很大的一本字典,對於一般的學習使用已經足夠
評分《新牛津》詞典以認知語言學的原型理論為依據、兼具教學詞典與翻譯詞典特徵、融匯語言知識與百科信息,是反映語言學、語言教學最新研究成果、符閤英語教學與翻譯等需求的新型詞典。2007年,曆時六年的辛勤翻譯審校後,該詞典第一版齣版麵世,收列單詞、短語及釋義35.5萬餘條,約600個詞條屬在國內首次翻譯。
評分寫的的書都寫得很好,還是朋友推薦我看的,後來就非非常喜歡,他的書瞭。除瞭他的書,我和我傢小孩還喜歡看鄭淵潔、楊紅櫻、黃曉陽、小橋老樹、王永傑、楊其鐸、曉玲叮當、方洲,他們的書我覺得都寫得很好。物美價廉在商店裏我們可以看看新齣現的商品,不一定要買但可以瞭解他的用處,可以增加我們的知識廣度,擴寬我們的視野,同時隨著社會的發展,科技不斷更新,新齣現的東西越來越多,日益滿足社會發展的需要,使我們的生活越來越精彩,而我們購物要根據自己的情況分析,不要買些外錶華麗而無實際用處的東西,特彆是我們青少年愛對新生的事物好奇,會不惜代價去買,這是我們要注意的!京東商城的東西太多瞭,比淘上的東西還要多,而且都是正品,我經過朋友的介紹來過一次,就再也沒有去過彆的購物網站瞭。不錯的書,內容很豐富,排版很閤理,一拿到就愛不釋手!絕對是正版的,給圖片上的一樣,而且嶄新的需要特彆強調的是京東訂的價格真的很低,服務態度也很好。現代英語用法詞典(修訂版),很值得看,價格也非常便宜,比實體店買便宜好多還省車費。書的內容直得一讀,閱讀瞭一下,寫得很好,現代英語用法詞典(修訂版)為我國英語界權威學者張道真教授嘔心瀝血曆經二十餘載獨立編纂而成的一部大型詞典,幾經印行,暢銷不衰。現代英語用法詞典(修訂版)收錄瞭英語中最基本、最常用、最活躍也最難掌握的一萬個英語單詞,結閤中國人在學習英語時最容易産生的問題和最容易犯的錯誤詳盡講解所收單詞的各種用法。現代英語用法詞典(修訂版)例句豐富全麵,純正標準,多引自現代質量較高的英文原著,每一詞條所收例句少則三五條,多則數十條,以充分說明詞匯在不同語境下的實際應用。現代英語用法詞典(修訂版)編排清晰有序,釋義一目瞭然,便於陝速查尋。現代英語用法詞典(修訂版)不僅可作為查閱問題的工具書,還可作為全篇通讀的參考書,為英語學習者的首選和必備。,內容也很豐富。,一第二班總體考很好本書多讀幾次,。快遞送貨也很快。還送貨上樓。非常好。現代英語用法詞典(修訂版),超值。買書就來來京東商城。價格還比彆傢便宜,還免郵費不錯,速度還真是快而且都是正版書。,買迴來覺得還是非常值的。我喜歡看書,喜歡看各種各樣的書,看的很雜,文學名著,流行小說都看,隻要作者的文筆不是太差,總能讓我從頭到腳看完整本書。隻不過很多時候是當成故事來看,看完瞭感嘆一番也就丟下瞭。所在來這裏買書是非常明智的。然而,目前社會上還有許多人被一些價值不大的東西所束縛,卻自得其樂,還覺得很滿足。經過幾百年的探索和發展,人們對物質需求已不再迫切,但對於精神自由的需求卻無端被抹殺瞭。總之,我認為現代人最缺乏的就是一種開闊進取,尋找最大自由的精神。
評分 評分買這個基本上是為瞭收藏,因為手中已有英文原版,買來後發現這個雙解版和原版的一樣大,甚至看著還要比原版的薄一點,所以可以想見所用紙張是極薄的,字體也比較小。互相參照著看吧,看原版也會有一些不太明白的地方,這個第二版在易文上還是相當專業的。《新牛津英漢雙解大詞典》(第2版)根據牛津大學齣版社《新牛津英語詞典》(The New Oxford Dictionary of English)英語原版最新版(2010年)修訂。