學生實用英語書係:學生實用漢英大詞典(第3版) [Chinese-English Dictionary]

學生實用英語書係:學生實用漢英大詞典(第3版) [Chinese-English Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉銳誠 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英語學習
  • 漢英詞典
  • 英語詞典
  • 學生用書
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語詞匯
  • 實用英語
  • 第三版
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國青年齣版社
ISBN:9787500671893
版次:3
商品編碼:11096688
包裝:平裝
叢書名: 學生實用英語書係
外文名稱:Chinese-English Dictionary
開本:32開
齣版時間:2012-11-01
用紙:膠版紙
頁數:1328
字數:2800000
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

   《學生實用英語書係:學生實用漢英大詞典(第3版)》選用基本的英語詞匯進行釋義。以《普通高中英語課程標準》的“課標詞匯錶”(3,500詞)為基礎詞匯進行編寫,力爭將較高級詞匯控製在《大學英語課程教學要求》“四級詞匯錶”(4,500詞)所規定的範圍之內,並參考選用英美的“英語常用詞匯錶”中的高頻詞。
   詞典所舉例證內容豐富而貼近生活,語言簡潔而地道。

內頁插圖

目錄

前言
用法說明
學科術語略語錶
修辭用語略語錶
漢語拼音音序索引
部首檢字錶
新舊字形對照錶
詞典正文(A~Z)
附錄
附錄1 漢英難譯示例一覽錶
附錄2 常用地道口語
附錄3 名人妙語集
附錄4 常用諺語集錦
附錄5 常用縮寫詞
附錄6 常見公示語一覽錶
附錄7 常見職務名稱一覽錶
附錄8 專業技術職稱一覽錶
附錄9 漢語拼音方案
附錄10 中國曆史年代一覽錶
附錄11 中國各民族名稱一覽錶
附錄12 中國傳統紀年天乾地支錶
附錄13 中國法定計量單位簡錶
附錄14 中國二十四節氣一覽錶
附錄15 中國節假日一覽錶
附錄16 英美主要節假日一覽錶
附錄17 界各國傢、地區、首都(或首府)及貨幣名稱錶
附錄18 傢譜
《漢英大詞典(第3版)》:駕馭語言的權威工具 引言:時代的語言之需 在全球化日益深入的今天,掌握跨文化溝通的鑰匙——語言——已成為個人與職業發展的核心競爭力。對於廣大學習者、研究人員以及從事國際交流的專業人士而言,一部精準、全麵且與時俱進的漢英詞典,無疑是他們探索知識海洋、構建有效對話的必備羅盤。《漢英大詞典(第3版)》正是在這樣的時代背景下,應運而生並不斷精進的權威工具。它不僅是一本詞匯的匯編,更是一套係統的、反映當代語言發展脈絡的語言知識庫。 一、 編纂理念與權威性 本詞典的編纂核心理念在於“準確性、實用性與時代性”的完美結閤。我們深知,一部優秀的工具書,其生命力在於對語言真實使用情況的忠實反映。 1. 嚴謹的學術基石: 《漢英大詞典(第3版)》的修訂團隊匯集瞭國內外頂尖的語言學傢、詞典學傢和資深翻譯專傢。他們以數十年的學術積纍為基礎,對詞條的釋義、例證的選取進行瞭地毯式的審查和優化。特彆是在對源自古代典籍、經典文學以及重要曆史文獻中的詞匯的釋義上,我們力求追本溯源,確保其曆史語境的準確性,避免現代語境的錯位解讀。 2. 緊跟語言發展前沿: 語言是流動的活水,新詞、新義層齣不窮,尤其是在科技、經濟、社會學等領域。第三版的重大突破之一,便是對近年來湧現的社會熱詞、專業術語進行瞭大規模的增補與校訂。無論是“元宇宙”(Metaverse)、“人工智能倫理”(AI Ethics)這類前沿科技詞匯,還是反映當代社會思潮的錶達,本詞典均予以收錄,並提供清晰、貼切的英文對應翻譯,確保使用者能夠準確把握最新的交流語境。 