◆与泰戈尔齐名的天才诗人纪伯伦关于爱与美的诗意阐释;
◆被西方评伦家誉为“东方赠送给西方极好的礼物”
◆美国总统罗斯福赞誉纪伯伦是“从东方刮来的一阵风”,并称赞他的作品是带到西方海岸的“鲜花”。
《纪伯伦诗选》收录了《先知》《沙与沫》《疯人》《先驱者》《流浪者》《珍趣篇》《泪与笑》。
《先知》是纪伯伦步入世界文坛的顶点之作被誉为“东方送给西方极好的礼物”,以一位智者临别赠言的方式,对爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由等一系列人生和社会问题进行了论述,充满了富有东方色彩的比喻与哲理。《沙与沫》以简短而寓意隽永的诗句,传达出了生命的爱与真谛,直击读者心灵。
纪伯伦,黎巴嫩作家。被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯伦和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。
冰心(1900-1999),福建长乐人,原名谢婉莹。现代著名诗人、作家、翻译家。因译介纪伯伦的作品对中黎文化交流作出杰出贡献,1995年被授予代表黎巴嫩最高荣誉的“雪松骑士勋章”。
这个阿拉伯青年将成为伟大的艺术家。
——罗丹
从东方刮来的一阵风
——美国总统罗斯福
序
先知
沙与沫
疯人
先驱者
流浪者
珍趣篇
泪与笑
先知
船的来临
被选和被爱的艾勒-穆斯塔法,当代的曙光,已在奥法利斯城等候了十二年到《先知》发表的一九二三年,纪伯伦已侨居纽约十二载。,期待着他的航船前来迎他返回自己出生的岛屿。
时值第十二载,“颐露”月叙利亚历中的十二月,收获之月,相当于公历的九月。的第七日,他登上没有城墙阻隔的山冈,眺望大海;他看到他的航船正从雾霭中驶来。他的心胸豁然开朗,他的喜悦越过海面,流溢远方。他轻闭双眸,在灵魂的静默中祈祷。当他步下山冈时,却有一阵悲哀袭来。他心中默想:我怎能毫无愁绪、平静地告别?不,我无法离开这座城市而不负任何精神创伤。在这城垣中,我度过了多少漫长的痛苦日子,又经历了多少漫长的孤寂夜晚;谁能够毫无眷恋地离开他的痛苦和孤寂?我曾将那么多心灵碎片撒落于这大街小巷,我曾有那么多希望之子赤裸地穿行于这丘陵山冈,我不能没有负荷、没有痛苦地弃之而去。今天,我不是脱去一件罩衣,而是用自己的手撕裂一层肌肤。我留在身后的不是一种思绪,而是一颗因饥渴而甜蜜的心。但我却无法再滞留。
那召唤一切的大海在召唤我,我必须登舟了。因为尽管时光在夜晚燃烧,但留下却意味着冻结,被禁锢于铸模。多么希望将这里的一切带到身边,但我怎么能够?声音无法带走赋予它翅翼的唇舌,它只能独自寻找天空。苍鹰不携巢禾,才能独自飞越太阳。他行至山脚,再次面向大海,看到他的航船已驶近港湾,船头是来自故乡的水手。于是他的灵魂向他们发出呼唤,说道:我古老母亲的子孙,你们这弄潮的健儿,多少次你们沉浮于我的梦境。如今你们驶入我的清醒,也就是我更深的梦境。我已整装待发,我的希望与扬起的帆一起等待着风起。只想再呼吸一口这宁静的气息,再回首投下深情的一瞥。然后我就会加入到你们的中间,宛如水手在水手中间。而你,浩渺的大海,不眠的母亲,江河溪流惟一的安宁与自由,等这溪流再绕过一道弯,林中空地再传来一阵潺潺低语,我就会投入你的慈怀,犹如无穷之水滴融入无穷之大海。行走间,他远远地看到男人们和妇女们离开了农田与果园,纷纷涌向城门。他听到他们呼唤着自己的名字,在田野奔走相告航船到达的消息。
他问自己:莫非分别的一刻也是相聚的时分?难道我的夜晚实际是我的黎明?我能为那些放下耕田犁铧、停下酿酒转轮的人们奉献什么?是以心灵为树,采摘累累果实与他们分享?还是将渴望化作涌泉,倾满他们的杯盏?是作一架强者之手可以弹拨的竖琴,还是一管他们呼吸可以穿过我身躯的长笛?我是个寻求寂寞的人,我在寂寞中究竟觅得了什么宝藏,使我得以自信地施与?如果今天是收获的日子,那么我是在哪个被遗忘的季节和哪片土地上播撒的种子?如果此刻的确是我举起明灯的时候,那灯中燃烧的并不是我点燃的焰火。我举起的灯空虚而晦暗,夜的守护者将为它添上油,点起火。他用语言倾诉了这些,但还有许多未说出的话藏在心间。因为他自己也无法表达自己更深的秘密。
