世界文学名著典藏·全译本:名利场(套装上下册)

世界文学名著典藏·全译本:名利场(套装上下册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉姆·萨克雷 著,纪秋山 译
图书标签:
  • 世界文学
  • 经典名著
  • 英国文学
  • 维多利亚时期
  • 社会小说
  • 名利场
  • 威廉·萨克雷
  • 全译本
  • 套装
  • 小说
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 花城出版社
ISBN:9787536072985
版次:1
商品编码:11609326
包装:精装
丛书名: 世界文学名著典藏·全译本
开本:32开
出版时间:2014-12-01
用纸:胶版纸
页数:854
套装数量:2
字数:599000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产
  著名翻译家呕心沥血的传世译本
  原汁原味、清新隽永的全译名篇
  外国文学资深学者的名著导读
  世界文学名著典藏,集专业性、艺术性、完整性和收藏性于一体,为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房!

内容简介

  文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。这套文学名著宝库精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场认可且为学术界首肯的传世名著,拥有包括蒋天佐、戴望舒等数十位资深翻译家和全国知名院校教授、博士构建的译者队伍,更为准确地诠释全世界人民的精神瑰宝,给新老读者带来一股新世纪的全新人文气息。
  这套“世界文学名著典藏”图书将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产,著名翻译家呕心沥血的传世译本,原汁原味、清新隽永的全译名篇,外国文学资深学者的名著导读,欧洲高级设计师的装帧设计理念,国际一流的印制工艺,打造烫金击凸、玲珑绝美的典雅外观,精彩大气、感人至深的美式封面图、欧洲内芯插图,从而使得该套丛书具有专业性、艺术性、完整性和收藏性。

目录

开场白
第一章 一本词典两张脸,势利小人古今同
第二章 人生戏场今开演,两位小姐先上场
第三章 为钓眼前金龟婿,且扮天真小姑娘
第四章 姻缘虽非由天定,也有青丝一线牵
第五章 英雄不打不相识,败而不馁真英雄
第六章 游园惊梦一碗酒,功败垂成怨爹娘
第七章 女王镇里男爵府,入世少女新战场
第八章 爵爷原是吝啬鬼,一封书信透真情
第九章 人生戏台浑如梦,肖小小人站前台
第十章 目标既定施谋略,交朋结友收人心
第十一章 审时度势巧办事,左右逢源成宠儿
第十二章 人生愁恨何能少,少女多情情何限
第十三章 上梁不正下梁歪,人间苦果父母栽
第十四章 翡翠碧玉老鳏爱,珠黄色衰不值钱
第十五章 天上掉下馅饼来,不接反丢费疑猜
第十六章 情场厮杀无父子,天下从此不太平
第十七章 谁知交杯换盏日,会有今朝拍卖时
第十八章 覆巢之下无完卵,怀春少女唯剩琴
第十九章 冤家路窄果相逢,各怀鬼胎在胸中
第二十章 为让情人成眷属,七尺男儿充红娘
第二十一章 有心栽花花不发,父子原来心不同
第二十二章 两对情侣私奔去,一纸严令军中来
第二十三章 金钱是个分水岭,亲情往往逊友情
第二十四章 昔日骄儿成逆子,一纸遗嘱断亲缘
第二十五章 情人纵能成眷属,贫穷难解来日愁
第二十六章 囊中羞涩空摆阔,破釜沉舟取存钱
第二十七章 新婚燕尔随军去,独有一人自黯然
第二十八章 比国京城风光好,英伦男女观战来
第二十九章 灯红酒绿终是梦,征人已闻战鼓声
第三十章 劳顿真心别贝琪,乔治有愧辞阿美
第三十一章 男人前线流血去,女人后方泪成河
第三十二章 兄妹本是同林鸟,大限来时各自飞
第三十三章 穷在闹市无人理,富在海角有远亲
第三十四章 机关算尽太聪明,一缕烟雾丧亲情
第三十五章 战火烧干慈母泪,痴情难慰寡妇心
第三十六章 赌场夫婿数高手,躲债妻子胜须眉
第三十七章 一代风流成往事,两个后生初碰头
第三十八章 英雄救美虽有意,痴心少妇忒无情
第三十九章 举杯消愁君子癖,弄巧成拙小人谋
第四十章 古老爵府换新主,误入虎穴是熟人
第四十一章 昨日之日弃我去,今日之日欲何求
第四十二章 有女不嫁守空房,有孙不认媳含冤
第四十三章 有心栽花花不发,长使痴人泪满襟
第四十四章 世间也有无情母,不爱儿郎爱情郎
第四十五章 兄弟本是手与足,只因贫富祸根藏
第四十六章 池水浅时鱼相撞,家贫也伤母子情
第四十七章 善恶到头终有报,只争来早与来迟
第四十八章 女人心思深似海,翻云覆雨谋略多
第四十九章 画虎不成反类犬,世上最狭妇人心
第五十章 世上爱子莫如母,几个识得慈母心
第五十一章 权势尊荣本如梦,富贵荣华若浮云
第五十二章 英雄护美真似假,红杏出墙非偶然
第五十三章 聪明反被聪明误,家里家外不是人
第五十四章 好汉不戴绿帽子,决斗场上见输赢
第五十五章 自知理屈来说客,干戈居然化玉帛
第五十六章 贫病交加老母逝,少年得意故人来
第五十七章 老病无依有孤女,天涯海角一痴男
第五十八章 海外归来为圆梦,梦醒依旧一寡人
第五十九章 十年一觉钢琴梦,不是琴声梦里人
第六十章 人生浮沉平常事,莫将冷眼对人看
第六十一章 人到死时心也善,苦至极处甘自来
第六十二章 莱茵河边美如画,英国仕女踏青来
第六十三章 当年花开与君别,落花时节又逢君
第六十四章 旧梦尘封休再启,此情如水已东流
第六十五章 历尽劫波姐妹在,相逢一哭泯恩仇
第六十六章 痴人痴梦终须醒,最恨人间虚假情
第六十七章 爱恨情仇宛若梦,人生本是戏一场