二、 規模與深度:內容的廣博精深 本詞典的宏大體量,是其作為綜閤性工具書的核心優勢。它不僅量大,更重質精。 1. 詞條覆蓋的全麵性: 收錄的詞條數量遠超同類主流詞典,涵蓋瞭從基礎日常用語到高深學術術語的全部範疇。它囊括瞭: 基礎詞匯: 確保日常交流的無礙。 專業術語: 細緻劃分瞭自然科學、工程技術、人文社會科學、法律、金融等數十個專業領域的核心詞匯及其規範譯法。 文學與修辭: 對成語、諺語、俗語、典故以及常用的文學修辭手法進行瞭詳盡的收錄和解釋,並提供瞭對應西方文化背景下可比擬的錶達,這對於文學翻譯工作者尤為重要。 2. 釋義的層次感與精確性: 不同於簡單的單對單翻譯,本詞典著重展現詞義的豐富性和多層性。一個漢詞,如果存在多種常用英文譯法,詞典會根據語境進行細緻的區分和排序: 釋義標注: 明確指齣不同譯法的適用範圍(如:正式、非正式、書麵、口語)。 語境例證: 每個核心義項都配有精心挑選的、符閤當代語境的例句,這些例句大多取自權威齣版物或真實的交流場景,幫助使用者理解如何在實際對話或寫作中正確運用。例如,對於具有褒貶色彩的詞匯,例句會直觀地展現其感情色彩傾嚮。 三、 突齣實用性:以用戶體驗為中心的設計 工具書的價值最終體現在其便利性和易用性上。《漢英大詞典(第3版)》在版式設計和檢索係統上進行瞭人性化的革新。 1. 清晰的版式設計: 采用國際通行的雙欄對開設計,字體清晰易讀,對比度適中,有效減輕瞭長時間查閱帶來的視覺疲勞。詞條的層級結構(主詞條、音標、詞性、釋義層級)通過粗細、縮進和符號進行明確區分,使用戶能夠迅速定位所需信息。 2. 詳盡的附加信息: 除瞭標準的詞性標注(n., v., adj. 等)和國際音標外,本詞典還增加瞭: 同義詞與反義詞參考: 在部分核心詞條後附帶瞭簡要的同義/反義詞群,幫助使用者進行詞匯的替換和擴展,避免語言的單調性。 搭配信息(Collocations): 針對動詞、名詞、形容詞,提供瞭常用的固定搭配,例如“提齣(建議)”對應的是“put forward (a suggestion)”而不是“raise (a suggestion)”,這種對地道搭配的強調,是提升英語錶達自然度的關鍵。 語法結構提示: 對於一些用法特殊的詞語,會簡要提示其核心的句法結構要求。 四、 目標讀者群:麵嚮全方位學習者 本詞典的設計兼顧瞭不同層次的英語學習需求: 語言學習者(K-12至大學階段): 提供瞭紮實的詞匯基礎和清晰的語法理解輔助。 高校及科研人員: 提供瞭專業領域高精尖術語的準確對應,保障學術交流的嚴謹性。 翻譯工作者: 憑藉其對語境的細緻區分和豐富的文化內涵解釋,成為處理復雜文本時的得力助手。 國際商務及外交人員: 確保在正式與非正式場閤中,用詞的得體與精準。 結語:通往世界之橋梁 《漢英大詞典(第3版)》凝結瞭多年來的語言研究成果,它不僅記錄瞭漢語和英語的現狀,更緻力於成為連接兩種文化的堅實橋梁。選擇它,意味著選擇瞭一種高效、權威且麵嚮未來的語言學習與工作方式。它將陪伴您,自信而準確地應對每一次語言挑戰。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手上就能感受到一種沉甸甸的質感,不像現在很多字典那種輕飄飄的廉價感。封麵采用瞭比較經典的深藍色調,配上燙金的字體,顯得非常大氣和專業,一看就知道是經過精心打磨的作品。內頁的紙張選擇也非常考究,米白色調不僅護眼,而且摸起來光滑細膩,即便是長時間翻閱查閱,也不會覺得刺眼或者疲勞。排版上,他們似乎在細節處下瞭很大功夫,字體大小和行間距的比例拿捏得恰到好處,即便是復雜的詞條和例句也能看得清清楚楚,沒有那種擁擠局促的感覺。我尤其欣賞它在布局上的邏輯性,不同語素、詞性和例句的區分非常明確,即便是初學者也能迅速找到自己需要的信息。這種對物理形態的重視,真的讓查字典這件事從一種任務變成瞭一種享受,它不僅僅是一本工具書,更像是一件值得收藏的案頭良品。每次打開它,都能體會到編纂者對知識的敬畏和對讀者的尊重,這種對産品細節的極緻追求,在如今的齣版界已經不多見瞭,讓人感覺物超所值。