他回到城中,人们纷纷迎上来。他们异口同声地呼唤着他。城中的老者趋前说道:请不要就这样离开我们。你一直是我们黄昏中的正午,你的青春引导我们的梦幻进入梦幻。你并不是我们中间的陌生者,也不是过客,你是我们的儿子,我们诚挚爱戴的人。不要让我们的眼睛因渴望见到你的面容而酸楚。男女祭司对他说道:请不要现在就让海浪将我们分开,让你在我们中间度过的岁月成为回忆。你似精魂在我们之中行走,你的身影是映在我们脸上的光辉。我们一直如此热爱着你。但我们的爱曾悄然无语,被面纱遮掩。如今她大声呼唤你,坦然无饰地面对你。爱直到分别的时刻,才知道自己的深度。其他人也走上前挽留他。但他没有作答。他低首不语,身边的人看到眼泪坠落到他的胸前。
……
序
在世界文学的璀灿星空里,有恒星,也有流星。流星一闪而过,恒星永远闪光。
纪伯伦是一颗恒星。
自一九五年发表《音乐短章》开始,一百多年来,他的作品不断在东方和西方出版、译介和流传,始终闪耀着独特的艺术光辉。
在中国,纪伯伦的作品也受到特别的重视和热烈的欢迎。早在上世纪二三十年代,茅盾、赵景深、冰心等就发现了纪伯伦的价值,开始介绍他的散文和散文诗作品。到了八九十年代,随着《纪伯伦散文诗全集》等各种译本的相继出版,读者愈来愈多,一股纪伯伦热悄然形成,至今不衰。
和其他“恒星类”作家一样,纪伯伦长盛不衰的秘密,是其深邃的思想和不凡的艺术魅力。正因为如此,他被誉为“诗人哲学家”或“哲学家诗人”。
纪伯伦不仅关心祖国黎巴嫩和阿拉伯民族的前途和命运,而且关心世界和人类的前途和命运。他不但目标高远,而且充满激情,他热切希望人类超越自我,精神升腾,在通向未来的征程上,稳操“理性”之舵,高扬“热情”之帆。他的“爱与美”,全部倾注在对同胞和人类的呼唤、激励、鞭策和启迪上了,因此他获得了一国又一国、一代又一代读者的尊重。
纪伯伦是“给予”哲学的实践者,他的信条是“奉献你最好的,给你的朋友”。尽管他充满智慧,但他认为即使是导师,传授的也不是他的智慧,而是他的“信念和爱”。他不命令人们进入他智慧的堂奥,而是引导人们走向自己心灵的门户,鼓励人们奋力追寻通往“大我”的道路,向“生命的太空”延伸。他认为存在就是变为智者,变为强者,存在就是跟随着美。他对人类未来充满信心,他宣称:“我们将存在,热爱着生命;我们将存在,梦想着宇宙;我们将存在,朝着太阳飞腾……”
纪伯伦对生命充满了自信,他在《先知园》中借主人公之口说:“我将超越死亡,继续生存,并将在你们的耳边歌唱。”他还说过,“上帝不会允许我自己隐遁于人类,也不会让我的言语隐埋于人类心灵的深渊”,“即使我身体的元素已散落于永恒的沉寂中,我仍将再度来到你们身边。在这无边的沉寂中,我将用从我心里再生的声音同你们说话”。
的确,纪伯伦是不死的。时间印证了纪伯伦的承诺,通过其作品的一次次出版,通过不同地域千万读者的一次次阅读,纪伯伦的精神生命在不断地延续着,他的声音在整个世界回荡着。
纪伯伦是深爱并感谢这个世界的:“我深爱着这个世界,世界也如此深爱着我,因为我所有的幑笑都挂在她的唇上,而她所有的泪水都积于我的眼中。”纪伯伦出生在一八八三年一月六日,再过几个月就是他的一百二十五周年诞辰了。北京燕山出版社再版《纪伯伦散文诗全集》,正是对他最好的纪念。
我一直觉得,一本好的书,应该是能够让你在阅读过程中,不断地“看见”自己。而这本书,恰恰做到了这一点。它并没有直接告诉你人生的答案,而是通过那些诗意的文字,引导你进行自我探索。书中关于“付出”与“索取”、“给予”与“接受”的探讨,让我对很多司空见惯的概念有了新的理解。它鼓励我,在给予的同时,也要懂得接受;在爱别人的同时,也要学会爱自己。这种辩证的思维方式,让我觉得耳目一新。而且,书中那些关于“童年”、“故乡”、“离别”的描绘,更是勾起了我内心深处的回忆,让我不禁思考,在时间的洪流中,我们究竟变成了什么样子,又保留了多少最初的自己。这本书,无疑是我近期读到的一本非常有价值的书籍。