精彩书摘

  《世界文学名著典藏·全译本:名利场(套装上下册)》:
  因为她不仅有像云雀一样美妙的歌喉,或者说唱得像比灵顿太太那样好,也有像希里斯伯格或帕里索特①那样的舞姿;她的刺绣针工美妙,拼读也像词典一样准确。而且,她还有一颗温柔善良、善解人意、慷慨大方的心,足以赢得她身边的人们——上自智慧女神的校长,下至那个在厨房洗碗碟的可怜的小女孩,还有那个获准每周一次到女校向女学生们出卖小百货的独眼女贩的女儿的热爱。在二十四个女同学中,就有十二个是她的心腹密友,就连嫉妒心特重的伯里格斯小姐,也从不说她的坏话;傲慢而有势力的萨尔泰小姐(她是德克斯特爵爷的孙女),也承认她的容貌身段无懈可击。至于那个来自圣·基特,头发像羊毛一样蓬松的混一代②斯沃兹小姐,在阿美丽娅离校那天,居然哭得泪人儿似的,几乎就要昏了过去,迫得她们只好去把弗洛斯医生请来,用碳酸铵把她醺醉不让她感情发作。可以想象,平克顿小姐对她的感情,以其高尚的地位和优良的品德而论,心情是平静而严肃的。不过,吉米玛小姐一想到要与阿美丽娅分别,就呜咽了好几次;只是因为害怕她的姐姐会歇斯底里大发作,像来自圣·基特的那位女继承人(她付了双倍的学费,是个特许的寄宿生)一样昏了过去。这样肆无忌惮的感情大发作,是只有她这个在校长家食宿的特殊学生才允许的。老实的吉米玛在女校里不过是个负责掌管账单,负责洗濯、缝补、伙食,管理餐具、瓷器和仆人们的工作的人,我们何必多谈论她呢?也许从此我们将再听不到有关她的消息了。当那座装饰精致的大铁门在她身后关上之后,她和她可怕的姐姐,也许就再也不会走进这个故事的小天地中了。
  不过,由于我们就要经常跟阿美丽娅见面,因此无妨在一开始的时候这样说,她是一个得人疼的小姑娘。不论在生活中还是在小说里(特别是在后者),她都是个很值得同情的人物。由于在芸芸众生中,不乏坏人恶棍之流,因此,像她这样一个坦率正直、和蔼可亲的好人,是值得我们永远结交的。她并不是一位女英雄,我们无须描述她的外貌;事实上我所担心的,却是她的鼻子比其他人的略小,而对一位女英雄来说,她的脸未免太圆太红了。不过,她的玫瑰色的脸显得健康,她的双唇露出最鲜艳的笑容。事实上,她的两只眼睛经常闪烁着最明亮最诚实的快乐光芒,但也不时会充满泪水——这个傻姑娘会为一只死去的金丝雀,或者一只偶然被猫儿逮住的老鼠,或者一本结局枯燥乏味的小说而哭泣。要是有人忍心对她说一句刻薄的话——啊,那她就会哭得更凶了。即使像女神一样威严的平克顿小姐,也只责骂过她一次。她觉得这个女孩比代数更难理解,便向所有的指导老师下了特殊的指示,要以最温和的态度对待塞德利小姐,因为对她态度粗鲁便是对她的伤害。
  因此之故,在分别的日子到来的时候,塞德利小姐倒为难起来,因为她不知道在自己的两个习惯——哭与笑之间,到底该选择哪个才好。她很高兴回家去,然而离开学校也使她觉得非常悲伤。因为三天来,小孤女劳拉·马丁,就像一只小狗一样跟在她身边。她最少得赠送和接收十四份礼物,还得庄严地承诺每星期写十四封信。“给我写信时请写我的祖父德克特伯爵转交,”萨尔泰小姐说(顺便说一句,她的衣服有点破旧);“不要舍不得邮票,要天天写信给我,心肝。
  ”头发像羊毛一样卷曲、感情容易激动,但是慷慨大方、亲切可爱的斯沃兹小姐说道;而小孤女劳拉-马丁(她写的是圆体字)则拉着朋友的手,满怀希望地抬头望着她的脸说:“阿美丽娅,当我给您写信的时候,我会称您为妈妈的。”我毫不怀疑,在书房中阅读《世界文学名著典藏·全译本:名利场(套装上下册)》的某君,当他读到这些情节时,会宣称这种情节为愚不可及、过分伤感的废话。不错,我可以看到这个时候此君在干什么(也许正嚼着羊腿品着葡萄酒吧),他会拿出铅笔,在“愚蠢、废话”这类词下面做上记号,并加上自己的评论“完全正确”。
  啊,他是一位高傲的天才,赞赏的是生活和小说中的英雄人物,因此我们最好别去找他。
  啊,就这样,送给塞德利小姐的鲜花、礼品和她的箱子、帽盒,都已由森波先生放进了车厢,而一只饱经风霜、钉着夏普小姐的名片的旧牛皮箱子,也由森波讪笑着交给车夫,车夫则冷笑着把它塞进了车子——分别的时刻到了,这个悲伤的时刻,却被平克顿小姐为她的学生作的一篇动人的演说冲淡了不少。这倒不是说这篇告别演说引起了阿美丽娅的深切思考,或者用什么方法武装了她的头脑,使她变得冷静起来,接受这样的结果;说实话,这篇演说实在愚昧之极,既华而不实,又单调乏味,而塞德利小姐又很怕她的女校长,根本不敢在她面前流下一滴悲伤的眼泪。
  在客厅里,已经准备了香饼和葡萄美酒,规格与招待偶尔来访的家长相当,吃完茶点之后,塞德利小姐就可以自由离校了。
  “您要进去向平克顿小姐告别,贝琪!”吉米玛小姐对一个没人注意,正拿着一只纸盒子下楼来的女孩子说。
  “说得对。”夏普小姐冷静的回答使吉米玛小姐觉得非常惊讶,她敲响客厅的门,得到可以进入的准许之后,夏普小姐便以一种非常悠闲的态度,用口音纯正的法语说道:“小姐,我来向您告别。”平克顿小姐不懂法语,她只会对讲法语的人指手画脚;只见她咬着嘴唇,仰起她那个长着鹰钩鼻子的脑袋(上面还戴着一顶庄严的头巾式女帽)说:“夏普小姐,早晨好!”这位当代的亚述女王说话的时候,还挥了挥手,这个动作既表示告别,也是给夏普小姐一个跟她拉拉手指的机会。
  ……

