甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国

甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[德] 于尔根·奥斯特哈默(JurgenOsterh 著
图书标签:
  • 甲骨文
  • 亚洲史
  • 欧洲史
  • 帝国主义
  • 18世纪
  • 去魔化
  • 文化史
  • 思想史
  • 全球史
  • 历史学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 社会科学文献出版社
ISBN:9787509752630
商品编码:10995726758
出版时间:2016-11-01

具体描述

作  者:(德)于尔根·奥斯特哈默(Jurgen Osterhammel) 著;刘兴华 译 定  价:89 出 版 社:社会科学文献出版社 出版日期:2016年11月01日 页  数:665 装  帧:精装 ISBN:9787509752630
 前言
亚洲的“没落”欧洲的自大
人类的大地图
论述压力教育包袱偏执症
认知差异
空间
断代
篇 知识之路
第二章 亚洲一欧洲:界线、均衡、等级
俄罗斯帝国中的亚洲及欧洲领土
奥斯曼帝国:欧洲强权还是野蛮的异族文化?
亚洲:最重要的大陆?
特质类型与百科全书
欧洲优先:泛欧洲的全球化
第三章 变换角度:欧洲自由心证的表现空间
文化转移与殖民主义
种族中心论的理论
跨文化的成就比较
演绎出来的正义
部分目录

