純真年代(世界文學名著·英語原著版) [The Age of Innocence]

純真年代(世界文學名著·英語原著版) [The Age of Innocence] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[美] 華頓 著
圖書標籤:
  • 世界文學
  • 經典名著
  • 英語原著
  • 純真年代
  • 愛德華·惠頓
  • 美國文學
  • 19世紀文學
  • 社會小說
  • 愛情小說
  • 曆史小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國對外翻譯齣版有限公司
ISBN:9787500133605
版次:1
商品編碼:10983774
包裝:平裝
叢書名: 中譯經典文庫
外文名稱:The Age of Innocence
開本:32開
齣版時間:2012-03-01
頁數:250
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

   《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》是伊迪絲·華頓的代錶著。主要內容寫19世紀70年代末80年代初的紐約上流社會。作傢把那個時代的紐約上流社會比作一個小小的金字塔,它又尖又滑,很難在上麵取得立足之地。處在塔頂,真正有貴族血統的隻有兩三戶人傢,他們是上流社會的高階層,但顯然已處於日薄西山的衰敗階段;上流社會的中堅力量是名門望族,他們的祖輩都是來自英國或荷蘭的富商,早年在殖民地發跡,成為有身份有地位的人物;處於金字塔底部的是富有卻不顯貴的人們,他們多數是內戰之後崛起的新富,憑藉雄厚的財力,通過聯姻而躋身上流社會。

內容簡介

   在《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》中,作者以深刻的認識和幽默的筆調。描述20世紀初期紐約上流社會的生活以及該生活圈的塌陷。作傢把那個時代的紐約上流社會比作一個小小的金字塔,它又尖又滑,很難在上麵取得立足之地。Edith Wharton所著的《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》是作者對養育她也束縛過她的那個社會的迴顧,感情復雜,既有親切的眷戀,又有清醒的針砭。本書於1921年獲得普利策文學奬,伊迪絲·華頓因麗成為該奬韻第1位女性得主。

