世界名著名译文库 冈察洛夫集:悬崖

世界名著名译文库 冈察洛夫集:悬崖 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 冈察洛夫 著,严永兴 译
图书标签:
  • 俄国文学
  • 经典文学
  • 冈察洛夫
  • 悬崖
  • 名著
  • 译文
  • 文学
  • 小说
  • 人文社科
  • 外国文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海三联书店
ISBN:9787542652713
版次:1
商品编码:11819146
包装:精装
丛书名: 世界名著名译文库 冈察洛夫集
开本:16开
出版时间:2015-11-01
用纸:书写纸
页数:900
字数:554000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :文学爱好者

  俄罗斯作家冈察洛夫三大名著之一

  费时二十年、最后一部长篇小说

  通过一个艺术家“边缘人”生活和目光

  再次衡量俄国普通人的观念和生活变迁

  探究变革的社会潮流中青年男女的道德、爱情和思想追求


内容简介

  《悬崖》是俄国知名作家冈察洛夫的三大名著之一,从构思到完成共花了作者20年的时间。小说通过描写俄国贵族青年男女的爱情与精神追求,反映了19世纪40至60年代俄国社会生活和社会变革。在故事中,贵族青年赖斯基聪明好学,酷爱艺术,却没有坚持的意志。他从彼得堡来到悬崖边上的庄园马林诺夫卡,那里住着他的两个楚楚动人的表妹。赖斯基先是爱上了单纯活泼的玛尔芬卡,可玛尔芬卡爱的是青年维肯季耶夫。于是他移情爱上了大表妹韦拉,韦拉冷艳娇美,追求自由,但她只把他当兄长和挚友,她爱上了满脑子新思想、狂放不羁的流放犯马克。但后来发现自己与马克质检在爱情观和思想上并不相同,马克的所有思想都是空想。在祖母和赖斯基的帮助下,她“悬崖勒马”,选择了林场主图申。赖斯基出国学习雕塑,在艺术殿堂徜徉,身心得到升华,但他时时感到家乡亲人的召唤,决心回国。

作者简介

  冈察洛夫(1812—1891), 19世纪俄罗斯著名作家,在辛比尔斯克(今乌里扬诺夫斯克)出生,父亲是富裕的商人。1834年莫斯科大学语文系毕业后到政府工作达30年。1847年,一部长篇小说《彼得堡之恋》(原名《平凡的故事》)出版,描写一个地主少爷顺应资本主义兴起的局势,成为一个实业家的故事,赢得了评论家别林斯基的好评。1852年至1855年间作为海军中将叶夫菲米?普佳京的秘书随他航行到英格兰、非洲和日本,后经西伯利亚返回俄罗斯。冈察洛夫据此旅途写作的游记《战舰“巴拉达”号》在1858年出版,翌年又发表长篇小说《奥勃洛莫夫》,大获好评。1867年,他辞去政府职务,并发表他最后一部长篇小说《悬崖》(1869年)。冈察洛夫终身未婚,1891年在圣彼得堡逝世。作者总论自己的三部长篇小说,捍卫现实主义,反对自然主义和“为艺术而艺术”,在当时颇有影响。

  严永兴 1940年9月生,上海市人,编审。主要学术专长为俄苏文学,现从事编辑工作。1962年毕业于上海外语学院。1962~1979年在解放军总参谋部工作,1979年至今在本院外文所工作,现任《世界文学》编辑部副主任,《外国文学动态》杂志副主编。主要代表作有:论文《如何看待马雅可夫斯基》《俄罗斯文坛的热门话题——后现代主义》《马卡宁的新作〈审判桌〉》《俄罗斯文学怎么样了》《俄罗斯作家也谈钱》。


精彩书评

  他们(《悬崖》)都由我所经历的俄罗斯生活的一个时代向另一个时代的过渡这根线,这个始终一贯的思想联系着,由这两个时代的现象在我的描述、肖像、场景及细微末节中的反映联系着。

