新编当代翻译理论(第2版)

新编当代翻译理论(第2版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

刘宓庆 著
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国对外翻译出版有限公司
ISBN:9787500132240
版次:2
商品编码:10980838
包装:平装
丛书名: 中译翻译教材.翻译专业研究生系列教材
开本:16开
出版时间:2012-03-01
页数:276

具体描述

内容简介

   “中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。“中译翻译教材”足中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。刘宓庆所著的《新编当代翻译理论(第2版)》系刘宓庆翻译论著全集之一,是刘宓庆翻译思想的全面与整体性概括。其中涉及到翻译学的件质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译过程解析、翻泽思维、可译性及可译性限度、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学、翻译风格、翻译的技能与技巧、如何建设有中国特色的翻译理论等课题。《新编当代翻译理论(第2版)》增添了文化翻译简沦、语言的互补性和互释性、意义的文化审美问题以及翻译的读者接受基本理论等等课题,使这奉深受读者喜爱的著作内容更加充实,同时更加强丫理沦的完整性和系统性。

目录

《刘宓庆翻译论著全集》(第二版)出版前言
本位 本分 本色——《刘宓庆翻译论著全集》序
《新编当代翻译理论》(第二版)出版说明(2011)
《新编当代翻译理论》(第一版)出版前言(2005)
《当代翻译理论》(第三版)前言(1993)
第一章 绪论
第二章 翻译学的性质及学科架构
第三章 翻译理论基本模式
第四章 翻译的意义理论和理解理论
第五章 翻译思维简论
第六章 语言的互补互释性与可译性问题
第七章 翻译过程解析:语际转换的基本作用机制
第八章 翻译的程序论
第九章 翻译的方法论
第十章 翻译的技能与技巧
第十一章 翻译风格论
第十二章 翻译美学概论
第十三章 翻译的接受理论
第十四章 文化翻译导论
第十五章 关注翻译理论的中国价值
附录 汉外互译中的汉语功能代偿词

前言/序言


用户评价

评分

不错,京东信的过 不错,京东信的过

评分

这个很好快的很快 很实用 我很喜欢

评分

中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。“中译翻译教材”足中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。刘宓庆所著的《新编当代翻译理论(第2版)》系刘宓庆翻译论著全集之一,是刘宓庆翻译思想的全面与整体性概括。其中涉及到翻译学的件质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译过程解析、翻泽思维、可译性及可译性限度、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学、翻译风格、翻译的技能与技巧、如何建设有中国特色的翻译理论等课题。《新编当代翻译理论(第2版)》增添了文化翻译简沦、语言的互补性和互释性、意义的文化审美问题以及翻译的读者接受基本理论等等课题,使这奉深受读者喜爱的著作内容更加充实,同时更加强丫理沦的完整性和系统性。中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。“中译翻译教材”足中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。刘宓庆所著的《新编当代翻译理论(第2版)》系刘宓庆翻译论著全集之一,是刘宓庆翻译思想的全面与整体性概括。其中涉及到翻译学的件质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译过程解析、翻泽思维、可译性及可译性限度、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学、翻译风格、翻译的技能与技巧、如何建设有中国特色的翻译理论等课题。《新编当代翻译理论(第2版)》增添了文化翻译简沦、语言的互补性和互释性、意义的文化审美问题以及翻译的读者接受基本理论等等课题,使这奉深受读者喜爱的著作内容更加充实,同时更加强丫理沦的完整性和系统性。中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。“中译翻译教材”足中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。刘宓庆所著的《新编当代翻译理论(第2版)》系刘宓庆翻译论著全集之一,是刘宓庆翻译思想的全面与整体性概括。其中涉及到翻译学的件质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译过程解析、翻泽思维、可译性及可译性限度、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学、翻译风格、翻译的技能与技巧、如何建设有中国特色的翻译理论等课题。《新编当代翻译理论(第2版)》增添了文化翻译简沦、语言的互补性和互释性、意义的文化审美问题以及翻译的读者接受基本理论等等课题,使这奉深受读者喜爱的著作内容更加充实,同时更加强丫理沦的完整性和系统性。

评分

帮别人买的,感觉学英语要下功夫

评分

发货速度很快,但是嗨哟一本就是没哟拿到,说是正在预订。里面的有一本书后面的书页脱胶了,但是不影响整体也就算了啊~

评分

发货速度很快,但是嗨哟一本就是没哟拿到,说是正在预订。里面的有一本书后面的书页脱胶了,但是不影响整体也就算了啊~

评分

请问让他与i哦怕

评分

刘宓庆著写的的书都写得很好,[]还是朋友推荐我看的,后来就非非常喜欢,他的书了。除了他的书,我和我家小孩还喜欢看郑渊洁、杨红樱、黄晓阳、小桥老树、王永杰、杨其铎、晓玲叮当、方洲,他们的书我觉得都写得很好。新编当代翻译理论(第2版),很值得看,价格也非常便宜,比实体店买便宜好多还省车费。书的内容直得一读,阅读了一下,写得很好,中译翻译文库是中国对外翻译有限公司对其已经、准备重印和将来的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。中译翻译教材足中国对外翻译有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生()系列教材、翻译专业研究生(含等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。中译翻译教材是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,一本,旨在成为中国翻译教学的标志性工程。刘宓庆所著的新编当代翻译理论(第2版)系刘宓庆翻译论著全集之一,是刘宓庆翻译思想的全面与整体性概括。其中涉及到翻译学的件质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译过程解析、翻泽思维、可译性及可译性限度、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学、翻译风格、翻译的技能与技巧、如何建设有中国特色的翻译理论等课题。新编当代翻译理论(第2版)增添了文化翻译简沦、语言的互补性和互释性、意义的文化审美问题以及翻译的读者接受基本理论等等课题,使这奉深受读者喜爱的著作内容更加充实,同时更加强丫理沦的完整性和系统性。,内容也很丰富。,一本书多读几次,。快递送货也很快。还送货上楼。非常好。新编当代翻译理论(第2版),超值。买书就来来京东商城。价格还比别家便宜,还免邮费不错,速度还真是快而且都是正版书。,买回来觉得还是非常值的。我喜欢看书,喜欢看各种各样的书,看的很杂,文学名著,流行小说都看,只要作者的文笔不是太差,总能让我从头到脚看完整本书。只不过很多时候是当成故事来看,看完了感叹一番也就丢下了。所在来这里买书是非常明智的。然而,目前社会上还有许多人被一些价值不大的东西所束缚,却自得其乐,还觉得很满足。经过几百年的探索和发展,人们对物质需求已不再迫切,但对于精神自由的需求却无端被抹杀了。总之,我认为现代人最缺乏的就是

评分

挺好的,感觉不错,经典作品。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有