前言/序言


《名利场》:一部对十九世纪英国社会百态的辛辣讽刺与深刻洞察 威廉·梅克比斯·萨克雷的杰作《名利场》并非仅仅是一部小说,它更像是一面哈哈镜,以一种近乎无情的嘲弄,映照出十九世纪英国社会上层社会的虚伪、贪婪与肤浅。作者以“无主角”的姿态,将读者带入一个光怪陆离的“人生的游乐场”,在这里,道德的界限模糊不清,野心与虚荣是驱动一切的燃料,而真正的爱情与情感,往往被淹没在金钱与地位的洪流之中。 故事的核心,围绕着两位截然不同的女性展开:一位是出身贫寒却野心勃勃、渴望跻身上流社会的丽贝卡·夏普(Becky Sharp),另一位则是出身富裕、天真善良但命运多舛的艾米莉亚·赛得利(Amelia Sedley)。萨克雷以其生动而尖锐的笔触,刻画了她们截然不同的人生轨迹,以及她们在那个时代背景下所经历的种种考验与抉择。 丽贝卡·夏普,这个堪称文学史上最令人难忘的反英雄之一,她聪明绝顶,善于交际,拥有敏锐的洞察力,能够迅速洞悉人心,并以此为武器,在名利场上纵横捭阖。从简陋的慈善学校,到成为富家子弟的家庭教师,再到嫁给冲动的罗登·克劳利少爷,丽贝卡的每一步都充满了算计与策略。她不择手段地追求财富、地位与名声,利用自己的美貌、智慧和狡黠,周旋于形形色色的人物之间。她可以装出最虔诚的姿态,也能瞬间变脸,用最尖刻的言语刺伤对手。她擅长伪装,将真实的情感隐藏在华丽的辞藻与优雅的举止之下,仿佛一个技艺高超的演员,在人生的舞台上不断变换着角色。她的存在,是对那个时代崇尚门第、金钱至上的社会风气的直接嘲讽。萨克雷并没有将她简单地描绘成一个纯粹的恶棍,而是赋予了她复杂的人性,她的挣扎、她的孤独,甚至她偶尔流露出的温情,都让这个角色充满了争议与魅力。 与丽贝卡形成鲜明对比的是艾米莉亚·赛得利。艾米莉亚是那个时代理想女性的典范——温柔、善良、忠诚、纯朴。她深深地爱着她的丈夫乔治·奥斯本,一个英俊但有些轻浮的年轻人。然而,在战争的阴影下,在家族的压力和个人的命运捉弄下,艾米莉亚的人生充满了悲剧。她的善良和纯真,在这个冷酷的世界里,反而成为了她的弱点。她轻易地相信他人,对人性的黑暗面缺乏警惕,这让她在面对背叛与欺骗时,显得格外脆弱。她的爱情,虽然纯洁而热烈,却最终被命运无情地摧毁。萨克雷通过艾米莉亚的故事,似乎在提醒读者,在这个充斥着虚伪与算计的世界里,纯真与善良是否还有生存的空间? 《名利场》的魅力,不仅在于对两位主角的细腻刻画,更在于其对整个十九世纪英国社会群像的生动描绘。萨克雷笔下的角色,个个栩栩如生,他们构成了那个时代的缩影。 有道貌岸然的政治家,他们口口声声说着为国为民,实则满脑子都是权力与私利。 有虚荣势利的贵妇,她们追逐最新潮流,热衷于社交场合,用华丽的服饰和夸张的言谈来掩饰内心的空虚。 有贪婪的商人,他们唯利是图,将人情冷暖踩在脚下,只顾眼前利益。 有虚伪的教士,他们宣扬教义,却常常以自身为表率,做出不符教规之事。 还有那些依附于权贵的小人物,他们如同墙头草,随风而倒,只求苟活于世。 萨克雷用他那标志性的幽默与讽刺,将这些人物一一呈现在读者面前,他们之间的互动,他们的言行举止,无不暴露着那个时代社会道德的沦丧与人性的复杂。