  ——【俄罗斯】冈察洛夫


目录

译本序

第一部

第二部

第三部

第四部

第五部


精彩书摘

  《世界名著名译文库 冈察洛夫集:悬崖》:
  彼得堡有许多大街,在其中一条大街那装饰马虎的住宅里,坐着两位绅士。一位三十五岁左右,另一位四十五岁上下。
  第一位是鲍里斯·帕夫洛维奇·赖斯基,第二位是伊万‘伊万诺维奇·阿亚诺夫。
  鲍里斯·帕夫洛维奇的面容生动,表情丰富。乍一看,他比实际年龄年轻:宽阔白皙的前额显得鲜亮饱满,双眸时而闪烁思想、情感和欣喜的光芒,时而陷入沉思,耽于幻想,此刻,他的目光几乎似年轻人那样富有朝气。有时,这双眼睛显得成熟、疲惫、烦闷,将自己主人的年龄暴露无遗。双目间甚至聚起三道淡淡的皱纹,那是时光和阅历无法消泯的标记。乌黑顺溜的头发披落在后脑勺和耳朵上,可鬓角上已有些许银丝显现。脸颊和前额,眼睛和嘴巴旁,依然保持年轻的色泽,可太阳穴和下颏周遭的肤色已呈黄褐色。
  总之,根据这副面容,极易将人生阶段猜透,青春与成熟的争斗已然完成,此人已进入其人生的另一半,他所经历的每一个人生体验、情感和病痛,都留下了痕迹。唯独他的那张嘴,在薄薄的双唇难以觉察的变化中和笑容中,还保存着年轻人的、有时几乎是孩童的那份纯真。
  赖斯基身穿家常灰大衣,盘腿坐在沙发上。
  伊万一伊万诺维奇则相反,他穿件黑色燕尾服。
  白手套和呢帽放在身旁桌子上。他神色自若,或是说,他对周围可能发生的一切,持漠然等待态度。
  目光机灵,双唇透着聪颖,黄褐色的脸庞,一头修剪漂亮的花白头发和一脸斑白的络腮胡子,举止温和,言谈持重,装束得体——这便是他的外表肖像。
  从他脸上,可以读到不露声色的自信和对他人察言观色的了然。凡观察过他的人都会说:“此人活得潇洒,懂得生活,了解人。”倘若不把他归于气质不凡、特殊的人群,至少也会将他列入生f生质朴的那类人。
  他是人才辈出的彼得堡人中的佼佼者,人们称他为上流人士。是的,他属于彼得堡,属于上流社会。
  很难想象,除了彼得堡,他会待在别的什么城市里;除了上流社会,也即彼得堡居民中闻名遐迩的最高层,他会待在别的阶层里。尽管他公务缠身,私事繁忙,但你常常会在各家的大客厅里遇见他,早晨拜访,中午宴会,夜间家庭晚会,最后便是牌局。他马马虎虎,平平常常,既非性格刚强,亦非意志薄弱;既非学富五车,亦非不学无术;既非信仰坚定,亦非怀疑一切。
  不学无术或缺乏信仰,在他身上的表现形式为某种轻率而浅薄的否定一切:他对一切漫不经心,从不真诚地接受任何事物,既不对它深信不疑,亦不特别偏爱入迷。与人交往,他怀着几许嘲笑和怀疑,几许冷淡和平静,既不给谁以始终不渝的深情厚意,亦不与谁结下不共戴天的深仇大恨。
  他在彼得堡出生,上学,人到中年,西边没有到过比拉赫蒂和奥拉宁包姆更远之地,北边没有到过比托克索沃和中罗加特卡更遥之处。因此犹如水滴中的太阳,在他身上反映出彼得堡的整个世界,显现出彼得堡的全部实际、风气、生活方式、本性和公务——此乃彼得堡的第二特性,别无其他。
  关于其他种种生活,除却国内外各种报纸提供给他的以外,他本人没有任何概念和观点。彼得堡的激情,彼得堡的观念,彼得堡年复一年的日常生活,其中包括恶习和美德,思想,事业,政治,大概还有诗歌——他的生活便围着这些转,不曾想从这个圈子里挣扎出来,因为他在此,为自己的本性找到了最奢华、最充分的满足。
  四十年来,他不断冷漠地观察着,看每年春天一艘艘挤满旅客的游轮,如何启航驶往国外;看四轮公共马车,随后是火车,如何在俄罗斯大地上驶过;看成群结队的人们,如何“怀着天真无邪的心情”出游,去呼吸另一种空气,去凉爽凉爽,去寻找感觉和消遣。
  他从未感到有类似需求,也不认为别人有此种需求,只是平静而冷漠地盯着他们,盯着这帮异类,脸上的表情彬彬有礼,目光中却在说:“随他们便,反正我不去。” 他谈吐朴实,随意从一个话题转到另一个话题;世上、上流社会和京城里出现的一切事情,他无所不知;倘若战争爆发,他密切注视战事的各种细节,冷静了解英法内阁的改组情况,阅读议员们最近在国会和法国议院所做的报告;他熟悉新上演的歌剧,对夜晚在维堡区有谁被杀一清二楚。他对京城每个名门望族的家谱、事业和庄园状况、家庭丑闻如数家珍;他明察行政机关内每秒钟所发生的事,包括人事变动、人员升擢与奖励;他知悉城里的各种流言蜚语、家长里短。总之,他对自己的世界了如指掌。
  ……