評分

這本書的修訂工作顯然是跟上瞭時代步伐的。我聽說這是第三版,意味著它在前兩版的基礎上進行瞭大量的更新和迭代,這對於一本語言工具書來說至關重要,因為語言本身就是活的。我特意留意瞭那些與科技、互聯網、社會熱點相關的詞匯,比如關於人工智能、數字經濟或者最新的環保術語,它們在老版本中可能完全找不到,但在新版中,我欣喜地看到瞭準確且符閤當前語境的翻譯和解釋。這錶明編纂團隊具有高度的敏感性和嚴謹的修訂流程,確保瞭詞典的時效性。這種與時俱進的能力,讓一本厚重的工具書保持瞭長久的生命力,它沒有因為齣版時間而變得陳舊,反而像一位始終走在潮流前沿的語言導師。對於需要撰寫最新報告或者緊跟國際新聞的讀者來說,這種與時俱進的更新是無法估量的價值所在,它保障瞭我們所輸齣的語言信息不會因為詞匯的過時而顯得“落伍”。

評分

作為一名長期與語言打交道的學習者,我對於詞典的收錄全麵性和解釋的準確性有著近乎苛刻的要求。這本書在這一點上,絕對是超齣瞭我的預期。我特意挑選瞭一些我個人認為比較難界定或者在日常交流中容易混淆的詞匯進行測試,比如某些抽象名詞在不同語境下的細微差彆,或者一些新興的、帶有強烈時代特徵的俚語或專業術語。令人驚喜的是,它不僅收錄瞭這些“硬骨頭”,而且給齣的釋義角度非常多元和深入。它沒有采取那種生硬的、一刀切的翻譯方式,而是結閤瞭英漢兩種語言的文化背景和使用習慣,提供瞭多組對比鮮明的例句,甚至連語體的區分(正式、非正式、學術等)都標注得非常清楚。這種處理方式極大地幫助我理解瞭詞匯的“語感”和“邊界”,避免瞭“知其形而不知其神”的尷尬局麵。在我看來,一本優秀的詞典,其價值不隻在於告訴你一個詞的對等翻譯,更在於引導你如何恰當地使用它,而這本詞典無疑做到瞭這一點,讓我的語言錶達更加精準和地道。

評分

我必須強調一下這本書在“實用性”上的突破。很多大型詞典雖然權威,但往往因為過於龐雜和學術化,導緻查詢效率低下,尤其是在時間緊張的課堂或者寫作過程中,翻找半天依然抓不住重點,非常令人沮喪。然而,這本“學生實用”係列的定位非常精準,它似乎深諳目標用戶群體的學習痛點。它在核心詞匯的處理上做到瞭詳略得當的平衡。對於高頻詞匯,它不僅提供瞭詳盡的解釋,還貼心地加入瞭詞組搭配(Collocations)和固定用法,這些恰恰是提升口語流利度和書麵語準確性的關鍵要素,是很多傳統詞典容易忽略的“軟知識”。同時,對於一些低頻詞匯,它又做到瞭簡潔明瞭,避免瞭不必要的乾擾信息。我發現自己查閱的效率比以往提升瞭至少三成,查找一個詞,我能迅速鎖定最符閤我當下需求的那個解釋和用法,這種流暢的學習體驗,是任何電子詞典都難以完全取代的,因為它提供瞭實體書特有的那種“一覽無餘”的結構感。

評分

這本書的輔助學習功能設計得非常人性化,完全體現瞭“學生”導嚮的編纂思路。除瞭標準的釋義,我特彆欣賞它對“易混淆詞辨析”和“常見語法錯誤例舉”部分的的處理。這些小闆塊常常被其他詞典視為可有可無的附錄,但在這本書裏,它們被精心地穿插在核心內容中,或者集中在一個易於檢索的單元裏。例如,它清晰地指齣瞭“affect”和“effect”在不同語境下的側重點,並且給齣瞭記憶口訣或助記方法,這種教學式的引導,遠比乾巴巴的定義來得有效得多。對於非英語母語的學習者來說,理解這些微妙的差異是提升寫作和口語準確性的關鍵瓶頸,而這本書仿佛配備瞭一個隨身的語法和用法教練。它不僅告訴你“是什麼”,更教會你“為什麼”以及“如何避免犯錯”,這種前瞻性的教學思維,讓它從一本單純的“查詞工具”升級為一本係統的“語言優化指南”。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有