内容简介

启蒙时期的世界观与求知欲促使欧洲人接触陌生的亚洲,欧洲不断和同时代的亚洲互相比较,借以寻得自己的定位,从而逐渐从亚洲的优势中解放出来。于尔根·奥斯特哈默著的《亚洲的去魔化(18世纪的欧洲与亚洲帝国)》呈现的正是在18世纪这段知识系统大变动的历史时期,欧洲人与亚洲知识、亚洲印象纠缠的过程。欧洲在这个世纪深入认识亚洲,原本神秘奇幻的国度现在成了清晰的客体,这种知识上的去魔化令欧洲获得了一种至今依然挥之不去的优越与自大感。奥斯特哈默的研究呈现出不同文化之间的沟通难题,对今日的世界来说,这段历史为不同文化的互相理解及冲突沟通提供了丰富的材料。 (德)于尔根·奥斯特哈默(Jurgen Osterhammel) 著;刘兴华 译 于尔根·奥斯特哈默(Jürgen Osterhammel),1952年生,曾在伦敦德国史研究所和弗莱堡大学工作,现为康茨坦茨大学近现代史教授。他出版过大量有关18世纪以来的欧亚历史著作。其作品包括《中国与世界:十八世纪至当代》(获得德国史学家协会奖)《中国革命: 1925年5月30日,上海》《世界的演变:19世纪史》等。于尔根·奥斯特哈默因其在历史学研究中的很好成就分别于2010年和2016年获得莱布尼茨奖、汤因比奖。目前,他正在从事2 0世纪的去殖民化史研究,并和入江昭(Akira Iriye)合作主编6卷本《世界史》(A History&n;等
《异域图志:18世纪的欧洲想象与东方奇遇》 十八世纪,一个风起云涌的时代,欧洲与亚洲的版图在探险家、商人、传教士以及无数文字记录的交织中,勾勒出前所未有的轮廓。本书并非罗列帝国兴衰的宏大叙事,亦非聚焦具体的政治军事角力,而是深入审视这一时期欧洲人构建的“东方”形象,以及在这一想象框架下,他们如何理解、描绘并尝试融入(或改造)亚洲多元的文化与社会。 从“魔幻”到“理性”的审视:东方想象的变迁 在启蒙思想的启示下,欧洲社会开始反思自身,同时也以一种新的视角审视遥远的东方。那些曾经被描绘成充斥着神迹、妖灵、神秘力量的土地,在理性主义的光辉下,逐渐被赋予了更为“世俗”的色彩。本书将追溯这种观念的转变,考察哲学家、科学家、旅行家们如何在文字中剥去东方的神秘面纱,试图以地理、历史、风俗、甚至是“文明”程度来解释亚洲的种种现象。 我们关注的并非东方本身是否真的“去魔化”,而是欧洲人认知体系内的这种转变。他们开始用“文明”、“野蛮”、“落后”、“进步”等概念去标签化亚洲各个社会,将之纳入欧洲自身的历史叙事框架中。这种“去魔化”的尝试,恰恰暴露了欧洲中心主义的潜流,它试图用一套普适性的标准来衡量和理解差异,而非真正拥抱多元。 跨越大陆的文化 Begegnung:物质与精神的碰撞 18世纪的亚洲,并非一个静态的、被欧洲单向观察的对象。本书将聚焦于18世纪欧洲人在亚洲的具体经历,这些经历塑造了他们对亚洲的理解。从丝绸之路沿线的商贸往来到殖民前夕的接触,从传教士的福音传播到学者对东方哲学的探究,每一次跨越疆域的相遇,都带来了物质与精神的深刻碰撞。 我们将在书中呈现以下几个维度: 地理的“解魅”与科学的丈量: 欧洲探险家们如何绘制亚洲的地图,测量河流的长度,记录山脉的高度?这些地理知识的积累,在一定程度上削弱了那些地图上充斥着神话生物的时代。但同时,这些测量背后也往往隐藏着殖民扩张的意图,地理知识的服务对象,不仅仅是科学的好奇心。 历史的“编织”与文明的对比: 欧洲学者们如何研究亚洲的历史,并将之置于与欧洲历史的平行或对比的位置?他们对中国、印度、奥斯曼帝国等文明的理解,是如何受到当时欧洲史学观和政治格局的影响?这种“历史编织”往往是选择性的,带有明显的价值判断。 风俗的“解读”与社会秩序的建构: 欧洲人对亚洲社会习俗、宗教信仰、伦理道德的观察和记录,是本书的重要组成部分。他们如何看待亚洲的家庭结构、政治制度、艺术形式?这些观察,既有对异域风情的猎奇,也有试图从中寻找“理性”运作模式的努力,更有将之作为批判欧洲自身社会的参照。 哲学的“窃取”与思想的启迪: 启蒙思想家们从东方,尤其是中国,汲取了哪些哲学思想?他们对儒家思想的解读,对“东方理性”的想象,如何在欧洲思想史上激起波澜?这种“窃取”并非简单的模仿,而是将东方思想转化为自身思想体系的有机组成部分,甚至成为反思欧洲自身局限的利器。 艺术的“挪用”与审美的移植: 欧洲艺术在18世纪如何受到亚洲艺术的影响?例如,中国风(Chinoiserie)在欧洲的流行,瓷器、丝绸、园林设计的借鉴,背后反映了欧洲对东方精致、和谐、神秘之美的向往,同时也可能是一种将异域元素进行“欧洲化”的改造。 “去魔化”的双刃剑:理解与误读并存 本书的核心论点在于,18世纪欧洲对亚洲的“去魔化”并非一次简单的认知进步,而是一个充满矛盾和复杂性的过程。一方面,它标志着欧洲理性主义和科学精神的拓展,对亚洲的理解更加深入和细致;另一方面,这种“去魔化”往往是建立在欧洲中心主义的预设之上,将亚洲纳入欧洲的等级体系,忽视了亚洲自身丰富的内在逻辑和发展道路。 “去魔化”的另一层含义,体现在欧洲人对亚洲社会的“管理”和“干预”意愿上。当一个地方不再被视为神秘不可测的“魔幻之地”,而是被理解为“可以被理解”甚至“可以被改造”的社会时,欧洲人的殖民野心和改造冲动便有了更强的理论支撑。这种“理性”的审视,反而成为通往控制与剥削的铺路石。 重读历史的侧影:细微处见真相 本书不追求全景式的描绘,而是聚焦于18世纪欧洲与亚洲互动中的具体案例、关键人物、重要文本。我们希望通过对这些细微之处的深入挖掘,展现一个更为 nuanced 的历史图景。读者将跟随探险家的足迹,聆听传教士的叙述,品读哲学家的论辩,感受艺术家对异域风情的描摹。 通过对“去魔化”这一概念的多重解读,本书旨在引发读者对跨文化理解的深刻反思。在今天全球化日益加深的背景下,如何避免历史上的误读与偏见,真正尊重和理解不同文明的独特性,本书将提供一面镜子,映照出历史的侧影,也启示着我们当下。 本书将为读者呈现一个既熟悉又陌生的18世纪亚洲,一个在欧洲想象与现实交织中,充满着碰撞、理解、误读与启迪的世界。