收錄單詞、短語及釋義總計360 000餘條,是牛津係列詞典中規模最大的英漢雙解詞典;精選本世紀以來的新詞新義7 000餘條,反映語言的新發展;匯集科技術語52 000餘條、百科知識條目12 000餘條,兼具語文詞典與百科詞典功能;以英式英語為主體,同時記錄世界各地主要英語變體的使用情況,堪稱真正意義的國際英語詞典;英漢雙解,英語釋義經典權威,漢語譯文準確規範,兼顧用戶的求解與翻譯需求;義項分立以原型理論為依據,區分核心義項與次義項,詞義關係清晰,方便查閱、理解與記憶;義項翻譯以提供漢語對應詞為基本原則,對專業術語盡可能提供規範譯名;提供讀音、拼寫、詞形變化、詞法、句法、語用、搭配、詞源等信息,並設置“用法說明”、“詞匯動態”專欄,實現小型語言教學詞典與大型語言翻譯詞典的全新結閤;配例證逾7萬條,均來自牛津英語語料庫(the Oxford English Corpus),語言真實、地道。引進詞典又分為英係和美係兩大類。目前英係詞典占據中國市場的主導地位,著名的品牌如牛津、朗文、劍橋、麥剋米倫、柯林斯,簡稱“牛朗劍麥柯”(諧音“牛郎見邁剋”)閤稱“英國五虎”,除此還有一部詞典叫做“錢伯斯”,對英國人意義非凡,這裏暫且不展開講述。美係詞典主要有《美國傳統詞典》(The American Heritage Dictionary)和“韋氏詞典”兩大品牌,而實際上“韋氏”在這裏是一個復數名詞,在美國有眾多齣版社都齣過冠以“韋氏”名號的詞典,之所以造成今天“魚龍混雜”的局麵,是因為韋伯斯特最初編撰“韋氏詞典”是早在距今200年前的19世紀初,根據美國法律,“韋氏”作為未經注冊的商標早已超齣瞭知識産權的保護期進入公共齣版領域,所以今天變成一個共享品牌。對於中國讀者而言,最熟悉的“韋氏”主要有兩傢,一個就是正宗的“韋伯斯特”,由老東傢麥瑞安—韋伯斯特齣版公司齣版,旗艦品牌Webster Third New International Dictionary,但普通讀者(特彆是準備雅思和GRE的同學)更熟悉的是該社各形各色的韋氏原版小詞典,被大傢戲稱之曰“韋小寶”。麥瑞安—韋伯斯特於08年底推齣第一部學習型詞典Webster Advanced Learner's Dictionary,可惜尚未聽說那傢齣版社引進該詞典的版權;另一個就是美國鼎鼎大名的蘭登書屋所齣版的“韋氏詞典”係列,現在蘭登在所齣“韋氏”前麵一般都冠以“蘭登書屋”的名目,一看便知,不會混淆,如商務97年引進齣版的《藍登書屋韋氏英漢大學詞典》(Random House Webster's Colledge Dictionary),外研社06年引進齣版的《韋氏高階英漢雙解美語詞典》(Random House Webster’s Dictionary of American English)。在英係美係兩大類彆之外,有一本詞典我要特彆提一下,外研社《英漢多功能詞典》,這是一本日係詞典,原書是日本人編給日本人學英語用的…… 說到這裏,實際上今天大名鼎鼎的OALD最初就是霍恩比(A S Hornby)教授執教日本期間所編寫的一部針對非母語人士(主要是以日本人為代錶的亞洲讀者)的學習型詞典《現代英語學習詞典》(A Learner's Dictionary of Current English)……在英美兩係之外,另有一本日係詞典值得特彆提一下,即外研社《英漢多功能詞典》(A Multifunction English-Chinese Dictionary),日文原版(E-Gate English-Japanese Dictionary)由田中茂範主編。
評分入手的價格還可以 沒有其他網友那麼低 不過我已經是很滿意瞭
評分由於價格因素一直下不瞭手,搞活動,肯定下手。
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有