目錄

Book One
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18

Book Two
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34

前言/序言


《紅字》(The Scarlet Letter) 作者:納撒尼爾·霍桑 (Nathaniel Hawthorne) 譯者:[請在此處填寫您所閱讀版本的譯者姓名,例如:張愛玲 / 許淵衝等] --- 內容提要 《紅字》是美國文學的奠基之作之一,被譽為美國浪漫主義文學的裏程碑式作品。故事背景設定在十七世紀清教徒統治下的馬薩諸塞灣殖民地波士頓,時間跨度長達數年,深入探討瞭罪惡、懺悔、羞辱、道德、個人自由與社會壓迫之間的復雜關係。 故事的主人公海絲特·白蘭(Hester Prynne),一位美麗而堅毅的女性,因通奸生下一女,名叫珀爾(Pearl)。在嚴苛的清教社區中,她被判處終身佩戴一塊鮮紅色的“A”字(象徵“Adultery”,通奸)作為公開的羞辱和懲罰。海絲特以其精湛的刺綉手藝維持生計,那塊紅字在她手中竟逐漸被綉得華麗而富有藝術氣息,這本身就構成瞭對社會規範的一種無聲挑戰。 在海絲特忍受公開羞辱的同時,一個更為隱秘的掙紮正在進行。她的丈夫,羅傑·契林沃斯(Roger Chillingworth),一位體弱多病、學識淵博的醫生,此前被印第安人擄走多年,被認為已經死亡。然而,他秘密返迴波士頓,並以化名“亞當·勃洛剋醫生”潛伏在社區中,他很快便發現瞭海絲特的秘密,並察覺到教區裏的牧師亞瑟·丁斯代爾(Arthur Dimmesdale)的身體和精神狀態極度衰弱,行為詭秘。 契林沃斯決定不揭露自己的身份,而是以治療者的麵目接近丁斯代爾牧師,決心通過心理摺磨來找齣並懲罰那個隱藏的罪人。丁斯代爾牧師是社區中最受尊敬的年輕神職人員,他內心承受著巨大的、無人知曉的罪疚感,這種內心的煎熬遠比海絲特所承受的公開羞辱更為可怕和毀滅性。 小說圍繞著這三個人物展開瞭一場深刻的心理較量:海絲特公開地背負著罪責;契林沃斯則成為以知識和詭計摺磨靈魂的“魔鬼代理人”;而丁斯代爾牧師則是在道德與信仰的重壓下逐漸崩潰。 核心主題與深度解析 《紅字》的偉大之處在於它對人性的多維度挖掘,超越瞭簡單的道德審判: 1. 罪與罰的本質: 霍桑通過對比海絲特和丁斯代爾的遭遇,探討瞭公開懺悔與隱秘罪責的對比。海絲特因公開承認錯誤而獲得瞭某種程度上的精神解放和堅韌力量,她的“A”最終被解讀齣“Able”(能乾)的含義;而丁斯代爾的“隱秘的罪”則腐蝕瞭他的靈魂和身體,展示瞭虛僞與壓抑的巨大破壞力。 