作者仿佛一位冷眼旁观的旁观者,时而直接与读者对话,时而又以一种戏谑的口吻评论书中人物的命运。他并不回避生活中的丑陋与不堪,而是将其赤裸裸地展现在读者眼前,让读者在捧腹大笑的同时,也不禁陷入深思。 《名利场》的核心主题,可以从“名利场”这个词本身来理解。在这个“场”中,人们为了获得名望和财富,不惜代价地表演、伪装、算计。“名”是社会地位、声誉的象征,“利”则是金钱、权势的代名词。萨克雷通过对这个“场”的细致描绘,揭示了物质主义与虚荣心是如何腐蚀人性的,又是如何成为社会运转的驱动力。 故事中,许多人物的命运都与金钱息息相关。艾米莉亚的父亲因为投资失败而破产,家庭的经济状况急转直下,直接影响了她的婚姻和生活。丽贝卡的婚姻,从一开始就是一场带有经济目的的算计。克劳利家族的继承问题,更是牵扯出无数的明争暗斗。萨克雷毫不留情地指出,金钱在这个社会中扮演着至关重要的角色,它能够改变一个人的命运,也能扭曲一个人的灵魂。 除了金钱,荣誉和声望也是人们追逐的重要目标。丽贝卡在试图融入上流社会的过程中,极力维护自己的形象,参加各种宴会、舞会,以期获得贵族的认可。然而,当她因为丑闻而身败名裂时,曾经对她趋之若鹜的人们,又像躲避瘟疫一样避开她。这充分说明了,在名利场上,“名”的获得与失去,往往比“利”更加令人绝望。 《名利场》并非是一部简单的爱情故事,虽然爱情在书中占据了一定的篇幅。然而,萨克雷笔下的爱情,常常与现实的残酷相碰撞。乔治·奥斯本与艾米莉亚的爱情,纯粹而美好,却因为乔治的死亡而化为泡影。丽贝卡的爱情,更是充满了算计与欺骗。她与罗登·克劳利少爷的婚姻,并非基于深厚的感情,而是她实现阶层跃升的跳板。即使后来她与一个名叫“老乔治”的富翁产生了某种情愫,那也更像是一种权衡利弊的考量。萨克雷似乎在告诉我们,在这个物欲横流的时代,纯粹的爱情是多么的脆弱,多么的稀有。 萨克雷的写作风格,是《名利场》取得巨大成功的重要原因。他以一种轻松幽默的笔调,将严肃的主题娓娓道来。他的语言精炼而富有表现力,善于运用比喻、反讽等修辞手法,将人物的内心世界刻画得淋漓尽致。他常常跳出故事本身,直接与读者交流,以一种“上帝视角”来评论书中人物的言行,这种叙事方式,既拉近了与读者的距离,又增添了作品的趣味性。他的讽刺,并非恶意攻击,而是一种带着悲悯的观察,他看到了人性的弱点,也看到了在困境中挣扎的人们。 《名利场》所描绘的社会,虽然是十九世纪的英国,但其对人性的洞察,对社会现象的批判,却具有超越时空的普遍意义。时至今日,我们依然能在现实生活中看到形形色色的人们,为了名利而奔波,为了虚荣而伪装。这部作品,提醒着我们审视自身,警惕名利的诱惑,珍视真挚的情感,并保持一颗清醒而独立的头脑。 《名利场》是一部值得反复阅读的经典之作。它不仅为我们展现了一个逝去的时代,更让我们深入地理解了人性的复杂与社会的现实。无论是丽贝卡的狡黠,还是艾米莉亚的纯真,亦或是书中形形色色的人物,都构成了这部作品不朽的艺术价值。它是一面映照人性,映照社会的镜子,让我们在笑声与叹息中,体味人生的百态。

