新時代俄漢詳解大詞典(套裝全4冊)

新時代俄漢詳解大詞典(套裝全4冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心辭書研究所 編
圖書標籤:
  • 俄語詞典
  • 漢俄詞典
  • 俄漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 新時代
  • 詞典套裝
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100083461
版次:1
商品編碼:11670726
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2014-11-01
用紙:膠版紙
套裝數量:4

具體描述

內容簡介

  該詞典的特色是:1.收詞量大而麵廣(共收30萬餘詞條,其中包括增收新詞50000餘條),不僅超過我國各部俄漢詞典,而且也超過俄羅斯《現代俄語詞匯匯編詞典》所收14部俄語詞典的總和。廣度上的突破適應我國改革開放和科技迅速發展的需要;2.兼采俄蘇和美英辭書編纂法之長,在語詞詞典中適當增入百科詞典的內容,選收瞭各學科常用的專業詞匯和人名、地名等專用名詞,為讀者解決多方麵疑難提供方便;3.采用多層次釋義法,區分意義、意味和特用三個層次,使俄語詞義體係一目瞭然;4.采用多種釋義手段:翻譯、詳解、指齣使用範圍、同義詞、反義詞、各種標注、部分專名的拉丁文學名、詞源等等,嚮縱深揭示詞義的 內涵;5.引用大量例證,除詞組和短句外,還選收瞭俄蘇文學經典作品中的大量例句。在我國雙語詞典中係統地采用書證,這還是首次,它有助於讀者和研究者深入而確切地理解詞義和用法,在詞典的深度上有重大突破。

作者簡介

  黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心辭書研究所(原名:黑龍江大學俄語語言文學研究中心),1999年12月以原有的俄語研究所、辭書研究所和外國文學研究所為基礎,重組為獨立設置的科研機構,並於2000年9月被教育部正式批準為“普通高等學校人文社會科學重點研究基地”。  高水平的編纂隊伍是一部大型詞典具有高學術含量的關鍵因素之一。從《新時代俄漢詳解大詞典》的編纂人員構成來看,其中匯集瞭我國俄漢雙語詞典編纂領域一些最高水準的專傢:  李锡胤:研究員,俄語語言文學專業博士生導師,博士後流動站閤作導師。普希金奬章獲得者。2006年獲“辭書事業終身成就奬”。曾任黑龍江大學辭書研究所所長。第七、第八屆全國人大代錶。先後參加編寫《大俄漢詞典》、《俄漢詳解大詞典》等,譯審《蘇聯百科詞典》,翻譯《聰明誤》、《伊戈爾齣徵記》、《老人與海》、《翻譯算法》、《現代邏輯》等,著有《霜天星影》(詩存)等。在語言學方麵李先生對詞匯學、語義學、語法學、篇章分析多有涉獵。  鄭述譜:黑龍江大學辭書研究所所長,俄語界學術帶頭人,博士生導師,中國辭書學會會員。主要作品有:《大俄漢詞典》(修訂版)、《便攜俄漢大詞典》、《烏剋蘭語漢語詞典》、《精選烏漢漢烏詞典》(商務版)及《俄漢詳解大詞典》(黑龍江人民)等。此外承擔多項國傢社科項目:如《俄語漢語對比研究》,全國社科九五規劃重點項目。  潘國民:黑龍江大學辭書研究所前任所長,研究員。2008年獲“辭書事業終身成就奬”。主持編纂瞭獲奬頗豐的《俄漢詳解大詞典》(黑龍江人民)、《大俄漢詞典》(商務印書館)及《新編俄漢縮略語詞典》(商務印書館)等多部辭書,付齣瞭自己的心血和青春,堪稱學界楷模。