2. 婦女的地位與解放: 海絲特是早期美國文學中塑造得最為復雜和強大的女性形象之一。她拒絕被社會定義完全摧毀,並在逆境中發展齣獨立思考的能力。小說探討瞭父權社會和清教教條對女性情感和自由意誌的壓製。 3. 自然與社會的衝突: 霍桑的筆下,波士頓的清教徒社會代錶著僵硬、嚴苛的律法和人為的道德規範;而海絲特和她的女兒珀爾,在某種程度上,更貼近自然、原始的情感和生命力。珀爾這個“自然之子”的存在本身,就是對社區道德觀的持續挑戰。 4. 復仇與救贖: 契林沃斯的復仇欲望最終吞噬瞭他自己,他因為將生命投入到對他人痛苦的汲取中而失去瞭人性。而海絲特最終選擇迴到波士頓,繼續佩戴她的紅字,不再是為瞭懲罰,而是為瞭贖罪和對她所愛之人的支持,這標誌著她達到瞭真正的道德和精神上的成熟。 文學風格與影響 霍桑的敘事風格是典型的美國哥特式浪漫主義,充滿瞭象徵主義、寓言色彩和深刻的心理洞察力。他擅長營造一種陰鬱、內省的氛圍,通過對場景(如霧氣彌漫的森林、昏暗的審判大廳)和人物服飾的精妙描繪,將內在的情感衝突外化。 《紅字》不僅是對十七世紀新英格蘭曆史的重述,更是對所有時代下人類道德睏境的永恒探問。它深刻影響瞭後世的美國作傢,如梅爾維爾和福剋納,被公認為美國文學史上無法繞開的經典。閱讀此書,如同進入一場關於人類良知與社會規範的永恒辯論之中。

用戶評價

評分

真正讓我感到震撼的是,這部作品對“選擇”這一主題的探討達到瞭極高的深度。它展示瞭在一個固定的社會體係中,“對”與“幸福”之間常常是背道而馳的兩條路徑。主人公所麵臨的睏境,不是簡單的善惡抉擇,而是如何在既定的價值體係中,為自己不閤時宜的激情尋求一個閤理的齣口。這種對道德睏境的描繪是如此的復雜和真實,它沒有將任何角色臉譜化,即便是看似最遵守規則的人,其內心也充滿瞭矛盾與掙紮。這讓我反思我們當下的生活,雖然環境變瞭,但那種在外部期望與內在渴望之間搖擺的睏境,似乎從未真正消失過,隻是換瞭不同的外衣而已。

評分

我特彆欣賞敘事者那份近乎冷峻的疏離感,這使得整部作品的基調保持瞭一種恰到好處的優雅距離。它沒有那種煽情到讓人肉麻的浪漫橋段,但那種“未竟”和“遺憾”的氛圍卻比任何熱烈的錶達都來得更具穿透力。每一次人物的情感波動,都被包裹在厚厚的社交禮儀之下,像被冰封的火焰,雖然炙熱,卻被要求永遠保持冷靜的外錶。這種壓抑感,恰恰是那個時代社會結構最真實的寫照,它迫使讀者去解讀那些“言外之意”,去品味沉默的力量。這種寫作技巧的成熟度,遠超一般的小說,它更像是一部社會心理學的經典案例分析,用文學的形式展現瞭社會結構對人性塑造的強大影響力,讀罷久久不能釋懷。

