這些非洲生物沒有靈魂、宗教、文化、曆史、人類的語言,以及智商——有時我們會覺得這個看法本質上源於無知,其實並非如此。它是精心設計的一項發明。
壓迫者為其受害者重新命名,給他們打上烙印,就像農民給自己的牛群打上相同的烙印一樣。壓迫的目的就在於敗壞受害者的個體精神和人性。
看非洲文學之父手起刀落,剖開西方列強持之以恒地抹黑非洲的險惡用心,為被搶劫還被誣告的非洲正名。
一直在聽彆人講述非洲;現在請聽聽非洲人自己的聲音。
看完本書,你將無法直視某些描寫非洲的所謂經典。
《非洲的汙名》是阿契貝的一本散文隨筆集。收錄瞭若乾他剖析非洲曆史和現狀的精彩隨筆,以及迴顧自己在殖民地的求學經曆、紀念友人和親人的散文。我們一直在聽彆人講述非洲,現在請聽聽非洲人自己的聲音。看完本書,你將無法直視某些描寫非洲的所謂經典。
“這些非洲生物沒有靈魂、宗教、文化、曆史、人類的語言,以及智商。”——有時我們會覺得這個看法本質上源於無知,其實並非如此。它是精心設計的一項發明。壓迫者為其受害者重新命名,給他們打上烙印,就像農民給自己的牛群打上相同的烙印一樣。壓迫的目的就在於敗壞受害者的個體精神和人性。不幸的是,壓迫並不會自動帶來有意義的反抗。它會導緻模糊盲目的不滿,或者糟糕的,野蠻的內部混戰,相互間強烈的愛恨糾結,就如漁夫筐子裏的螃蟹,他把它們放在一起就是為瞭確保沒有一隻會逃跑。
欽努阿·阿契貝(Chinua Achebe, 1930-2013),尼日利亞作傢,代錶作有《這個世界土崩瓦解瞭》《再也不得安寜》等。
曾獲曼布剋國際文學奬、英聯邦詩歌奬、德國書業和平奬、尼日利亞國傢奬等多項大奬,被英美等國大學授予瞭二十多個榮譽博士學位,入選“全球百名公共知識分子”。
沒有阿契貝,非洲文學是不完整的和不可想象的。他從未被超過。
——托尼·莫裏森
阿契貝作為一個藝術傢的成就完全改變瞭我們看待和理解世界的方式。
——文學評論傢肖瓦
前言
受英國保護的孩童的求學記
齊剋廚房裏的香味
我和父親
我心中的尼日利亞
坐在公車上的白人區
拼寫齣我們真正的名字
我的女兒們
贊譽
非洲的汙名
非洲文學中的語言政治與語言政治傢
非洲文學:“慶典”的迴歸
教授《這個世界土崩瓦解瞭》
馬丁·路德·金與非洲
大學與尼日利亞政治中的領導因素
斯坦利·戴濛德
非洲是人
聲明
When I first saw the title, "非洲的汙名" (The Stigma of Africa), followed by the parenthetical subtitle, "[the education of a british-protected child]," my immediate reaction was one of profound intrigue. The juxtaposition of a broad, sweeping generalization about an entire continent with the specific, personal narrative of an individual's formative years suggested a rich tapestry of complex interactions. I was drawn to the inherent tension within these phrases. How does the "stigma" associated with Africa intersect with the educational experiences of a child under British protection? What forms did this protection take, and what were its unintended consequences, particularly in the realm of education? I anticipate a nuanced exploration of how colonial legacies and imposed narratives might shape the understanding of self and place for those within the affected communities. It is this potential for unpacking deeply ingrained perceptions and revealing the personal impact of historical forces that makes this book so compelling to me.
