參考文獻
評分我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受
評分C.代理問題
評分第3章 選擇理論:不確定狀況下的效用理論
評分以後還會購買,東西很好
評分速度給力,書看著很不錯
評分評分
譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....譯文總的來說還算曉暢,但雷人的低級錯誤不少,恐怕隻能解釋為翻譯和審校者的責任心問題瞭。 以下頁碼為中文版頁碼。 第226頁,第14題 原文:$90 billion of liabilities 譯文:9000億美元負債 說明:應為900億 第364頁,第二張錶格 譯文:將“準備金”列為銀行的負債,而將“支票存款”列作銀行的資産 說明:弄反瞭 第365頁,最後一張錶格 譯文:再次將“支票存款”列為銀行的資産,而將“貸款”列為銀行.....
評分挺好的
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有