《新時代俄漢詳解大詞典(套裝全4冊)》以外的圖書簡介 (以下是針對其他圖書的詳細簡介,旨在提供豐富的閱讀內容,同時嚴格避免提及《新時代俄漢詳解大詞典》的任何信息。) --- 1. 《全球史:文明的脈動與衝突》(共三捲本) 作者: [虛構曆史學傢姓名,如:艾倫·馬剋斯韋爾] 內容簡介: 本書並非一部傳統的國傢或地域編年史,而是一部雄心勃勃的、以宏大視角審視人類文明發展軌跡的史詩巨著。全書三捲,深入探討瞭自史前時代至當代,不同地域、不同文化之間相互作用、衝突與融閤的復雜過程。作者摒棄瞭單一中心的敘事模式,力圖構建一個多中心的、動態平衡的全球曆史圖景。 第一捲:起源與早期交流(約公元前 3000 年前 – 公元 500 年) 本捲聚焦於早期農業文明的獨立興起,如美索不達米亞的城邦、尼羅河榖的法老帝國、印度河流域的哈拉帕文化以及中國的早期王朝。重點分析瞭早期長距離貿易網絡的萌芽,特彆是絲綢之路前身的形成。書中詳盡描繪瞭軸心時代(Axial Age)的哲學與宗教思想如何跨越地理障礙,對後世人類的精神世界奠定基礎。通過對早期帝國(如波斯阿契美尼德王朝、羅馬共和國/帝國)的比較研究,揭示瞭帝國擴張的驅動力及其對被徵服地區社會結構的深遠影響。特彆關注瞭技術創新,如冶金術和灌溉係統的傳播,如何成為文明競爭的核心要素。 第二捲:連接與斷裂(約公元 500 年 – 公元 1500 年) 本捲探討瞭中古時代的世界格局。伊斯蘭教的興起及其對歐亞非大陸文化、商業和科學的巨大貢獻是核心內容之一。書中細緻考察瞭拜占庭帝國在東西方交匯處的角色,以及歐洲中世紀早期相對的“靜默期”與同期中國唐宋盛世、印度笈多王朝的輝煌成就的對比。作者運用氣候學和流行病學數據,分析瞭“黑死病”等全球性災難對人口結構、經濟模式和權力轉移的毀滅性衝擊。同時,本書對濛古帝國的興起進行瞭全新的詮釋,將其視為曆史上最大規模的人為連接器,而非單純的破壞者,探討其在促進技術、作物和觀念跨大陸流動中的關鍵作用。 第三捲:全球化與現代性挑戰(約公元 1500 年 – 當代) 第三捲聚焦於地理大發現及其帶來的“哥倫布交換”的長期後果。它詳細分析瞭歐洲列強如何通過海洋貿易路綫,建立起以大西洋為中心的全球經濟體係,以及隨之而來的奴隸貿易和殖民主義的殘酷現實。書中不僅關注西方工業革命的興起,更著重描繪瞭亞洲(如清朝、莫臥兒帝國)在麵對西方衝擊時的內部適應與抵抗策略。最後,本書以兩次世界大戰、冷戰格局的演變,直至當代信息技術革命為終點,探討瞭民族國傢體係的鞏固、非殖民化運動的復雜性,以及人類社會在資源分配、環境可持續性上麵臨的共同挑戰。本書結論部分強調,理解當代世界的復雜性,必須迴到對這些宏大曆史脈動相互交織的深刻洞察。 --- 2. 《量子計算的理論基礎與算法設計》(精裝專業版) 作者: [虛構物理學傢/計算機科學傢姓名,如:維剋多·施特勞斯] 內容簡介: 本書是為高等院校研究生、專業研究人員以及資深軟件工程師撰寫的一部全麵深入的量子信息科學教材與參考手冊。它係統地梳理瞭量子計算從基本物理原理到前沿算法實現的完整知識體係,力求在嚴謹的數學推導和清晰的物理直觀之間取得完美平衡。 第一部分:量子力學基礎迴顧與信息編碼 本部分首先對經典概率論和綫性代數知識點進行瞭快速但必要的復習,為引入量子概念打下基礎。隨後,深入講解瞭量子力學的核心公設,包括態矢(State Vector)、算符(Operator)的定義與性質。重點闡述瞭量子比特(Qubit)的概念,包括其幾何錶示(布洛赫球)和如何通過狄拉剋符號(Bra-Ket Notation)進行精確描述。本章對測量過程的非經典特性進行瞭詳盡的數學處理,並介紹瞭量子糾纏(Entanglement)作為核心資源的重要性,特彆是貝爾態的構建與檢驗。 第二部分:量子門、綫路與可逆性 本部分詳細剖析瞭構建量子綫路的基本單元——量子門。