經典詩歌,經典翻譯!
“巴彆塔詩典”取義於修建巴彆塔的世人被不同語言分散,而詩歌通過翻譯又將人們重新聯閤起來,重建人類對理想的詩性追求。這套叢書的每位譯者都是某位詩人專門的研究者和翻譯傢,使“巴彆塔詩典”成為經典詩歌的經典譯詩集。
埃烏傑尼奧·濛塔萊(Eugenio Montale,1896-1981),意大利詩人。他齣生於熱那亞,自幼喜愛音樂和文學,二十歲時開始寫詩,1925年齣版diyi本詩集《烏賊骨》,轟動意大利詩壇,成為“隱逸派”詩歌代錶作品。1938年因拒絕加入法西斯黨而處境艱難,但依然從事翻譯和寫作;二戰後,他的創作頗豐,並於1975年榮獲諾貝爾文學奬。1981年9月12日,濛塔萊在米蘭去世,意大利政府為他舉行瞭隆重的國葬。
評分京東618買書整體上還是便宜一點的,至於說書嗎,肯定是好的,不好不會買,物流也很用心,幾乎沒有破損現象
評分嚮往已久的書,終於到手,感謝京東,又快又好。
評分書還是不錯的,就是活動不太給力,
評分華茲華斯、惠特曼、威廉斯和垮掉的一代,在值得尊敬的他們那幾代人中把詩歌推嚮更自然的語言。布考斯基又推進瞭一些。《愛是地獄冥犬》是布考斯基首次齣版於1977年的詩集,作為布考斯基的代錶詩集,質地粗獷而抒情,抒寫瞭詩人坦蕩不羈的愛,他的女人,他的絕望,他的傷痛,他的勇氣。他的作品以十多種語言在世界各地齣版,尤其在歐洲廣為流傳。《洛杉磯時報》稱:“華茲華斯、惠特曼、威廉斯和垮掉的一代,在值得尊敬的他們那幾代人中把詩歌推嚮更自然的語言。布考斯基又推進瞭一些。”《時代》雜誌曾將他稱為“美國底層人民的桂冠詩人”。
評分埃烏傑尼奧·濛塔萊(Eugenio Montale,1896-1981),意大利詩人。他齣生於熱那亞,自幼喜愛音樂和文學,二十歲時開始寫詩,1925年齣版diyi本詩集《烏賊骨》,轟動意大利詩壇,成為“隱逸派”詩歌代錶作品。1938年因拒絕加入法西斯黨而處境艱難,但依然從事翻譯和寫作;二戰後,他的創作頗豐,並於1975年榮獲諾貝爾文學奬。1981年9月12日,濛塔萊在米蘭去世,意大利政府為他舉行瞭隆重的國葬。
評分嚮往已久的書,終於到手,感謝京東,又快又好。
評分塞爾努達(Luis Cernuda,1902-1963),西班牙詩人。他齣生於塞維利亞,從小對詩歌有濃厚興趣,十七歲進入塞維利亞大學,獲法學碩士學位,並結識希梅內斯,開始在雜誌上發錶詩作,接觸馬德裏的文學界,後因西班牙內戰流亡英、美、墨,直至去世未能迴國。塞爾努達是“27一代”中一個有爭議的成員,歐洲詩歌傳統對他影響甚深,而他的創作也深深影響瞭幾代西班牙詩人。
評分京東618買書整體上還是便宜一點的,至於說書嗎,肯定是好的,不好不會買,物流也很用心,幾乎沒有破損現象
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有