用户评价

评分

我一直对18世纪的历史特别着迷,那是一个充满变革的时代,启蒙运动在欧洲如火如荼,科学、理性、人文主义的思想像种子一样播撒开来,而与此同时,远东的中国,也正处于一个文化繁荣、疆域辽阔的时期。这本书的书名,“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”,光是这几个字,就让我脑海里浮现出许多画面。我想象着,那时候的欧洲人,对于亚洲,尤其是中国,可能充满了各种各样奇特的想象。是不是就像我们现在看一些古老的东方奇幻电影一样,带着一种既向往又带着点畏惧的目光?那些所谓的“东方神秘主义”,那些关于丝绸、香料、瓷器,以及那些神秘的宗教和哲学的传说,是不是构成了他们对亚洲的第一印象?而“去魔化”,这个词,则暗示了一种过程,一种欧洲人逐渐认识到亚洲并非他们想象中的那么“神秘”或“野蛮”,而是有着自己独特的文明和发展轨迹。这种“去魔化”的过程,必然是复杂且充满曲折的。它可能涉及到地理大发现后的深入了解,涉及到传教士带来的信息,涉及到贸易往来的加深,甚至可能涉及到战争和冲突带来的认知冲击。我尤其想知道,作者是如何展现这种“去魔化”的具体路径的。是通过描绘欧洲人眼中的亚洲形象的变化吗?还是通过分析欧洲的知识分子、艺术家、商人、官员们,是如何在与亚洲的接触中,不断修正他们对亚洲的刻板印象?这本书,感觉就像在打开一扇尘封已久的门,让我们得以窥见那个时代,两个伟大文明之间,在思想和认知层面进行的艰难而意义深远的对话。

评分

这本书的封面上那几个字,我就觉得挺有意思的。“甲骨文丛书”,这名字本身就有一种古老、神秘又厚重的质感,让人联想到那些在龟甲兽骨上刻下的古老智慧,似乎预示着这本书要揭示的是一些被时间遗忘或者被现代社会忽视的深层历史脉络。而“亚洲的去魔化”,这个说法就更抓人了,我第一反应是,亚洲在欧洲人的眼中,是不是曾经被“魔化”过?是什么样的“魔化”?是那种充满异域情调、神秘色彩,但又带着些许野蛮和危险的想象?还是说,欧洲人在接触亚洲的过程中,逐渐剥离了这种先入为主的、甚至有些扭曲的看法?“18世纪的欧洲与亚洲帝国”,这个时间点也很有讲究,18世纪,正是欧洲殖民主义开始在全球扩张的关键时期,也是亚洲一些强大帝国,比如清朝,依然维持着其辉煌和影响力的时代。这种碰撞,这种互动,注定充满了复杂的张力。我很好奇,作者究竟是如何描绘这种“去魔化”的过程的?它不仅仅是简单的历史事件的罗列,更是思想观念的转变,是文化理解的深化,甚至是对自身文明的某种反思。这本书,从书名来看,就给了我太多可以想象的空间,它勾勒出了一幅宏大的历史图景,却又在关键处设置了悬念,让人忍不住想去翻开它,一探究竟,看看作者笔下的18世纪,欧洲与亚洲这两个世界,是如何一步步走向更清晰、更真实的相互认知。这种对标题的细致解读,让我对内容本身充满了期待,仿佛已经看到了一种跨越时空的对话,一种对历史误读的拨乱反正。