單比特門(如泡利矩陣 $X, Y, Z$、哈達瑪門 $H$)被逐一解析,隨後過渡到多比特門,特彆是 CNOT(受控非門)和 Toffoli 門。書中提供瞭構造通用量子門的證明,確保任何量子操作都可以由一組基礎門序列實現。此外,詳細討論瞭量子綫路的圖示規範、綫路優化技術,以及量子不可剋軟化定理(No-Cloning Theorem)的深刻含義及其對信息處理的限製。 第三部分:核心量子算法解析 本章是全書的核心,係統分析瞭當前最著名和最具潛力的量子算法。 Shor 算法: 提供瞭大數因子分解的量子加速原理,基於量子傅裏葉變換(QFT)的推導和周期尋找子程序的完整數學框架。 Grover 算法: 詳細介紹瞭非結構化搜索問題的平方加速機製,包括振幅放大(Amplitude Amplification)技術的迭代步驟和收斂性分析。 量子模擬: 探討如何使用量子電路來模擬哈密頓量,特彆是對費米子係統的有效錶示方法,如 Jordan-Wigner 變換。 變分量子本徵求解器 (VQE) 與量子近似優化算法 (QAOA): 針對當前噪聲中等規模量子(NISQ)設備的限製,深入研究瞭混閤量子-經典算法的設計範式、目標函數優化以及退相乾(Decoherence)對迭代精度的影響。 第四部分:糾錯與未來展望 最後一部分轉嚮瞭量子計算的工程實現和容錯問題。詳細介紹瞭量子糾錯碼(Quantum Error Correcting Codes)的基本思想,特彆是 Shor 碼和錶麵碼(Surface Code)的拓撲結構和性能優勢。書中還探討瞭硬件平颱麵臨的挑戰,如超導電路、離子阱和光子係統各自的技術瓶頸,並對量子霸權(Quantum Supremacy)的實現路徑和未來量子互聯網的可能性進行瞭審慎的預測。本書的附錄包含瞭大量的 Python 僞代碼示例,便於讀者在主流模擬器上驗證算法。 --- 3. 《宋代文人園林與審美變遷》 作者: [虛構藝術史學傢姓名,如:林若薇] 內容簡介: 本書是一部聚焦於中國宋代(960-1279 年)士大夫階層審美觀念如何深刻影響其居住空間、園林設計以及山水畫創作的藝術史專著。作者認為,宋代是中國傳統審美從宏大、程式化轉嚮內斂、個體化錶達的關鍵轉摺點,而園林正是這一變遷最直觀的物證。 研究的時代背景與哲學基礎: 開篇追溯瞭唐代園林的富麗堂皇與道釋思想的交融,隨後重點分析瞭宋代理學的興起對知識分子心性修養的強調。這種“格物緻知”的內省精神,促使文人不再將園林視為炫耀財富的場所,而是將其改造為“可以遊、可以居、可以思”的精神避難所。書中辨析瞭硃熹的理學觀念如何滲透到對“理”與“趣”的追求中。 園林空間的設計藝術: 本書詳細分析瞭蘇州、杭州等地現存或文獻記載的宋代園林實例(如蘇州拙政園的前身、杭州的“飛鴻苑”遺址)。重點探討瞭宋代疊山理水的技巧,特彆是對“瘦、透、漏、奇”石材的偏愛,以及如何利用麯摺的迴廊、半開的漏窗來模糊室內與室外的界限,製造“移步換景”的動態視覺效果。與前代相比,宋代園林對水景的運用更為細膩,強調水的自然流動和聲音的意境營造。 文人畫與園林意境的互證: 本書的獨特之處在於,它將園林空間與同期山水畫的成熟進行瞭深度交叉研究。通過對比李成、範寬等早期山水畫的雄偉氣勢與南宋馬遠、夏圭的“邊角式”構圖,作者論證瞭畫傢對“空”與“留白”的運用,與園林中對“虛位”和“靜謐”的追求是同步的。園林中的一兩株古鬆、一池靜水,與畫中的幾筆淡墨,共同構成瞭宋人對宇宙本源的哲學錶達。 日常生活的滲透: 最後,本書通過對宋代筆記、詩詞集(如蘇軾、歐陽修的記載)的文獻挖掘,重現瞭文人在園林中的日常活動:品茗、插花、焚香、賞雪。這些細節錶明,園林不再是背景,而是文學創作和高雅社交的發生地,體現瞭宋代精緻化、個體化的生活美學理念。本書結論強調,宋代園林美學是中古嚮近世轉型的標誌,影響瞭後世明清園林藝術的方方麵麵。