用户评价

评分

我对这套书的整体印象是:大气磅礴,细节见真章。它不仅仅是文学作品的集合,更像是一部浓缩的世界文化史。翻开任何一本,都能感受到那个时代独特的社会风貌和思想碰撞。我尤其欣赏这套书在注释上的用心,虽然我买的是全译本,但关键人物和历史背景的简短注解,恰到好处地帮助读者理解那些可能已经淡出当代人视野的文化符号。这极大地提升了阅读的沉浸感,避免了因为背景知识不足而产生的阅读障碍。从装帧设计上看,它显然是下了血本的,那种深沉的色调和精美的烫金工艺,让整套书看起来庄重而典雅,即便是作为礼物送给文学爱好者,也会显得非常有品位。我个人更看重的是内容的深度和广度,这套书完美地平衡了这两点,既有耳熟能详的巨著,也有一些相对小众但同样光芒四射的篇章,拓宽了我对“名著”的理解边界。

评分

我花了很长时间才决定入手这套书,主要是因为之前在网上看到过一些关于不同译本的讨论,担心买到那种质量不过关的“速成”版本。但事实证明,我的顾虑是多余的。这套书的翻译质量简直让人惊喜,它保留了原著的精髓,同时又极大地照顾了现代读者的阅读习惯。有几处情节的描写,我特意去对比了其他版本,发现这里的措辞更为精准和富有诗意,比如描述人物情绪的起伏变化时,用词的考究程度,让人感受到译者对母语的掌控力达到了一个很高的境界。这本书的纸张质量也值得称赞,不是那种一翻就容易卷边的廉价纸张,而是有一定的厚度和韧性,即便是经常翻阅,也不会很快出现磨损的痕迹。我通常有做笔记的习惯,在这套书上写写画画,触感也很好,墨水不会洇开。对于我这种沉迷于经典文学的“老古董”来说,实体书带来的阅读体验是电子设备无法替代的,尤其是这种精心制作的典藏版,它本身就具有很高的收藏价值,摆在书架上,本身就是一种精神享受。