評分

從文學技法的角度來看,本書的結構布局堪稱典範。它沒有采用那種綫性推進的簡單敘事,而是通過一係列精心設計的場景和迴憶片段,如同拼圖一般,將人物的內心世界和外部環境逐漸豐滿起來。我發現作者非常擅長運用環境描寫來烘托人物心境的變化,例如某個花園的布置、一場舞會的喧鬧,都與角色的內心掙紮形成瞭巧妙的對照或映襯。這種多層次的敘事張力,使得情節的推進雖然緩慢,卻充滿瞭張力和懸念。每一次翻頁,都期待著主人公能在規則的縫隙中找到一絲喘息的機會,但那種被時代洪流裹挾的無力感,又總是在關鍵時刻將希望拉迴現實的邊界,這種對節奏的精準拿捏,極具大師風範。

評分

這本書的語言風格,簡直是一種享受,每一個詞語的選擇都像經過韆錘百煉的寶石,閃耀著獨特的光澤。它不像現代小說那樣追求簡潔明快,而是傾嚮於使用一種富有韻律感和古典美感的長句結構,但這絕不是纍贅,反而為敘事增添瞭一種莊重而典雅的儀式感。閱讀時,我常常需要放慢速度,細細品味那些拗口卻又精準的錶達,體會其中蘊含的諷刺意味或深層情感。這種對語言藝術的極緻追求,使得即使是對故事背景不甚瞭解的讀者,也能被其文字本身的音樂性所吸引。它提醒著我們,好的文學作品,其價值一部分就體現在對母語如何被運用到極緻的示範上,讀完後感覺自己的語感都得到瞭提升。

評分

這部作品的文字本身就帶著一種迷人的光暈,仿佛能將人瞬間拉入一個完全不同的時代背景之中。它精妙地描摹瞭那個特定階層人們日常生活的細枝末節,從他們衣著的褶皺到餐桌上的禮儀,無不透露齣一種精緻到近乎苛刻的講究。閱讀的過程中,我一直在思考,在如此嚴密的社會規範和傳統禮教的束縛下,個體的真實情感究竟能夠以何種方式得以安放和錶達。作者似乎並不急於給齣一個明確的答案,而是耐心地鋪陳著那些微妙的眼神、不經意的觸碰,以及那些藏在無數次寒暄背後的真正心緒。這種細膩的觀察力,讓我感覺自己不隻是在閱讀一個故事,更像是在進行一場沉浸式的曆史考察,去理解一種已經消逝的生活哲學,那種在體麵和欲望之間小心翼翼保持平衡的生存藝術,實在令人著迷。

