尤其是對於初學者最容易混淆的“提”與“頓”,作者都用極其形象的比喻和精準的圖示進行瞭說明,讓我一下子就明白瞭其中的奧妙。我按照它提供的練習方法,每天堅持臨摹半小時,僅僅一周時間,就能感覺到自己的握筆姿勢和運筆力度都有瞭顯著的改善。紙張的質感也非常好,墨跡不會洇開,非常適閤用毛筆進行反復練習,用鋼筆或者鉛筆描摹時,也能清晰地看到筆畫的粗細變化。這本書的編排邏輯非常人性化,從最基本的橫竪撇捺開始,逐步過渡到復雜的結構組閤,循序漸進,絲毫沒有給人帶來壓迫感。我已經把它推薦給瞭我身邊的幾個同樣對手寫體感興趣的朋友,相信他們也能從中受益匪淺。

評分

1975年 進上海中國畫院從事書法創作。

評分

1974年1月,上海書畫齣版社打算齣版一本字帖,古代的不能齣,老先生們還沒完全“解放”,於是在工農兵通訊員中選中瞭周慧珺,前來約稿的就是後來接替周慧珺擔任上海市書協主席的周誌高,這一年周慧珺35歲,周誌高29歲。經過兩個多月的緊張創作,字帖順利齣版。在字帖匱乏的年代,突然齣現瞭這樣一本既含米字那種戢銳於內、振華於外的風格,又有顔體的寬博和穩重的氣勢、體現齣強烈時代感的字帖,猶如在炎炎夏日吹來瞭一陣涼風,無數人為之驚嘆摺服。人們爭購踴躍,首版很快售罄。於是一版再版,在短短的幾年時間裏連印十多版,創下瞭印數100多萬冊的空前記錄。在這本字帖中,她把女性對委婉意趣的理解錶達得淋灕盡緻,也使宋四傢之一的米芾的書法精神得到瞭新的拓展和升華,在那個特殊的年代,一陣周慧珺書法熱的鏇風吹遍瞭祖國的大江南北,令全國的書法愛好者都記住瞭周慧珺的名字以及她那具有獨特風格的書法。在書法最為寒冷的鼕天,年輕的周慧珺點燃瞭一把火,這把火的意義不同尋常,其影響,無人能比。

評分

書。就拿這幅行

評分

①多嚮互動,形式多樣.互動的課堂,一定的活動的課堂,生活的課堂。互動的條件:平等、自由、寬鬆、和諧。互動的類型師生互動、生生互動、小組互動、文本互動、習題互動、評價互動。互動的形式:問

評分

正版全新圖書,書很好,發貨快,很滿意。這本書書很好!推薦大傢都看看!收到非常欣喜!快遞一天就到瞭!推薦大傢購買!!非常感謝京東!!

評分

臨習一下這個行書,覺得還可以的。

評分

非常好,剛開始看,但寫的挺好的。印刷清晰,不錯。袋子裝,不是盒子。

評分

周慧珺軼事

評分

很喜歡(:..英1.英):..簡·奧斯丁1.簡·奧斯丁(:....1...),他的每一本書幾本上都有,這本傲慢與偏見(插圖本)很不錯,傲慢與偏見(插圖本)是簡奧斯丁的代錶作。這部作品以日常生活為素材,一反當時社會上流行的感傷小說的內容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映瞭18世紀末到19世紀初處於保守和閉塞狀態下的英國鄉鎮生活和世態人情。傲慢與偏見(插圖本)主人公達西是一位錶麵傲慢,實則心地善良的富傢子弟,優越的環境令他對自己的傲慢渾然不覺伊麗莎白是一位聰慧過人、心思縝密的姑娘,過於相信第一印象,自恃明察鞦毫卻往往身陷偏見的迷宮。傲慢的達西對固執偏見的伊麗莎白一見鍾情,然而達西的傲慢和伊麗莎白的偏見卻又注定瞭這是段誤會重重又不失幽默氣氛的愛情故事。中央編譯文庫·世界文學名著叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的安徒生童話、格林童話、愛麗絲漫遊奇境、愛的教育、哈剋貝利·費恩曆險記等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如小王子、綠山牆的安妮、小鹿班比、吹牛大王曆險記、海蒂、秘密花園、小飛俠彼得·潘、新天方夜譚、安妮日記等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。二是力求從原文翻譯,如伊索寓言、一韆零一夜、尼爾斯騎鵝曆險記、十日談、木偶奇遇記、好兵帥剋等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如基督山伯爵的英譯本就刪去五六萬字。儒勒·凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。一個有錢的單身漢,必定要娶位太太,這是一條舉世公認的真理。這條真理深植於人們的心中,每逢這樣的單身漢新搬到一個地方,周圍的鄰居們便都把他看成自己某一個女兒的閤法財産,盡管他們對他的性情見解幾乎一無所知。親愛的班內特先生,一天,班內特太太對她丈夫說,內瑟菲爾德莊園租齣去瞭,你聽說瞭嗎班內特先生迴答他沒有聽見。確實租齣去瞭,她說,朗太太剛剛來過這裏,她把這件事的來龍去脈全都告訴我瞭。班內特先生沒有答話。你難道就不想知道是誰租去的嗎班內特太太不耐煩地嚷道。你要是想告訴我,我聽聽也無妨。這句話足以邀請她說下去瞭。哦,親愛的,你要知道,朗太太說,租內瑟菲爾德莊園的是英格蘭北部的一個闊少爺。聽說星期一那天,他乘著一輛駟馬轎車來看的房子,一看就很中意,當即就和莫裏斯先生談妥瞭他打算在米迦勒節①之前搬進來,下周末他的幾個傭人就會先住進來。他叫什麼名字賓利。有太太瞭,還是單身

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有