前言/序言



《悬崖》:一部关于选择、责任与人性深渊的深刻剖析 伊万·冈察洛夫,俄国文学史上不可磨灭的名字,他的笔触如同探险家深入人心的地图,精准而深刻地描绘了时代洪流中个体命运的纠葛与挣扎。《悬崖》,作为冈察洛夫创作生涯中的重要篇章,并非仅仅是关于一个浪漫爱情故事的叙述,它更是一幅宏大而细致的社会风情画卷,一曲关于人生选择、责任承担以及人之所以为人,其内心深处潜藏的复杂幽暗的悲歌。这部作品以其深刻的思想性、精巧的结构以及栩栩如生的人物塑造,在俄罗斯文学乃至世界文学的宝库中占有一席之地,至今仍能引发读者强烈的共鸣与反思。 小说的时间背景设定在十九世纪中叶的俄国,一个社会变革的前夜,旧有的贵族阶层与新兴的资产阶级价值观相互碰撞,传统与进步的张力弥漫在空气之中。故事的主人公,年轻英俊、才华横溢的亚历山大·亚历山德罗维奇·阿登耶夫,正是在这样一个充满了不确定性与矛盾的时代中,面临着他生命中最为关键的选择。他出身于一个显赫但日渐衰落的贵族家庭,承载着家族的期望,却又被内心的自由不羁与对理想的强烈渴求所驱使。 阿登耶夫的性格复杂而矛盾。他既拥有艺术家的敏感与诗人的浪漫情怀,又在现实的压力下显得优柔寡断,时常被内心的迷茫所困扰。他渴望成就一番伟业,但又常常在空想与行动之间摇摆不定,缺乏坚定的意志去实现自己的抱负。这种内心的冲突,正是冈察洛夫对那个时代许多知识分子普遍特征的深刻洞察。他们饱读诗书,心怀远大理想,却在现实的泥沼中步履维艰,最终可能被生活磨平棱角,归于平庸,甚至沉沦。 故事的另一条核心线索,是围绕着女主人公,美丽的、充满活力的瓦莲京娜·尼古拉耶夫娜·比洛霍娃展开的。瓦莲京娜是阿登耶夫青梅竹马的恋人,也是他心中理想化的爱人。她纯洁、善良,对阿登耶夫怀有深厚的感情,并真诚地希望他能够找到自己的人生价值,实现自己的梦想。然而,瓦莲京娜的爱,在某种程度上也成为了阿登耶夫逃避现实、沉溺于幻想的温床。她无条件的包容与支持,使得阿登耶夫得以长时间地停留在“悬崖”边缘,而没有真正坠入深渊。 然而,人生的轨迹并非总是如预想般发展。命运的齿轮开始转动,将阿登耶夫推向了一条意想不到的道路。当他试图通过一段被认为是“高尚”和“有前途”的婚姻来稳固自己的社会地位,实现所谓的“成功”时,他的人生便开始显露出其脆弱与危险的一面。他所追求的“悬崖”之上的光辉,实则是一条通往自我毁灭的歧途。 冈察洛夫在刻画人物时,尤其擅长捕捉细节,通过对人物言行举止、神态表情乃至内心独白的细腻描绘,将人物的灵魂赤裸裸地呈现在读者面前。阿登耶夫的犹豫不决,他内心深处对责任的逃避,对平庸生活的恐惧,以及他对远大理想的朦胧向往,都被冈察洛夫以一种近乎残酷的写实主义手法展现出来。读者仿佛能看到他眉宇间的愁绪,听到他内心深处的叹息。 《悬崖》之所以引人入胜,还在于其对社会群像的生动刻画。小说中出现了形形色色的人物,他们如同戏剧中的配角,各自扮演着不同的角色,共同构成了那个时代俄国社会的缩影。有腐朽没落的贵族,他们依旧沉湎于昔日的荣光,却无力改变现状;有精明世故的商人,他们代表着新兴的资本主义力量,对利益的追逐不遗余力;也有形形色色的知识分子,他们或为理想而奋斗,或为生计而妥协,共同谱写着时代的人生百态。 作品最令人触动之处,在于其对“悬崖”这一意象的深刻寓意。悬崖,既可以象征着人生中的重大抉择,也象征着可能导致毁灭的诱惑与陷阱。阿登耶夫的人生,便如同行走在悬崖边上。他有机会选择通往光明与成功的道路,但他也可能因为内心的软弱、外界的诱惑或错误的判断,而坠入万丈深渊。他所面临的,不仅仅是个人情感的抉择,更是他对人生价值、社会责任以及生命意义的终极追问。 冈察洛夫并没有简单地将故事导向一个明确的“好”与“坏”的结局。他更倾向于展现人性的复杂性与命运的无常。阿登耶夫最终的选择,以及其带来的后果,都充满了悲剧性的色彩。他的理想最终破灭,他的爱情遭受重创,他的人生也因此走向了黯淡。然而,正是这种深刻的悲剧感,才使得《悬崖》具有了超越时代的力量。它警示着每一个读者,人生中的每一个选择都可能成为改变命运的转折点,而逃避责任、沉溺幻想,最终只会将自己推向更加危险的境地。 《悬崖》的语言风格也极具特色。冈察洛夫的文字冷静、克制,但却蕴含着巨大的力量。他善于运用长句来描绘复杂的情感和细致的心理活动,文字的节奏感与人物内心的起伏变化巧妙地结合在一起。这种沉稳而富有张力的笔调,使得小说的悲剧氛围更加浓厚,也让读者在阅读过程中能够更深入地体会到人物的痛苦与挣扎。 总而言之,《悬崖》是一部值得反复品读的杰作。它不仅仅是一部小说,更是一面映照人性的镜子,一曲关于生命困境与抉择的深刻咏叹调。冈察洛夫通过对一个复杂人物命运的描绘,揭示了那个时代社会深刻的矛盾,以及人类内心永恒的冲突。它提醒我们,在人生的旅途中,我们必须时刻警惕那潜藏在脚下的“悬崖”,审慎地做出每一个选择,并勇敢地承担起自己应负的责任。只有这样,我们才能真正地把握自己的人生,而不是被命运的洪流所吞噬。这部作品以其深刻的思想内涵和卓越的艺术成就,为我们提供了一个反思人生、理解人性的宝贵视角。

