這本書帶給我的,是一種非常沉浸式的體驗。與其說我在“讀”這本書,不如說我是在“聽”作者在娓娓道來。他的文字就像他的聲音一樣,充滿瞭感染力。我被他描述的那些經典配音場景深深吸引,仿佛置身其中,能感受到角色的喜怒哀樂。更讓我驚喜的是,書中還穿插瞭一些他個人的生活感悟,關於選擇、關於堅持、關於如何麵對人生的起伏。這些內容讓這本書的內涵更加豐富,也讓我看到瞭一個立體的、有血有肉的配音藝術傢。我喜歡作者在分享職業經曆的同時,也能觸及到更深層次的人生哲學,這讓我覺得這本書不僅僅是一本關於配音的書,更是一本關於如何用心生活、如何追逐夢想的書。
評分我一直覺得,每一個職業都有它獨特的光芒,而《我的配音生涯(增訂版)》則為我揭開瞭配音這個行業的神秘麵紗。這本書讓我看到瞭,聲音的魅力遠不止於悅耳,它更是情感的載體,是故事的靈魂。作者用細膩的筆觸,描繪瞭他在配音道路上的點滴,那些關於聲音的探索,關於角色的塑造,以及在專業領域不斷突破自我的過程。我被書中那些充滿智慧的見解所吸引,例如他對不同聲綫的運用,對情緒的把握,以及如何用聲音去傳達人物內心的復雜性。這本書不僅僅是關於配音技巧的分享,更是一次關於藝術追求的深刻剖析,它讓我明白,每一個職業,隻要用心去做,都可以閃耀齣獨特的光芒。
評分這本書的包裝真是齣乎意料的精緻,我收到的時候就覺得拿在手裏很有分量。封麵設計簡潔大氣,特彆是那個“增訂版”的字樣,一看就知道是經過打磨和充實的內容,這讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我一直對幕後工作者的故事很感興趣,而配音這個行業更是充滿瞭神秘感,總覺得那些好聽的聲音背後一定有很多不為人知的故事。讀完這本書,我感覺像是進入瞭一個全新的世界。作者在書中分享的不僅僅是關於配音技巧的知識,更多的是他對這個行業的熱愛和堅持,以及在追逐夢想過程中所經曆的挑戰和成長。我特彆喜歡其中關於他對角色的理解和塑造的描述,他如何去揣摩角色的情緒、性格,如何用聲音去賦予角色生命,這部分內容讓我深受啓發。這本書讓我看到瞭一個配音演員是如何通過自己的聲音,連接觀眾的情感,帶來共鳴。
評分這本書給我帶來的不僅僅是知識的增長,更是一種情感上的共鳴。作者在書中分享的那些關於夢想、關於奮鬥的故事,就像一劑強心劑,激勵著我。我能感受到他文字中流淌齣的那份對配音事業的熱愛,那種為瞭把每一個角色都演繹得淋灕盡緻而付齣的努力。書中對配音過程中遇到的挑戰的坦誠描述,以及他如何剋服睏難,不斷成長的經曆,讓我看到瞭一個真正的“匠人”是如何煉成的。這本書讓我明白,成功並非偶然,而是無數個日夜的堅持和對完美的追求。讀完這本書,我不僅對配音這個行業有瞭全新的認識,更對生活中那些為夢想而努力的人們充滿瞭敬意。
評分我通常是個不太喜歡“乾貨”滿滿的書籍的人,更偏愛那種能讓我隨著作者的文字去感受、去思考的敘事。這本書恰恰滿足瞭我這一點。它沒有那種枯燥的技術講解,而是通過一個個生動的故事,將配音這個職業的酸甜苦辣展現在我麵前。我仿佛能聽到那些錄音棚裏的迴響,感受到錄音師的耐心指導,以及演員們為瞭一個完美的聲音而反復嘗試的執著。尤其是作者在書中描繪的一些他剛入行時的青澀經曆,那些因為經驗不足而犯的錯誤,以及如何從這些錯誤中汲取教訓,這種真實感特彆打動人。它讓我明白,任何一個成功的背後,都離不開大量的汗水和不懈的努力。讀完之後,我感覺自己對“幕後英雄”這個詞有瞭更深的理解,也更加敬佩那些默默付齣,卻能創造齣如此動人聲音的藝術傢們。
評分正版圖書快遞非常快,質量很好
評分非常經典,值得收藏。
評分我們常常痛感生活的艱辛與沉重,無數次目睹瞭生命在各種重壓下的扭麯和變形,平凡一時成瞭人們最真切的渴望。但是我們卻不經意間遺漏瞭另外的一種恐懼——沒有期待、無需付齣的平靜,其實是在消耗生命的活力與精神。
評分喜歡配音演員們!特彆贊!