评分读这本书的时候,我常常会不自觉地放慢阅读速度,仿佛怕稍有不慎就错过了那些隐藏在字句深处的情感波动。这本书传递出的那种平静而强大的力量,是其他许多书籍难以比拟的。它不强求你接受什么,也不刻意去说教,只是娓娓道来,将生活的真相、情感的复杂、精神的追求,用最朴实又最动人的语言呈现出来。我尤其喜欢书中那种对自然的描绘,那种将自然景物与人的内心感受巧妙融合的手法,让人觉得整个世界都充满了诗意。有时候,我甚至会放下书,走到窗边,看着外面的天空,想象着纪伯伦当年是否也曾有过类似的感受,是否也曾在那片星空下思考生命的意义。这本书给我带来的不只是一种阅读体验,更是一种精神上的洗礼。它让我重新审视自己的生活,思考那些我可能忽略却又至关重要的东西。每一次翻开,都能发现新的细节,获得新的感悟,这种“常读常新”的感觉,正是好书的魅力所在。
评分老实说,一开始拿到这本书,我并没有抱太高的期望,毕竟“诗选”这类书籍,有时候会显得有些晦涩难懂。但事实证明,我的顾虑是多余的。这本书的语言,虽然充满哲思,却并不晦涩,反而有一种直抒胸臆的坦诚。它用最简单、最直接的语言,诉说着最深刻的道理。我尤其欣赏书中对人生中的一些矛盾和挣扎的描绘,那种既有希望又有失落,既有爱又有痛的复杂情感,被刻画得淋漓尽致,让人感同身受。读这本书,就像在和一位老朋友聊天,他没有华丽的辞藻,却能用最真挚的话语,说出你一直想说却又说不出口的心声。它让我意识到,原来那些困扰我的问题,在古往今来,也曾是许多人思考的焦点。这种连接感,让我觉得温暖而有力量。
评分这本书的封面设计就有一种沉静而悠远的质感,那种古朴的墨绿色和金色的点缀,仿佛能将人瞬间拉回到那个充满哲思和诗意的年代。我一直对那些能触及灵魂深处的文字情有独钟,而纪伯伦这个名字,在我心中早就与“智慧”、“哲理”、“诗歌”划上了等号。拿到这本《纪伯伦诗选(全译本)》的时候,我迫不及待地翻开,即便只是随意翻阅,那些字里行间流淌出的深邃与悲悯,也足以让人心生共鸣。虽然我还没来得及深入品读其中的每一个字句,但仅仅是翻阅的动作,就如同在与一位古老智者进行一场无声的对话,感受到他跨越时空的思想光芒。我预感,这会是一本值得反复阅读,并且在不同的生命阶段都会有不同感悟的书籍。它不仅仅是文字的堆砌,更像是一扇窗,透过它,我们可以窥见人性的光辉与阴影,理解生命的无常与永恒。我尤其期待书中那些关于爱、关于死亡、关于自由的篇章,我相信它们定能为我带来新的启示。
评分我不得不说,这本书的语言风格实在是太独特了!那种既有西方哲学的严谨,又有东方诗歌的灵动,完美地融合在一起,形成了一种别具一格的魅力。读的时候,我常常会被那些意象纷呈的比喻和排比句所震撼,仿佛眼前展开了一幅幅瑰丽的画卷,又仿佛听到了灵魂深处的吟唱。而且,它处理一些宏大的主题,比如爱、自由、死亡,却又能写得如此细腻、贴近人心,一点也不显得空洞或说教。反而,在那些朴素的字句中,蕴含着直击人心的力量。我经常在读到某些段落时,会停下来,反复回味,甚至会偷偷抹几滴眼泪,因为那些文字触碰到了我内心最柔软的地方。它没有刻意去煽情,却能轻易地打动人心。这本书就像一位温柔的引导者,在人生的旅途中,默默地给予支持和慰藉,让人觉得不那么孤单。
评分质量没有想象中的好,比较简易
评分早上下的单下午就收到了,快递真给力。
评分早上下的单下午就收到了,快递真给力。
评分书包装很好,物流也很快,非常满意啦
评分发货速度快
评分好!!!,!,!,!!,!,!,!,!
评分早上下的单下午就收到了,快递真给力。
评分书收到了,很不错,比想象中的要好,物有所值,物流也很快,包装很好
评分很好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有