用户评价

评分

我对那些经典名著的“译本”之争向来很感兴趣。不同的译者往往会带来不同的解读和风格,就像同一首诗被不同的音乐家谱曲一样,韵味截然不同。我之所以对这个“译文库”如此好奇,是因为我深信好的翻译是连接古代与现代、东方与西方的桥梁。一个蹩脚的译本能将再伟大的作品变成索然无味的文字堆砌。因此,我非常关注译者是否能掌握那种“信、达、雅”的平衡,既忠实于原著的结构和思想,又能让现代中文读者读起来流畅自然,毫不费力。我希望这里的译者是文学功底深厚、同时对原作文化背景有深刻理解的大家。如果译文能将原作那种独特的时代腔调和人物的口吻准确无误地还原出来,那这本书的价值就不仅仅是“名著”二字可以概括的了,它更像是一次与原作者灵魂的直接对话。

评分

最近我沉迷于一些探讨人性深处矛盾的作品,那些关于选择、挣扎与救赎的故事总能激起我内心强烈的涟漪。我一直认为,真正的文学魅力在于它能直面人性的幽暗与光辉,不回避复杂性,而是将它们剖开给我们看。我期待这本书中的故事能够提供一种新的视角,或许是关于道德困境的深刻剖析,也许是对社会现象入木三分的讽刺。我刚读完另一本同类型的书,那本书的叙事节奏非常缓慢,但后劲十足,让人回味无穷。我希望《悬崖》能有类似的内劲,即使情节推进不那么迅猛,但人物的内心活动和环境的烘托必须到位,能让人产生“代入感”,仿佛自己也站在了那个命运的十字路口。那种被文字的力量紧紧攫住,无法抽离的感觉,才是我阅读的终极追求。