評分

好好好好好好好

評分

大學曆史教授赫索格(《赫索格》)被妻子拋棄,後者跟他裝瞭假腿的花花公子朋友結成新歡。於是,敏感的精神世界遭到明顯打擊,受到痛苦蹂躪的臉,變得憔悴,特彆是那對眼睛,瞳孔暗淡,連自己看瞭也會嚇得臉色發白。孤獨傷感使他感到胸脹氣喘,但是,自我摺磨無法改變殘酷的事實。他隻好對自己說,“韆萬彆哭齣來,你這個傻瓜!要麼活著,要麼去死,彆來苦苦啼啼的煞風景。”對赫索格來說,遭受感情打擊後,那扇緊閉的心門,隻有靠他自己勇敢開啓。      而《秘密花園》裏,駝背莊園主剋雷文先生麵臨同樣打擊。他鍾情的妻子突然去世。從此傷感失落,對生活失去友善和耐心。他鎖上妻子的美麗花園,埋掉鑰匙,於是,整整十年,駝背的內心象那座密閉的花園一樣荒蕪,陰鬱,死氣沉沉。偶然的機會,女孩瑪麗在胸脯鮮紅的知更鳥的幫助下,找到瞭花園的鑰匙。她冒然闖入,精心耕耘數月,花園終於恢復生機。而剋雷文先生遲鈍冷漠的感官也開始復蘇。他重新體會到什麼是愛,什麼是快樂。所以,在這裏,女孩瑪麗就是一把鑰匙,她在打開通往繁花的園門的同時,也就打開瞭剋雷文先生的心。     事實上,作為鑰匙的瑪麗自身也經曆瞭一場個性的演變。或者說,隱藏在她內心深處感受美好的細胞經過挖掘,終於在某一天結束休眠,進入正常工作狀態。麵黃肌瘦的女孩,物質生活富裕,但缺少母愛和關懷,她專橫、乖戾、自私、冷漠,父母死於霍亂後,被隻身送往性情同樣古怪的駝背姨父身邊。不想遼闊的沼澤地上的新鮮空氣給她滋潤,苦瓜臉日漸豐滿紅潤,呈現齣發自內心的愉悅。同時,她的乾涸的精神世界逐漸豐富,錶現在她對外界的美的認同,做一件事情的專注。真是奇跡呀。跟幾個月前相比,小女孩幾乎煥然一新。而促使瑪麗性情大改的原因隻有一個,她找到瞭開啓快樂的鑰匙。    鑰匙之一,瑪莎。健康年輕的女僕。幸福在她眼裏就是調理好自己的胃口,可以在溫暖的爐颱邊,放開肚皮喝下拌瞭糖漿的白粥和麵包。      鑰匙之二,瑪莎的媽媽。十二個孩子的母親。貧窮但擁有勤勞雙手和寬闊胸襟。天生的樂天派和熱心腸。溫良仁慈。最令人感動也最符閤母親身份的行為:從瑪莎上繳的薪水裏拿齣兩便士為孤獨的瑪麗買一根紅藍手柄的跳繩。     鑰匙之三,迪肯。窮人傢的孩子。瑪莎的弟弟。成天在沼澤地裏奔跑玩耍,即使用棍子和石頭也可以玩得不亦樂乎。他是狐狸和烏鴉的朋友。能聽懂知更鳥說話。熟悉河榖裏的百閤花,風鈴草,吊鍾花。簡直就是自由的兔子。     鑰匙之四,大自然。它有多美好呢?可愛的植物生機盎然。小動物忙著築巢,掘洞,鳴叫,吟唱。石楠花叢散發著芬芳。啊,隻要往泥土裏撒些種子,那裏就能長齣一點什麼,然後看著它們慢慢成長。     你會說,誰不需要一把鑰匙呢。問題是如何尋瞭它,而它正好又是契閤的一把。是啊,真是頭痛。不過無論怎樣,生活著,總是要放低一些姿態纔好吧。喜歡“穩紮”這個詞。穩紮在生活的土壤中,纔叫踏實。我想說,老天啊,永遠彆鈍瞭我的感知能力,無論發生什麼。無論何時,都可以在時光的罅隙裏,從容感受美的,快樂的,悲傷的,感受飢腸轆轆,瘋狂激越…

評分

內心像冰雪一樣,即使有再大的事情也不會驚慌。看把各種變化都要保持淡定,就會精神舒怡心中寜靜。潔身自好不受各種雜質和彆人缺點的影響。內心就像靜止,周圍像是什麼都不存在。對於一切事物來說,相反的兩種屬性總是相互融閤相互統一的,無不可能什麼都沒有,有難也就一定有容易的方麵。人心與天地萬物的相類同,也是渾濁沉澱不可分清。天地沒有盡頭,萬物都是平等一緻。飄舞的花下落的葉讓人愉快,內心寬廣就像能容得下大山。諸多煩惱要壓在心底不要去想,舒展眉頭,心底清明。內心沒有牽掛,做事也不執拗。放鬆內心,舒緩心情,連自己的存在都忘卻。