评分

初次看到这本书的题目,“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”,我就被深深吸引住了。那个“甲骨文丛书”的后缀,本身就带有了一种历史的厚重感和学术的严谨性,让我觉得这本书不是那种泛泛而谈的读物,而是有深入研究和考证的。然后是“亚洲的去魔化”,这个说法太有意思了。我脑海里立刻浮现出18世纪的欧洲,正是启蒙运动如火如荼的年代,理性主义的光辉似乎要照亮整个世界。但同时,他们对遥远的亚洲,特别是那个庞大的中华帝国,又有着怎样的认知呢?会不会充满了各种奇幻、甚至可以说是“妖魔化”的想象?我记得读过一些关于18世纪欧洲人对中国服饰、建筑、哲学、政治制度的描绘,有些简直可以说是异想天开,充满了一种不切实际的浪漫主义色彩,或者将中国视为一种“他者”,一种与欧洲截然不同的、神秘莫测的存在。而“去魔化”这个过程,在我看来,意味着欧洲人逐渐以一种更理性、更客观、更贴近真实的视角去看待亚洲,去理解亚洲文明的复杂性、多样性以及它自身的逻辑。这种转变一定非常漫长,充满了各种文化碰撞、误解和纠正。我想知道,作者是如何具体分析这个“去魔化”的过程的。它仅仅是学术研究的成果吗?还是也包含了欧洲的文学、艺术、哲学,甚至是大众传媒在其中扮演的角色?我很好奇,在作者的笔下,18世纪的欧洲帝国和亚洲帝国之间,究竟发生了哪些具体的故事,才促成了这种认知的转变。

评分

这本《甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国》,仅仅从书名来看,就足以勾起我浓厚的阅读兴趣。首先,“甲骨文丛书”这几个字,就传递出一种学术的严谨性和历史的深邃感,让我立刻对其内容产生了高度的信任感,认为它将是一次深入的、有据可查的历史解读。而“亚洲的去魔化”这个核心概念,则更是让我联想翩翩。在18世纪,一个全球互动日益频繁的时代,欧洲与亚洲这两个古老而充满活力的文明体,在思想、文化、经济等多个层面进行了广泛而复杂的交流。我脑海中不禁浮现出,在早期接触中,欧洲人可能因为自身的文化视角和信息不对称,而对亚洲的许多事物,如宗教信仰、社会制度、风俗习惯,乃至文学艺术,产生了诸如神秘、奇异、甚至带有某种“非理性”色彩的“魔幻”认知。而“去魔化”,恰恰意味着一种观念的革新,一种对“他者”的重新认识和理解,是一个剥离先入为主的偏见、回归理性与客观的过程。我非常想知道,作者是如何具体地阐述这一过程的?它仅仅局限于欧洲知识界的理论探讨,还是渗透到了当时的文学创作、艺术表现、甚至是大众舆论之中?18世纪的欧洲和亚洲帝国,它们各自的特点和力量对比,又是如何推动或阻碍这种“去魔化”的进程的?这本书,在我看来,不仅仅是在叙述一段历史,更是在探索一种认知模式的转变,一种跨文化理解的演变,让我对那个时代欧洲人眼中那个既熟悉又陌生的亚洲,充满了探究的欲望。

评分

这本书的书名,“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”,一下子就引起了我的兴趣。“甲骨文丛书”这几个字,自带一种深厚的历史底蕴和学术探索的意味,让我觉得这本书的内容一定非常扎实。而“亚洲的去魔化”,这个表述更是让我眼前一亮。18世纪,正是欧洲文明开始向世界各地扩张的时期,也是他们开始深入了解和认识其他文明的关键时期。我猜想,在那之前,欧洲人对亚洲,特别是那些庞大的帝国,可能充满了各种想象,甚至会把它们“魔化”,赋予一些神秘、异域、甚至带点危险的色彩。而“去魔化”,就意味着一种观念的转变,一种拨开迷雾、回归真实的探索。我迫切想知道,作者是如何具体描述这个“去魔化”的过程的?它是否是通过分析欧洲的思想家、旅行家、传教士的著作,来展现他们对亚洲认知的演变?18世纪的欧洲与亚洲帝国,这两个世界的碰撞,究竟带来了哪些具体的思想交流和文化影响?这本书,感觉就像一把钥匙,能够打开一段被误读的历史,让我得以用更清晰的视角去审视那个波澜壮阔的时代,去理解欧洲人是如何一步步摆脱对亚洲的刻板印象,看到一个更真实、更立体的亚洲。