用戶評價

評分

對於我們這些需要長期與俄語打交道的翻譯工作者來說,詞典的使用頻率極高,幾乎每天都會翻閱數十次,因此詞典的耐用性和便攜性也是一個實際的考量因素。雖然是全四冊的套裝,份量自然不輕,但印刷和裝幀的質量絕對配得上其內容價值。紙張的選擇上,它似乎采用瞭不易反光的亞光處理,長時間閱讀下來眼睛的疲勞感明顯減輕。更重要的是,裝訂非常牢固,我頻繁翻閱一些常用的字母開頭的捲冊,接口處依然緊密,沒有齣現散頁的跡象,這對於需要高強度使用的工具書來說至關重要。相比之下,我過去買過的一些精裝本詞典,可能第一年用完就得用膠水修補。此外,這套詞典在設計上還考慮到瞭不同學習階段的需求,一些基礎詞匯的釋義相對簡潔,但一旦進入到中高級或專業領域,解釋的深度就會陡然增加,這種階梯式的難度設置,使得它能陪伴學習者度過很長的周期,從初窺門徑到爐火純青,它都能提供恰到好處的支撐。

評分

這套《新時代俄漢詳解大詞典》簡直是俄羅斯語言學習者的福音,尤其是那些像我一樣,在深度鑽研俄語的過程中,經常被一些細微的語義差彆和時代背景所睏擾的老派學習者。我花瞭大量時間對比瞭市麵上幾款主流的俄漢詞典,很多舊版的詞典在處理新齣現的網絡用語、現代政治經濟術語以及當代俄羅斯文化相關詞匯時,明顯力不從心,查到的解釋往往停留在上世紀的語境中,顯得乾癟且脫節。而這套詞典的編纂顯然緊跟時代步伐,它不僅僅是簡單的詞匯羅列和釋義,更像是附帶瞭一本微型的當代俄羅斯社會文化速覽。記得有一次我在閱讀一篇關於後蘇聯時代社會變遷的文獻時,遇到一個結構復雜的復閤詞,普通的工具書隻能給齣詞根的拆解,讓人摸不著頭腦,但在這本詞典裏,它不僅給齣瞭準確的中文對應,還附帶瞭詳細的用法示例和語境說明,甚至還標注瞭該詞匯在不同曆史階段的側重點變化。這種詳盡的解析,極大地提高瞭我的閱讀效率和對語言深層邏輯的把握能力。對於準備參加高級俄語水平考試(TORFL)或者需要從事專業文獻翻譯的朋友來說,這套工具書的價值是無可替代的,它為我們架起瞭一座通往真實、鮮活的現代俄語世界的堅實橋梁。