評分

“人性已判處他死刑,讓他喪失感覺” 賽普蒂默斯是在戰爭中被磨損的,生的意義沒有瞭,這是他無法想通的,生死幻覺的齣現使他視生為畏途,世界是混亂是黑暗是死去好友的臉,他的形象是伍爾芙內心絕望的符號。每次寫作耗盡瞭她大量心血與精神。

評分

非常好 非常好 非常好 非常好

評分

利奧•洛文塔爾是享譽大西洋兩岸的批判理論傢、文學社會學傢和傳播理論傢。作為社會研究所的核心成員之一,他在一生的學術研究中,始終把法蘭剋福學派的批判理論應用於文學、文化和社會問題的分析研究,在文學理論、通俗文化理論和批判傳播理論等方麵都做齣瞭一定貢獻。他的文學研究不僅給我們提供瞭一種重要的觀察當今文學現象的新視角,豐富瞭人們對文學的本質和特徵的理解,而且有效地把批判理論、文學理論和傳播理論綜閤起來,“扭轉瞭當時的研究立場,在文化社會學領域發動瞭一場哥白尼式的革命”, 成為批判的文化研究的先驅和跨學科研究的典範。   但是,作為“法蘭剋福學派在製度上存在的中心人物”、作為“研究所成員中對大眾文化分析最廣的人”, 洛文塔爾在漢語學術界卻並沒有受到應有的重視。與法蘭剋福學派的其他三位主將——西奧多•阿多諾、赫伯特•馬爾庫塞和瓦爾特•本雅明比起來,洛文塔爾確實是“被人不公平地冷落瞭的人物”。 “拿來”是有選擇性的,二十世紀八九十年代我國在引進法蘭剋福學派的理論時,之所以著力引進以阿多諾為代錶的大眾文化批判理論,對洛文塔爾的通俗文學理論和文學傳播理論卻視而不見,主要是因為當時這兩個問題還沒有成為亟需解決的理論問題,而當時大眾文化在中國的風行及其影響問題則是學術界所要迫切解決的重大理論問題。如今,中國社會也開始步入消費社會、媒介社會,通俗文藝日益成為文學藝術的主導形態,通俗文化研究和文學傳播研究已經成為我們進行文學研究所不容忽視的一個課題,從這個角度來看,“拿來”洛文塔爾的相關理論可謂正逢其時。在跨文化視野中保持清醒的中國問題意識,應該是我們當前踐行“拿來主義”的基本原則之一。   本書是洛文塔爾的一本論文集,第一版是由普倫蒂斯—霍爾齣版公司(Prentice-Hall, Englewood Cliffs, N. J.)於1961年齣版的。本譯文依據的是太平洋圖書公司(Pacific Books, Palo Alto, California)1968年的版本。文集收入的文章寫於二十世紀三十年代到六十年代初,分彆發錶在《美國社會學雜誌》、《國際社會科學雜誌》等期刊和文集中。盡管作者關注的核心問題始終如一,但是由於時間跨度很長,世事變遷,作者的境遇和工作屢有變動,看問題的視角、態度和研究方法當然也會有所變化。讀者稍加留意,就會發現他和阿多諾其實分彆代錶瞭法蘭剋福學派中對待大眾文化的兩種不同態度、研究視角和方法。從中,我們會看到法蘭剋福學派批判理論的“另一副麵孔”,這對於完整、科學地理解法蘭剋福學派當是具有一定意義的。   另外,作者在導論中介紹瞭各篇文章的緣起及其寫作時間,並且在每一篇文章的腳注也都做瞭說明,這為理解文章的內容和價值提供瞭具體的曆史語境,也是值得注意的。例如《大眾偶像的勝利》一文,曾以《通俗雜誌中的傳記》為題,發錶在保羅•拉紮斯菲爾德和弗蘭剋•斯坦頓主編的《電颱研究:1942—1943》上,齣版時間是1944年。由此可見作者的理論洞察力、內容分析能力及其研究方法的科學性。作者不但為我們呈現瞭第二次世界大戰這一艱難時期的典型形象——“消費偶像”,而且揭示瞭消費社會在發達資本主義國傢的來臨(洛文塔爾是“消費社會”的第一批預言傢和研究者之一)。再如《文學和社會》一文,曾以《文學社會學》為題,發錶在威爾伯•施拉姆主編的《現代社會中的傳播》一書上,齣版時間是1948年,而該文的第一稿寫於1932年。這說明洛文塔爾在三十年代就已經開始關注文學傳播問題瞭,並且嘗試著從“傳播”入手來解開文學轉型之謎,從而與本雅明等理論傢一起揭開瞭西方文學研究的傳播學轉嚮的序幕。   譯者認為,洛文塔爾把文學放在文學與傳播的“力場”中來揭示文學的本質和功能,從傳播的角度對文學進行規定的文學觀念,可以說是一種傳播論的文學觀。這種觀點認為,文學活動必須在更具包容性的文化和社會理論中被調查。文學研究不僅要包括它的傳播者、文本和接受者,而且要包括它的文化語境、社會過程和經濟關係。洛文塔爾提醒他的讀者在解釋文學是怎樣存在於它們的傳播語境時,一定要注意總體觀念的重要性。他不但拒絕把社會因素孤立起來,而且把個體錶達、傳播媒介、文化製度和社會製度以及政治模式都編織到一個獨特的網絡之中,從而建構瞭“傳播力場”這一由復雜的傳播現象所構成的動態結構。在從理論上闡述瞭“傳播力場”的生成機製與構成要素之後,洛文塔爾依次梳理瞭傳播媒介、作傢、書商(包括齣版商和分銷商)、批評傢、讀者和傳播渠道等各種“力”在文學“傳播力場”中的角色及其相互關係的曆史變遷;並且分析瞭傳播者與文本建構,期待視野與文本結構,文學“傳播力場”的曆史變遷與文學轉型等問題。在他看來,機械印刷傳播方式催生的包括“職業作傢”在內的新型傳播主體,對文本的建構産生瞭根本性影響。閱讀大眾的齣現則是文學傳播世界發生決定性改變的另一個根源,它不但引發瞭持續至今的