评分

当我看到“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”这个书名时,我的脑海里立刻涌现出无数个关于历史场景的猜想。首先,“甲骨文丛书”这几个字,就给我一种沉甸甸的历史感,仿佛这本书要讲述的内容,有着悠久而深刻的根源,不是那种浮光掠影的浅薄解读。而“亚洲的去魔化”,更是戳中了我的好奇心。我想象着,在18世纪那个世界格局风起云涌的时代,欧洲人是如何看待亚洲的?是不是充满了各种奇特的想象,把亚洲描绘成一个充满异域风情,但也可能带有神秘、甚至有点“不理性”色彩的国度?比如,那些关于东方神秘主义的传说,关于古老文明的猜想,甚至是对于亚洲帝国统治方式的想象,会不会都带有某种程度的“魔幻”色彩?“去魔化”,这个词,意味着一种观念的转变,一种拨开迷雾、回归现实的过程。我希望这本书能够详细地解读,在这个过程中,欧洲人的思想发生了怎样的变化。是哪些具体的文化交流、贸易往来、甚至是军事冲突,促使他们开始以一种更理性、更客观的态度去理解亚洲?“18世纪的欧洲与亚洲帝国”,这个时间段的选取也极其精妙。正是欧洲殖民主义开始在全球扩张,而亚洲的那些古老帝国,如中国的清朝,仍然保持着其辉煌和影响力。我想知道,作者是如何展现这两种力量的碰撞,又是如何在这种碰撞中,完成了欧洲对亚洲认知的“去魔化”。这本书,感觉像一把钥匙,能够打开一段被误读的历史,让我得以用更清晰的视角去审视那个波澜壮阔的时代。

评分

这本书的标题,“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”,给我一种强烈的求知欲。首先,“甲骨文丛书”,这个名头就给人一种专业和严谨的感觉,仿佛这本书是某种学术探索的结晶,会带来一些深入的见解。而“亚洲的去魔化”,这个表述更是点睛之笔。我一直在思考,在18世纪那个大航海时代后期,全球联系日益紧密的背景下,欧洲人是如何看待亚洲的?他们会不会带着一种欧洲中心主义的视角,将亚洲的某些方面,比如宗教信仰、社会习俗、政治制度,甚至是一些自然现象,都简单地归结为“异域奇谈”,或者将其“妖魔化”,赋予它一种神秘、难以理解,甚至带点危险的色彩?“去魔化”,意味着一种观念的转变,一种拨乱反正的过程。我希望这本书能详细地阐述,欧洲人眼中的亚洲形象是如何随着时间的推移而发生变化的。是哪些事件、哪些人物、哪些思想的交流,促使他们逐渐抛弃了那些先入为主的、充满想象力的,甚至带有偏见的认知,而开始以一种更理性、更平等的态度去审视和理解亚洲?“18世纪的欧洲与亚洲帝国”,这个时间点也很有意思,正是欧洲殖民力量开始在全球扩张,同时一些亚洲大国,如清朝,依然保持着其强大的影响力。这种互动,这种碰撞,一定是充满了复杂性和多重性。我期待这本书能够深入剖析,这种“去魔化”的过程,是如何体现在当时的欧洲思想、文化、政治和经济活动中的,以及它又是如何反过来影响欧洲与亚洲的关系的。