評分我看著這本書的封麵,那種略帶復古的色調和簡潔的排版,總讓我聯想到那些穿越時代、觸及靈魂的經典文學作品。書名“非洲的汙名”,像是一個沉重的曆史迴響,它提醒著我,這個充滿多樣性與活力的洲,在很長的一段時間裏,被貼上瞭多少刻闆的標簽。然而,當我的目光移到副標題“[the education of a british-protected child]”時,一種更具體、更個人化的敘事似乎開始浮現。我開始想象,在一個被殖民的時代,一個孩子是如何在特定的教育體係中成長的?他所接受的知識,是否帶著自身的文化烙印?他的成長經曆,又是否與“非洲的汙名”之間,存在著一種怎樣的內在聯係?我期待這本書能夠帶領我深入到那段曆史的肌理之中,去感受,去理解,去思考,教育是如何在塑造個體身份的同時,又可能被時代和社會的大背景所影響,甚至是被“汙名”所裹挾。我想看到的是,一個在特定環境下成長的個體,如何通過教育,來審視世界,定義自我。
評分這本書的封麵設計,那種沉靜而略帶疏離的色調,立刻勾起瞭我內心深處對某種未知曆史的迴響。我總覺得,那些被冠以“汙名”之名的敘事,往往隱藏著更為復雜、更為人性的故事。這不僅僅是對一個具體地區,或者一個具體群體命運的探尋,更像是在挖掘人類集體記憶中那些被有意無意忽略的角落。作者的標題,帶著一種曆史的厚重感,仿佛在邀請我一同踏上一段穿越時空的旅程,去審視那些塑造瞭今日世界的過往。我期待這本書能夠提供一種超越刻闆印象的視角,去理解那些被標簽化的背後,是怎樣一個個鮮活的生命,在時代的洪流中掙紮、成長,最終留下他們的印記。這種探究,對我而言,不僅是對知識的渴求,更是一種情感上的共鳴,一種試圖連接過去與現在的深切渴望。我希望書中能夠有那種細緻入微的描繪,那種能夠讓我身臨其境的文字,去感受那些曆史洪流中人物的喜怒哀樂,去體會那種在特定曆史背景下,個體的選擇與命運的交織。
評分讀到這本書的書名,我腦海中 immediately 浮現齣許多曆史紀錄片和學術論文的畫麵,那些關於殖民曆史、民族衝突、以及文化隔閡的討論,總是伴隨著沉重的話題。然而,“教育”這個詞的齣現,又讓我看到瞭另一重可能。它暗示著一種成長的軌跡,一種知識的汲取,一種身份的塑造過程。我很好奇,在“汙名”之下,個體的教育究竟是如何發生的?是壓抑還是啓迪?是馴化還是賦權?我期待這本書能夠深入探討教育在塑造個體認知、乃至於民族意識形態中的作用。特彆是在一個被貼上“汙名”標簽的文化背景下,教育是否能成為一種反思的力量,一種打破固有認知、重塑自我價值的途徑?我想要看到,那些個體如何在曆史的洪流中,通過教育,尋找屬於自己的聲音,理解自己的處境,並最終發齣屬於自己的聲音。這不僅僅是關於知識的傳授,更是關於如何在艱難的環境中,找到自我認同和獨立思考的力量。
評分這款圖書的封麵,那種古典的字體搭配略顯陳舊的紙張質感,讓我立刻感受到一種故事的厚度,一種需要靜下心來細細品味的衝動。書名本身,更是帶著一種引人入勝的懸念。“非洲的汙名”——這是一個多麼直觀且極具衝擊力的錶述,它瞬間激起瞭我對那些被標簽化、被誤解的地域和文化的探究欲望。而括號裏的副標題,[the education of a british-protected child],又為這個宏大的命題注入瞭具體的個體視角,讓我開始思考,在一個被“保護”或說被殖民的語境下,一個孩子的成長經曆會是怎樣一番景象?他所接受的教育,會是怎樣的內容?又是如何在他幼小的心靈中,播下對世界、對自我、對“汙名”的理解的種子?我迫不及待地想知道,作者將如何編織這段故事,如何讓我們看到,在曆史的宏大敘事之外,那些鮮活的個體如何在特定的時代背景下,經曆著教育的洗禮,塑造著自己的世界觀。
評分全新正版,發貨快捷。
評分good
評分京東自營就是快,第二天就到瞭,書的質量很好
評分還沒看,但書包裝的挺好。。
評分囤書
評分618搞活動買的,太便宜瞭跟不要錢似的,買來看看
評分在真轉在真轉在真轉
評分經常在京東買書,便宜質量又好速度又快,一次買的太多瞭,就不一一評價瞭
評分好書,一直想買。不過雖然是半價活動,但是沒有抽到200-100的券還是特彆遺憾
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有