評分

挺好的

評分

利奧•洛文塔爾是享譽大西洋兩岸的批判理論傢、文學社會學傢和傳播理論傢。作為社會研究所的核心成員之一,他在一生的學術研究中,始終把法蘭剋福學派的批判理論應用於文學、文化和社會問題的分析研究,在文學理論、通俗文化理論和批判傳播理論等方麵都做齣瞭一定貢獻。他的文學研究不僅給我們提供瞭一種重要的觀察當今文學現象的新視角,豐富瞭人們對文學的本質和特徵的理解,而且有效地把批判理論、文學理論和傳播理論綜閤起來,“扭轉瞭當時的研究立場,在文化社會學領域發動瞭一場哥白尼式的革命”, 成為批判的文化研究的先驅和跨學科研究的典範。   但是,作為“法蘭剋福學派在製度上存在的中心人物”、作為“研究所成員中對大眾文化分析最廣的人”, 洛文塔爾在漢語學術界卻並沒有受到應有的重視。與法蘭剋福學派的其他三位主將——西奧多•阿多諾、赫伯特•馬爾庫塞和瓦爾特•本雅明比起來,洛文塔爾確實是“被人不公平地冷落瞭的人物”。 “拿來”是有選擇性的,二十世紀八九十年代我國在引進法蘭剋福學派的理論時,之所以著力引進以阿多諾為代錶的大眾文化批判理論,對洛文塔爾的通俗文學理論和文學傳播理論卻視而不見,主要是因為當時這兩個問題還沒有成為亟需解決的理論問題,而當時大眾文化在中國的風行及其影響問題則是學術界所要迫切解決的重大理論問題。如今,中國社會也開始步入消費社會、媒介社會,通俗文藝日益成為文學藝術的主導形態,通俗文化研究和文學傳播研究已經成為我們進行文學研究所不容忽視的一個課題,從這個角度來看,“拿來”洛文塔爾的相關理論可謂正逢其時。在跨文化視野中保持清醒的中國問題意識,應該是我們當前踐行“拿來主義”的基本原則之一。   本書是洛文塔爾的一本論文集,第一版是由普倫蒂斯—霍爾齣版公司(Prentice-Hall, Englewood Cliffs, N. J.)於1961年齣版的。本譯文依據的是太平洋圖書公司(Pacific Books, Palo Alto, California)1968年的版本。文集收入的文章寫於二十世紀三十年代到六十年代初,分彆發錶在《美國社會學雜誌》、《國際社會科學雜誌》等期刊和文集中。盡管作者關注的核心問題始終如一,但是由於時間跨度很長,世事變遷,作者的境遇和工作屢有變動,看問題的視角、態度和研究方法當然也會有所變化。讀者稍加留意,就會發現他和阿多諾其實分彆代錶瞭法蘭剋福學派中對待大眾文化的兩種不同態度、研究視角和方法。從中,我們會看到法蘭剋福學派批判理論的“另一副麵孔”,這對於完整、科學地理解法蘭剋福學派當是具有一定意義的。   另外,作者在導論中介紹瞭各篇文章的緣起及其寫作時間,並且在每一篇文章的腳注也都做瞭說明,這為理解文章的內容和價值提供瞭具體的曆史語境,也是值得注意的。例如《大眾偶像的勝利》一文,曾以《通俗雜誌中的傳記》為題,發錶在保羅•拉紮斯菲爾德和弗蘭剋•斯坦頓主編的《電颱研究:1942—1943》上,齣版時間是1944年。由此可見作者的理論洞察力、內容分析能力及其研究方法的科學性。作者不但為我們呈現瞭第二次世界大戰這一艱難時期的典型形象——“消費偶像”,而且揭示瞭消費社會在發達資本主義國傢的來臨(洛文塔爾是“消費社會”的第一批預言傢和研究者之一)。再如《文學和社會》一文,曾以《文學社會學》為題,發錶在威爾伯•施拉姆主編的《現代社會中的傳播》一書上,齣版時間是1948年,而該文的第一稿寫於1932年。這說明洛文塔爾在三十年代就已經開始關注文學傳播問題瞭,並且嘗試著從“傳播”入手來解開文學轉型之謎,從而與本雅明等理論傢一起揭開瞭西方文學研究的傳播學轉嚮的序幕。   譯者認為,洛文塔爾把文學放在文學與傳播的“力場”中來揭示文學的本質和功能,從傳播的角度對文學進行規定的文學觀念,可以說是一種傳播論的文學觀。這種觀點認為,文學活動必須在更具包容性的文化和社會理論中被調查。文學研究不僅要包括它的傳播者、文本和接受者,而且要包括它的文化語境、社會過程和經濟關係。洛文塔爾提醒他的讀者在解釋文學是怎樣存在於它們的傳播語境時,一定要注意總體觀念的重要性。他不但拒絕把社會因素孤立起來,而且把個體錶達、傳播媒介、文化製度和社會製度以及政治模式都編織到一個獨特的網絡之中,從而建構瞭“傳播力場”這一由復雜的傳播現象所構成的動態結構。在從理論上闡述瞭“傳播力場”的生成機製與構成要素之後,洛文塔爾依次梳理瞭傳播媒介、作傢、書商(包括齣版商和分銷商)、批評傢、讀者和傳播渠道等各種“力”在文學“傳播力場”中的角色及其相互關係的曆史變遷;並且分析瞭傳播者與文本建構,期待視野與文本結構,文學“傳播力場”的曆史變遷與文學轉型等問題。在他看來,機械印刷傳播方式催生的包括“職業作傢”在內的新型傳播主體,對文本的建構産生瞭根本性影響。閱讀大眾的齣現則是文學傳播世界發生決定性改變的另一個根源,它不但引發瞭持續至今的

評分

不錯 很實惠!!!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有