评分

这本书的书名,给我一种打开了历史尘封宝藏的感觉。“甲骨文丛书”,这四个字就带着一种古老、神秘又充满知识的韵味,让我立刻联想到那些深埋在地下的甲骨,似乎这本书要挖掘的,也是埋藏在历史深处的、鲜为人知的真相。而“亚洲的去魔化”,这个说法更是让我眼前一亮。在18世纪,欧洲正处于启蒙运动的巅峰时期,理性、科学、人本主义的光辉似乎要驱散一切黑暗和愚昧。然而,对于遥远而神秘的东方,尤其是亚洲的那些庞大帝国,欧洲人究竟是如何看待的?我猜想,他们的视角中,可能充满了各种各样的奇思妙想,甚至会将一些他们无法理解的文化现象,简单地标签化,赋予其一种“魔幻”的色彩,好似那是另一个与他们截然不同的、充满未知和诱惑的世界。而“去魔化”,这个过程,在我看来,是欧洲人逐渐放下偏见,以一种更理性、更客观、更贴近真实的目光去审视亚洲文明的艰难旅程。我非常好奇,作者是如何描绘这个“去魔化”的过程的。是单纯的学术论证,还是通过一些生动的故事、鲜活的人物,来展现欧洲人观念的转变?18世纪的欧洲与亚洲帝国,这两个庞大的文明体,在那个特殊的历史节点上,是如何进行互动和碰撞的?这种互动,又如何促成了欧洲对亚洲看法的改变?我迫切想知道,这本书是否能为我解答,在那段漫长的历史中,欧洲人是如何一步步剥离对亚洲的“魔幻滤镜”,从而看到了一个更真实、更复杂、也更有魅力的亚洲。

评分

我拿到这本书,第一眼就被它的书名吸引了。“甲骨文丛书”这几个字,就给人一种非常专业、严谨的学术味道,让我觉得这本书绝不是那种泛泛而谈的通俗读物,而是有着扎实的研究基础。而“亚洲的去魔化”,这个说法更是充满了历史的张力。我想象着,在18世纪那个全球联系日益紧密的时代,欧洲人对遥远的亚洲,特别是那些强大的东方帝国,是不是充满了各种奇特的想象?他们会不会把亚洲描绘成一个充满异域情调,但也可能带有某种神秘、甚至略带“妖魔化”色彩的地方?“去魔化”这个过程,在我看来,就是欧洲人逐渐摆脱那些先入为主的、带有想象成分的认知,而开始以一种更理性、更客观、更接近真实的视角去理解亚洲文明的过程。这本书,究竟是如何展现这个转变的?是记录了哪些具体的学术观点、文化交流,还是通过分析当时的文学作品、艺术作品,来揭示欧洲人观念的变化?18世纪的欧洲与亚洲帝国,这两个在当时世界格局中举足轻重的文明体,他们的互动究竟带来了什么?又是如何促成了欧洲人对亚洲认识的“去魔化”?我非常期待这本书能给我一个清晰的答案,让我能够更深入地理解,在那个特殊的历史时期,欧洲与亚洲之间,究竟发生了怎样深刻的思想碰撞。

评分

这本书的书名,“甲骨文丛书·亚洲的去魔化:18世纪的欧洲与亚洲帝国”,一下子就抓住了我。首先,“甲骨文丛书”这几个字,本身就带着一种深邃的历史感和学术的厚重感,让我觉得这本书会是一场严谨的学术探索,而不是简单的历史故事堆砌。紧接着,“亚洲的去魔化”,这个说法太有冲击力了。我立马开始联想,在18世纪,欧洲人对亚洲,特别是那些古老而强大的帝国,是不是充满了各种想象?他们会不会因为对亚洲了解不足,而将一些陌生的文化、习俗、甚至是政治制度,用一种“魔幻”的、带有神秘色彩的眼光去审视?“去魔化”,这个词,让我看到了一个过程,一个欧洲人逐渐抛弃那些不切实际的想象,而开始以一种更客观、更理性的视角去认识亚洲的艰辛历程。我非常想知道,作者是如何具体地描绘这个“去魔化”的过程的。它仅仅是思想观念上的转变,还是也体现在当时的欧洲文学、艺术、旅行笔记、甚至是官方报告中?18世纪的欧洲与亚洲帝国,这两个庞大的文明体,在那个时代究竟发生了怎样深刻的互动?这种互动,又是如何促成了欧洲对亚洲认知的改变?这本书,仿佛就是一座桥梁,连接了过去与现在,让我能够穿越时空,去观察和理解,那个时代欧洲人是如何一步步剥离对亚洲的“滤镜”,从而看到一个更真实、更复杂的亚洲。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有