评分

我最近对文学作品中“空间”与“象征”的运用很感兴趣,比如某个特定的地理位置如何影响人物的命运和心理状态。我猜想,既然书名中提到了“悬崖”,那么这个意象很可能在故事中占据了核心的象征地位。悬崖,意味着边缘、危险、决断,也可能是俯瞰全局的制高点。我希望能在这本书里看到作者如何巧妙地利用场景来烘托情绪,将环境的压迫感转化为人物内心的挣扎。是外部的困境逼迫主人公做出选择,还是内心早已到达了“悬崖边”才不得不爆发?这种环境与人物命运的互动,往往是区分普通小说和伟大作品的关键。如果能看到那种细腻到令人窒息的场景描写,比如风声、雾气、脚下万丈深渊的描绘,那将是一次极致的阅读体验。

评分

说实话,我很少追逐“畅销书”,反倒是更喜欢那些经过时间沉淀,被一代代读者反复咀嚼的作品。选择“世界名著名译文库”中的作品,也是基于这种对“永恒性”的偏爱。我更看重的是作品所蕴含的人类普遍情感和哲学思考,而不是一时的情节刺激。我希望这本书能提供给我一些可以深入思考、甚至可以作为人生参考的智慧。比如,面对无法解决的冲突时,人类的反应模式是什么?那些伟大的角色是如何处理失败和遗憾的?我希望能通过阅读,拓展我的认知边界,让我对生活的复杂性有更深层次的理解。这本书摆在那里,就是一种无声的邀请,邀请我去探索那些人类文明中经过检验的、最深刻的经验和教训。

评分

这本书的封面设计真是抓人眼球,那种深沉的蓝色调,配上烫金的字体,立刻就给人一种厚重、经典的文学气息。我把它放在书架上,每次路过都会被它吸引。光是看书名——“世界名著名译文库”,就让人忍不住想一探究竟,毕竟能被收录进这样的文库,想必质量是有保障的。我个人对那些跨越时代、地域,依然能引起我们内心共鸣的作品抱有极大的热情。这本书的装帧和排版也做得非常考究,纸张的质感很棒,阅读起来既舒适又有一种仪式感。我特别欣赏出版社在细节上的用心,比如扉页上的精美插画,虽然内容我还没开始看,但光是这些外在的呈现,就已经让我对接下来的阅读充满了期待。它不只是一个故事集,更像是一件值得珍藏的艺术品。我希望里面的译文质量也能像外观一样出色,能精准地传达原作者的精髓和情感的细腻之处。

评分

不错,应该是正品,下次还来买!

评分

京东书号,快递员好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评分

速度就是快。上午买的下午就到,快递小送货上门。给100个赞

评分

这是一间简朴的、陈设不多的、单调的拱形教室,说话者每说一句话,便用粗大的食指在那位教师的袖口上划一下,以加强自己的语气。说话者那宽大的、墙一般的前额帮助加强了这种语气,而前额这堵墙以他的双眉作为墙基,眼睛则在墙遮蔽下的两个黑咕隆咚的洞穴里找到了宽敞的藏身地。说话者那又宽又薄又严实的嘴巴也帮助加强了这种语气。说话者那呆板的、干巴的、专横的声音也帮助加强了这种语气。说话者那竖立在秃头边缘的头发也帮助加强了这种语气。他的头发像一排排冷杉为发亮的顶部挡了风,那顶部疙疙瘩瘩的则像一张葡萄干馅儿饼皮,似乎他的脑门儿差不多已容纳不下储藏在内部的那些硬邦邦的事实。还有说话者生硬的姿势,圆鼓鼓的外衣、圆鼓鼓的大腿、圆鼓鼓的肩膀—噢,还有他的领带也好像是一个顽固不化的事实,被特意训练出来毫不含糊地挡住了他的脖子—总之,所有的一切都加强了这种语气。

评分

好。很好。非常好。真是特别好。

评分

618价格给力,囤了不少慢慢看吧。618囤的最多的就是书了。

评分

世界名著名译文库冈察洛夫集:悬崖。。。

评分

上海三联的书不错,京东半价+满125-25,实际到手约4折,非常划算。可惜有两本书有打包带勒痕,退货了。

评分

物流送得很快,小哥态度很好。只是书是精装,硬壳的,我习惯软面的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有