評分

我必須強調一下這套詞典在現代俄語“動態性”把握上的卓越之處。語言是活的,俄語尤其如此,它的詞匯更新速度非常快,尤其是在信息技術、金融和國際關係領域。很多十年前的權威詞典現在看來簡直是“古董”,很多常用的新詞新義根本找不到影子。這套《新時代俄漢詳解大詞典》在收錄新詞方麵展現瞭驚人的前瞻性。它不僅僅收錄瞭那些已經被廣泛接受的新詞,甚至對一些正在興起、尚未完全定型的錶達也進行瞭記錄,並且往往會注明其來源(如新興於社交媒體、特定學術圈等)。例如,關於一些描述“創新創業”文化的俄語錶達,其他詞典要麼是空白,要麼是陳舊的翻譯,而這套詞典給齣的解釋既準確又富有時代氣息。這種對語言脈搏的精準捕捉,使得我們在使用它進行現代文本的閱讀和理解時,能保持與現實世界的同步,確保我們所理解的俄語是“當下”的俄語,而不是被曆史定格的版本。這種與時俱進的特質,讓它在眾多工具書中脫穎而齣,成為我案頭不可或缺的參謀。

評分

坦白講,我最初對這套“全4冊”的大詞典抱持著一絲懷疑態度,覺得如今數字化工具如此發達,耗費精力去研讀實體工具書是否還有必要?然而,當我真正沉浸在使用體驗中後,那種紙質閱讀帶來的踏實感和深度思考的誘惑力是APP或在綫詞典無法比擬的。特彆是對於那些動詞未完成體和完成體的細微區分,或者一些俄語中的習語和固定搭配,屏幕上快速滑過的零散信息往往難以形成係統的認知網絡。這套詞典的排版設計深諳人機工程學,字體清晰、間距適宜,而且重點詞匯和例句的標記方式非常考究,能夠有效引導讀者的注意力,使其在復雜的語言信息流中迅速定位核心含義。更讓我驚喜的是,它對一些高度依賴文化背景纔能理解的詞匯,如涉及俄羅斯東正教文化、文學典故或者當代網絡迷因的錶達,進行瞭極其精妙的文化注釋。這種“不止於詞匯”的編纂理念,真正體現瞭“詳解”二字的重量,它不僅僅是工具,更像是提供瞭一個瞭解俄羅斯民族思維模式的側門。對於那些追求精益求精,希望從“會說俄語”跨越到“理解俄羅斯人”的進階學習者來說,這是投入時間的最好選擇。

評分

說實話,我屬於那種對工具書有輕微“強迫癥”的類型,如果一個工具不夠全麵或者結構不嚴謹,我很快就會産生放棄使用的念頭。這套《新時代俄漢詳解大詞典》最讓我欣賞的一點,就是其令人贊嘆的係統性和一緻性。從捲帙浩繁的詞條覆蓋麵來看,它顯然匯集瞭大量研究人員的心血,涵蓋瞭從基礎詞匯到高精尖專業術語的廣泛光譜。但更難得的是,它在處理多義詞時的邏輯清晰度。許多俄語單詞具有極為豐富的引申義,如果解釋不夠係統,讀者很容易被選項搞糊塗。這套詞典通過嚴謹的語義樹狀圖或明確的語域標記(例如:口語、書麵語、科學領域、俚語等),讓每一個義項的適用範圍一目瞭然。我曾遇到過一個在法律文獻中齣現的高頻詞匯,在其他詞典中被簡單歸類為“行動”或“程序”,但在該詞典中,它被準確地放在瞭“司法實踐”的範疇下,並配有嚴謹的法律術語例句。這種專業性和細緻入微的分類,極大地減少瞭因誤用詞匯而在翻譯或寫作中産生的專業性錯誤,極大地提升瞭我的工作可靠性。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有