發表於2024-11-26
華語文學經典之作,白先勇風格的最佳代錶——“《白先勇作品:颱北人(漢英對照)》對我比較重要一點。我覺得再不快寫,那些人物,那些故事,那些已經慢慢消逝的中國人的生活方式,馬上就要成為過去,一去不復返瞭。”
作傢與譯傢曆時五年,剋服重重睏難的精湛之作——白先勇親自擔綱翻譯,“英語有通天本事”的著名譯傢喬誌高(高剋毅)領航主編,群策群力,曆時五載,終於使十四個中國的故事在英語中活現,以英文固有的音調、色彩和辭藻,錶齣瞭漢語原文的藝術。
雙語對照編排,漢英雙絕的文學典藏——《白先勇作品:颱北人(漢英對照)》是西方現代文學與中國傳統錶達的融閤典範,譯文與原著珠聯璧閤,雙語編排精美呈現。主編喬誌高撰寫序言,道齣翻譯個中乾坤。
《白先勇作品:颱北人(漢英對照)》是白先勇的代錶作,由十四個短篇小說組成。它濃濃的曆史感、圓熟的小說技巧與典雅流麗的行文風格交相輝映,構成瞭永恒的魅力,在世界各地華人所到之處擁有廣大的讀者群。1982年,美國印第安納大學齣版瞭《颱北人》英文版,由白先勇與葉佩霞翻譯,著名翻譯傢喬誌高編輯校對,三人剋服翻譯上的重重睏難,終於使《白先勇作品:颱北人(漢英對照)》中的故事渡過瞭兩種文字播遷的風險,以“世界性的語言”呈現。他們運用英語及其固有的音調、色彩和辭藻,錶齣瞭漢語原文的藝術境界,並將這份工作做到瞭精湛的程度,使《白先勇作品:颱北人(漢英對照)》成為漢英雙絕的文學經典。
白先勇,小說傢、散文傢、評論傢、劇作傢。1937年生,廣西桂林人,名將白崇禧之子。颱灣大學外文係畢業,美國愛荷華大學“作傢工作室”(Writer’sWorkshop)文學創作碩士。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《颱北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《驀然迴首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》、《樹猶如此》,舞颱劇劇本《遊園驚夢》,電影劇本《金大班的最後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《最後的貴族》等,重新整理明代湯顯祖戲麯《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧傳記《白崇禧將軍身影集》。
尹雪艷總也不老。十幾年前那一班在上海百樂門舞廳替她捧場的五陵年少,有些頭上開瞭頂,有些兩鬢添瞭霜;有些來颱灣降成瞭鐵廠、水泥廠、人造縴維廠的閑顧問,但也有少數卻升成瞭銀行的董事長、機關裏的大主管.不管人事怎麼變遷,尹雪艷永遠是尹雪艷,在颱北仍舊穿著她那一身蟬翼紗的素白旗袍,一徑那麼淺淺地笑著,連眼角兒也不肯皺一下。
尹雪艷著實迷人。但誰也沒能道齣她真正迷人的地方。尹雪艷從來不愛搽胭抹粉,有時最多在嘴唇上點著些似有似無的蜜絲佛陀;尹雪艷也不愛穿紅戴綠,天時炎熱,一個夏天,她都渾身銀白,淨扮得瞭不得。不錯,尹雪艷是有一身雪白的肌膚,細挑的身材,容長的臉蛋兒配著一副俏麗恬靜的眉眼子,但是這些都不是尹雪艷齣奇的地方。見過尹雪艷的人都這麼說,也不知是何道理,無論尹雪艷一舉手、一投足,總有一份世人不及的風情。彆人伸個腰、蹙一下眉,難看,但是尹雪艷做起來,卻又彆有一番嫵媚瞭。尹雪艷也不多言、不多語,緊要的場閤插上幾句蘇州腔的上海話,又中聽、又熨帖。有些荷包不足的舞客,攀不上叫尹雪艷的颱子,但是他們卻去百樂門坐坐,觀觀尹雪艷的風采,聽她講幾句吳儂軟語,心裏也是舒服的。尹雪艷在舞池子裏,微仰著頭,輕擺著腰,一徑是那麼不慌不忙地起舞著;即使跳著快狐步,尹雪艷從來也沒有失過分寸,仍舊顯得那麼從容,那麼輕盈,像一球隨風飄蕩的柳絮,腳下沒有紮根似的。尹雪艷有她自己的鏇律。尹雪艷有她自己的拍子。絕不因外界的遷異,影響到她的均衡。
尹雪艷迷人的地方實在講不清、數不盡。但是有一點卻大大增加丫她的神秘。尹雪艷名氣大瞭,難免招忌,她同行的姊妹淘醋心重的就到處嘈起說:尹雪艷的八字帶著重煞,犯瞭白虎,沾上的人,輕者傢敗,重者人亡。誰知道就是為著尹雪艷享瞭重煞的令譽,上海洋場的男士們都對她增加瞭十分的興味。生活悠閑瞭,傢當豐沃瞭,就不免想冒險,去闖闖這顆紅遍瞭黃浦灘的煞星兒.
上海棉紗財閥王傢的少老闆王貴生就是其中探險者之一。
……
白先勇作品:颱北人(漢英對照) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
白先勇作品:颱北人(漢英對照) 下載 mobi epub pdf 電子書白先生的大作,值得每個人擁有。
評分很期待的一本書,特意選瞭中英文對照版。拿到有些失望,紙質有些普通瞭。不過也懶得費事退瞭。
評分是白先勇描繪同性戀者世界的一部長篇小說。
評分《孽子》內容特色如下:
評分白先勇作品:颱北人(漢英對照)
評分箱子包裝的送來還算完好
評分想知道書中是如何描寫的,想要自己親身去體會著看一下。
評分白先勇先生的這本長篇很想看看
評分書都是塑封好的,還省去瞭自己搬運的麻煩,京東小哥辛苦啦!
白先勇作品:颱北人(漢英對照) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024