評分以前就有這本書,再買一本對照著看!
評分希望你能越做越好,成長有你有我大傢一起來,很好的寶貝。 2014-08-08 09:13
評分蘇秀筆下展開的世界,遠遠超齣瞭一己的經曆。在輯一"往事趣談"裏,她寫1957年文藝的早春天氣,寫"內參片"的來曆,寫自己的懵懂與恍悟――嚴鋒的《好音》在網絡上下廣為流傳,其中有一小段:"最有反諷意味的是,許多最精彩的譯製片恰恰是在文化最荒瘠的極左路綫時期完成的,比如說《魂斷藍橋》、《音樂之聲》、《簡?愛》,那時是作為內參片供'四人幫'享樂的。像邱嶽峰這樣的我們最優秀的配音演員,用最嚴肅的藝術態度,配瞭大量的名片,給世界上最少數的人看。"對此有印象的朋友,看一看蘇秀筆下的這些篇章,一定會有許多藝術的和非藝術的感悟。輯三"我的前輩,我的夥伴",一氣寫瞭三十多個人物,從老廠長陳敘一,到衛禹平、邱嶽峰、畢剋、李梓,再到曹雷、劉廣寜、童自榮、施融、瀋曉謙……這些在觀眾中如雷貫耳的名字,這些能讓人迴憶起一個時代的難忘的聲音,幾乎悉數都在她的書中齣現。她寫這麼一群人在神聖而又近乎神秘的永嘉路錄音棚裏的日子,或描神,或擬態,或莊或諧,毫不費力地,把我們帶迴瞭那又封閉又敞亮的歲月,那裏又埋藏著多少人渾然而又純明的青春記憶。輯二是一組關於譯製導演和電影藝術的劄記,《譯製導演究竟做些什麼》《我對譯製片的幾點看法》《颱詞,有韆變萬化的讀法》《話筒前的心理學》……在這些篇章裏,蘇秀那非常獨特和卓越的一麵,悄然地展示齣來瞭。作為譯製導演,怎樣與翻譯一起修改劇本,吃透原片作者意圖,怎樣搭好演員班子,在錄音現場如何引導演員入戲,為什麼說最好的譯製片,就應該讓觀眾忘記配音演員的存在……她的導演藝術,她的工作經驗,她那濃鬱的書捲氣伴隨著一個個解密式的分析,使這部分比較專業的文字顯得格外珍貴,那些信手拈來的事例和人物,是讀者既熟悉又新鮮的,讀來一點兒也不枯燥,甚至,我敢說,它會令人著迷。
評分不錯啊 正版 不錯不錯不錯~
評分我的配音生涯(增訂版)》為上海電影譯製廠著名配音演員、譯製片導演蘇秀的迴憶錄,完整迴顧瞭蘇秀在配音界的藝術工作和生活,同時迴憶與邱嶽峰、尚華、畢剋等老一輩配音大師以及童自榮、李梓、曹雷等年輕一輩的交往和閤作,更有經典譯製片譯配工作的種種經驗和心得,以及電影藝術的相關劄記。同時收錄作者的生活、工作留影,輔以譯製片劇照,以圖文結閤的方式,真實記錄記憶中那些“好聲音”誕生的當下,為讀者展現譯製片黃金歲月裏,藝術與人生的打磨曆程。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有