评分

这套书刚到手,沉甸甸的,光是拿在手里就感觉到了它的分量。我特别喜欢这种精装版的经典作品,封面设计得很有年代感,那种复古的字体和略显陈旧的纸张质感,仿佛一下子就把人带回了那个遥远的时代。书的装帧很考究,内页的排版也清晰舒适,字体大小适中,阅读起来一点也不费力。每次翻开它,都会有一种仪式感,好像不是在简单地看小说,而是在与那些早已远去的灵魂进行一场跨越时空的对话。我原本以为这种全译本可能会在翻译上有些许的硬伤,但读下来发现,译者的功力非常深厚,语言流畅自然,完全没有那种生硬的直译感,很多微妙的情感和讽刺的意味都得到了很好的传达。比如书中对人物内心独白的细腻刻画,那种复杂的矛盾心理,通过文字展现得淋漓尽致,让人忍不住一读再读,细细品味。这套书的选本质量也相当高,每一本都堪称是世界文坛上的璀璨明珠,能把它们汇集成册,实在是一件功德无量的事情,对于想系统性地了解世界文学脉络的读者来说,简直是不可多得的宝藏。

评分

说实话,我购买这套书很大程度上是冲着它的“全译本”三个字去的,因为过去阅读一些经典时,总感觉译者的个人风格太重,冲淡了原作者的本意。而这套书的译文,给我的感觉是:克制而忠实。它似乎在努力做到对原著的“无干预”,让文字以最纯粹的面貌呈现在读者面前,这对于理解不同文化背景下的叙事技巧至关重要。我最近刚读完其中一本关于人性和欲望挣扎的作品,其中关于人物内心矛盾的描写,那种旁观者清又身不由己的无奈感,被译者处理得极其到位,读到关键转折点时,我甚至能感受到一股寒意。书的开本设计也很合理,不是那种为了追求厚度而做得过分笨重的尺寸,虽然是上下册,但单册拿在手里,长时间阅读也不会觉得手腕吃力,这对于像我这样喜欢一口气读完一个故事的人来说,非常友好。整体的制作水准,绝对对得起它典藏的名号。

评分

这套书带给我的体验是多维度的。首先是视觉上的愉悦,那沉稳的配色和纸张的质感,让人爱不释手;其次是触觉上的满足,书脊的牢固和翻页时的手感,都体现了装订的精良;但最核心的,还是阅读本身带来的精神洗礼。我发现,阅读这些跨越了时代和地域的伟大作品,就像是进行了一次对人类共通情感的探索。其中的某些场景或对话,尽管背景设定相去甚远,却能奇妙地击中我当下生活中的某些困惑,这种共鸣感是其他娱乐方式难以比拟的。而且,这套书的装帧非常坚固,感觉可以经受住多年的反复翻阅和收藏,每一次拿起,都能像初次见面时那样,被文字的力量所震撼。它让“阅读”这件事回归到了它应有的郑重其事的状态,而不是被快餐文化消解掉的那种匆忙翻阅。我甚至愿意花时间去研究一下这套书的装帧工艺,因为它本身就是一件艺术品。

评分

很高兴买了这本书,一直想买来着。

评分

书本还不错,送货速度也快

评分

400-300,活动给力,只不过有点累,屯着慢慢看吧!

评分

品类齐全,涵盖绝大部分著名的文学名著,读者可随意挑选,阅读、收藏、送礼都很适宜;

评分

买了好几本,在京东买东西就是好,包装好,物流快,而且不怕快递途中货物有损伤。喜欢捧着书的感觉,而且不像电子书那么伤眼。

评分

看着不错,非常好,这个系列的书有好几十本了,特别适合收藏~看着封面也特别舒服~大赞~

评分

太喜欢这个版本了!

评分

很好,挺满意。

评分

京东购货很实在,尤其是活动期间购买很便宜,放家里慢慢阅读

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有