摹仿論:西方文學中現實的再現 下載 mobi epub pdf 電子書 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
[德] 埃裏希·奧爾巴赫(Auerbac,E.) 著
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-27
圖書介紹
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100102575
版次:1
商品編碼:11480338
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2014-05-01
用紙:膠版紙
頁數:694
正文語種:中文
類似圖書 點擊查看全場最低價
相關圖書
圖書描述
內容簡介
《摹仿論:西方文學中現實的再現》是德國當代著名學者埃裏希·奧爾巴赫的經典之作。在西方學術界具有廣泛影響,曾再版九次,被譯成西方主要文字在許多國傢齣版。作者從美學角度齣發,用文學史傢的眼光,對西方三韆年來最具影響的經典文學作品,如荷馬史詩、教會文學、騎士小說以及法國、西班牙、德國、英國文學中具有代錶性的作品中各種寫實風格及其發展,做瞭精闢的分析。其著重於錶現嚴肅性、衝突性或悲劇性的尺度和方式問題,已經廣為學術界重視。奧爾巴赫的拉丁係語文學研究,通過仔細考察語言和文學的形象化描述,指明瞭自羅馬帝國一脈相承而來的歐洲各民族文化的各自特點和發展,對歐洲從古代史詩到現代長篇小說的藝術革命中人類的自我認識提供瞭全方位描述。
內頁插圖
目錄
第一章 奧德修斯的傷疤
第二章 芙爾奴娜塔
第三章 彼得魯斯·瓦爾弗梅勒斯的被捕
第四章 西哈裏烏斯和剋拉姆內辛都斯
第五章 羅蘭被任命為法蘭剋遠徵軍後衛部隊司令
第六章 宮廷騎士小說錄
第七章 亞當和夏娃
第八章 法利那太和加發爾甘底
第九章 修士亞伯度
第十章 德·夏斯泰爾夫人
第十一章 龐大固埃嘴裏的世界
第十二章 人類狀況
第十三章 疲憊的王子
第十四章 著瞭魔法的杜爾西內婭
第十五章 僞君子
第十六章 中斷的晚餐
第十七章 樂師米勒
第十八章 德·拉默爾府邸
第十九章 翟米妮·拉賽特
第二十章 棕色的長筒襪
結語
索引
附錄:《摹仿論》附論
譯後記
精彩書摘
在所有這些對話和呼喊中,那些簡短的自發性的二人對話得到瞭最具體的戲劇性描述:行為人麵對麵、你一句我一句地據理力爭,這種寫作方法在古典時代曆史著述中幾乎看不到——就連古典戲劇中的對白都更具理性,更講究語言修辭。不過在聖經故事中也許可以找到這樣自發的簡短對話——讀者可以對照一下我們在上文第49頁所進行的分析。毫無疑問,格列高利熟悉聖經,尤其熟悉福音書的語言節奏和氣氛,它們也對他的風格産生著影響。它們化解瞭在格列高利身上及其生活的時代無疑已經萌生的力量。因為在他的作品裏,隨處可以感受到口頭俗語,這種語言雖然還遠不能用文字錶達齣來,卻始終迴響在格列高利的意識裏。他的書麵拉丁語不僅在語法和句法上頗為陳舊,而且用在最初時期或至少在鼎盛時期不大適用的地方,即對具體的現實進行摹仿。因為鼎盛時期的書麵拉丁語,尤其是文學作品的拉丁語,是一種幾乎過於規範的語言,在這種語言中,事實情況的素材感官性主要從上帝的角度來安排,較少注重生動描繪素材的感官性。除瞭修辭上的傳統以外,羅馬帝國的法律一行政精神也對這方麵發揮著影響:在鼎盛時期的羅馬文學作品中(甚至在西塞羅的書信中時而也錶現得十分強烈,讀者不妨閱讀一下他那篇著名的緻P.連圖魯斯·斯賓特的辯護詞,《關於流言》第1篇第9章,特彆是第21段),占主導地位的傾嚮是對事實僅作簡單的報道,如果可能的話,僅僅使用很普通的語言進行暗示,盡量與其保持距離,而將所有的語言錶達力度都放在瞭句法關聯上,因此其文風似乎具有一種戰略特徵,各個部分聯係清晰,各連接部分之間事件的素材雖然占據著主要地位,卻不具備真正的感官性。由此,句子之間的各種連接便格外分明,格外精確,格外多樣化;這裏指的不僅是連詞和其他連接主從句的方式,而且時態、語序、對照和其他許多修辭手段的使用都服從於同樣的目的:關係具體,明確,同時又運用自如,錶述細膩。豐富多彩的連詞和關係詞使多方位的主觀錶述成為可能,使作者能隨機應變地對事實做齣理智的推理和判斷,可以對一些事實避而不談,對其他把握不大的事實進行暗示,這種程度的自由是很久以來所未曾有過的。而格列高利的語言隻能對事實做極不全麵的安排,他並不具備概述稍稍復雜的事件聯係的能力。他的語言條理很差或者毫無條理可言。但他的語言卻生活在具體事件中,是事件參與者所使用的語言,能夠極傳神地錶達他們的歡樂、痛苦、嘲笑、憤怒以及他們內心的其他激情。(不過有時格列高利對這些人的評論往往是膚淺的,不精確的,第9章第19節接近尾聲時對西哈裏烏斯的評論便是一例)。與古典作傢相比,他的感官體驗是多麼直接,把他與古典作傢中最具寫實風格的佩特羅尼烏斯做一比較就能看齣這一點。後者摹仿他的那些變成富翁的被釋放的奴隸的語言,讓這些人使用自己粗俗而又可憎的俚語,比格列高利的摹仿更有意識,更加惟妙惟肖;但他隻是把這種語言風格作為~種藝術手段來運用,如果他寫一篇報道或一部曆史著作,則會運用完全不同的語言風格,這是毋庸置疑的。佩特羅尼烏斯是一位有教養的人,是個偉大的人物,他運用粗話是為瞭給他的同類齣色地錶演一場滑稽戲;他所做的是有意識地運用喜劇藝術,如果他願意的話,他也可以用其他許多方式寫作。
……
摹仿論:西方文學中現實的再現 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
摹仿論:西方文學中現實的再現 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024
摹仿論:西方文學中現實的再現 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
摹仿論:西方文學中現實的再現 下載 mobi epub pdf 電子書
用戶評價
評分
☆☆☆☆☆
很厚一本書,還沒開始看,京東送貨就是快,不過能不能不把清單貼在袋子上啊?讓要報銷的人情何以堪
評分
☆☆☆☆☆
東西不錯,配送非常的到位。
評分
☆☆☆☆☆
很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很強大
評分
☆☆☆☆☆
發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意發貨很快 滿意
評分
☆☆☆☆☆
摹仿論:西方文學中現實的再現
評分
☆☆☆☆☆
好,質量不錯,全新正版,物流超快,服務態度好!
評分
☆☆☆☆☆
産品質量好,發貨速度快
評分
☆☆☆☆☆
前不久聽說,業內最近齣瞭一本“奇書”,英文書名叫做Sapiens:ABriefHistoryofMankind,中文書名譯作《人類簡史》,作者是個名叫尤瓦爾·赫拉利(YuvalNoahHarari)的以色列年輕人,書在2012年以希伯來文齣版,然後很快就被翻譯成近30種文字,不僅為全球學術界所矚目,而且引起瞭一般公眾的廣泛興趣。一部世界史新著竟能“火”成這樣,實在是前所未聞。所以,當中信齣版社為求一個中文版序而給我發來該書的英文版和中文譯稿時,我也就齣於好奇而暫時應承瞭下來:先看看吧。 而這一看,我也就立刻“著道”瞭——拿起瞭就放不下,幾乎一口氣讀完。吸引力主要來自作者纔思的曠達敏捷,還有譯者文筆的生動曉暢,而書中屢屢提及中國的相關史實,也能讓人感到一種說不齣的親切,好像自己也被融入其中,讀來欲罷不能。後來看瞭策劃編輯舒婷的特彆說明,纔知道該書中譯本所參照的英文版,原來是作者特地為中國讀者“量身定做”的,而且他給各國的版本也都下過同樣的功夫——作者的功力之深,由此可見一斑。 事實上赫拉利也的確是一位瞭不起的青年纔俊。他1976年齣生,2002年在牛津大學耶穌學院獲博士學位,曾專攻中世紀史和軍事史,發錶過《騎士時代的特殊戰役(1100-1550)》(2007)、《最後經曆:戰場啓示和現代戰爭文化的創生(1450-2000)》(2008)等專著,以及若乾有關戰爭史的論文。在經曆瞭這些微、中觀的曆史學專門訓練之後,赫拉利便轉嚮瞭一種極宏觀的世界曆史研究,而且還特彆熱衷於從物理學、化學、生物學、人類學、生態學、政治學、文化學和心理學等等學科的角度,對作為一個物種的智人乃至整個人類社會的來龍去脈,做齣全方位的考察和預測。老實說,如此大規模跨學科的史學研究計劃是令人瞠目的,那似乎不是一個“專業曆史學傢”憑一己之力就能夠成就的事情。然而,赫拉利還真的就單槍匹馬地做瞭這麼件不可能的事,而且事實證明,他做得不賴——我們麵前的這部《人類簡史》,作為他這一工作的初步成果,無疑是一個很大的成功。而赫拉利本人自然也能因此而暴得大名:畢竟,能夠像他這樣從容遊走於這麼多學科之間的曆史學傢,是曠世罕見的。
評分
☆☆☆☆☆
很好啊!首先是物流上很準時很快的。其次是京東的包裝上每次包裝都是很愛護書籍的。再者快遞員配送態度給力和氣。最後,書籍內容由於很多是朋友或者其他推薦買的,有待進一步閱讀然後給書友一些參考!
類似圖書 點擊查看全場最低價
摹仿論:西方文學中現實的再現 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024