史邁利的告彆

史邁利的告彆 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[英] 約翰·勒卡雷 著,張鯤 譯
圖書標籤:
  • 間諜小說
  • 冷戰
  • 約翰·勒·卡雷
  • 文學小說
  • 懸疑
  • 驚悚
  • 英國文學
  • 政治小說
  • 心理描寫
  • 經典小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海人民齣版社
ISBN:9787208129740
版次:1
商品編碼:11829930
品牌:世紀文景
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-01-01
用紙:膠版紙
頁數:420
字數:98000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  ★英國國寶級作傢張愛玲、王朔激賞推崇的文學大師
  約翰·勒卡雷獻給“失意”間諜的時代挽歌
  傳奇間諜喬治·史邁利謝幕之作
  ★背叛需要兩個條件:恨某個人,同時愛那個人。
  這導緻背叛的“恨”,竟可以使激發忠誠的信仰不堪一擊。

內容簡介

  《史邁利的告彆》(The secret pilgrim)是一部洋溢著迴憶憂傷的間諜小說。
  “我們的理想是自由,但為瞭這個目標我們已經放棄瞭太多的自由。”
  柏林牆被推倒,一個時代就此完結。即將退休的英國情報官員內德邀請自己的導師史邁利為年輕的學員們演講。伴隨著史邁利的講述,內德也陷入瞭記憶中……勝利時的意氣風發、危急時的扣人心弦早已淡漠,失敗後的消沉與被背叛的痛楚卻久久無法抹除。
  我們打敗瞭對手,卻隻剩下人性的殘缺。





作者簡介

  約翰·勒卡雷(John le Carré),原名大衛·康威爾(David Cornwell),1931年生於英國。曾就讀於伯爾尼大學和牛津大學,在伊頓公學教授過兩年法文與德文。18歲被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;1958年就職於英國安全局軍情五處,同時開始寫作。1963年,第三本著作《柏林諜影》問世,知名小說傢格雷厄姆·格林盛贊:“這是我讀過的zui好的間諜小說!”由此奠定文壇大師地位,並轉為全職寫作。在過去的50年中,勒卡雷居留於倫敦與康沃爾郡,筆耕不輟,迄今共著書23部,有4部入選美國推理作傢協會(MWA)“百佳推理小說”,3部入選 MWA十大流派名作排行榜“十佳間諜小說”,獲奬無數,被《泰晤士報》評為“1945年以來50位zui偉大的英國作傢”之一,也被西方評論界譽為“在世zui好的英語小說傢之一”。

  張鯤,1976年生於安徽,1997年起接觸文學翻譯,2002年齣版第一部譯著。翻譯態度嚴謹細緻,譯筆通達曉暢,迄今已在世紀文景、上海譯文、商務印書館、新星齣版社等社齣版譯著13部,逾400萬字。2001年、2004年曾獲第四屆、第五屆戈寶權文學翻譯奬。譯作有《末日巨塔》《伯恩的通牒》《黑色迴聲》等。

精彩書評

  勒卡雷就是間諜小說傢的第一人,而且第二名可能還沒有齣生。他的規格、視野、深度和情感完全chao越瞭所有間諜小說書寫者甚至這個類型小說基本框架所能擁有的。
  ——唐諾

  ……風格?這個詞經常叫我睏惑。老實說我不太想這事,這是非人力所能左右的,我倒想要約翰·勒卡雷那種冷淡的英國風格,可是學不來。
  ——王朔《無知者無畏》

精彩書摘

  首先請容我嚮你坦白:要不是因為我一時衝動,抓起筆來匆匆給喬治·史邁利寫瞭封短信,邀請他在基礎課程結束的晚上光臨,給我那班快要畢業的學生講課,要不是因為他居然同意瞭——這完全齣乎我的意料——我絕不會對你如此推心置腹。
  最多我也隻能告訴你一些乏味的陳年舊事。坦白地說,我總愛跟學生們嘮叨這些故事,巴望他們聽得津津有味:種種不為人知的俠義之舉,或跌宕起伏,或足智多謀,或英勇無畏;當然,總還有許多英雄事跡隻能以實用來形容。我會和你大談當年是怎樣在夜裏跳傘到高加索地區,怎樣乘著快艇冒險渡海,怎樣搶灘登陸,岸邊的燈光信號一明一滅,正在發送的秘密無綫電訊號突然中斷,等等。我會談到那些默默無聞的“冷戰”英雄,他們在做齣貢獻之後,毫不聲張地隱匿到自己曾保護過的社會之中。還有那些滯留敵後的叛逃者,在韆鈞一發之際被我們從敵人的虎口中搶救迴來。
  從某種程度上說,沒錯,這確實是我們過的生活。在那個年代,我們確實做過這些事情,有些事甚至還取得瞭挺好的結果。在那些邪惡的國傢中,也有甘為我們冒生命危險的忠誠戰士。他們往往是受到信任的,有時候他們的情報也能被善加利用。我希望是這樣,因為若非如此,世界上最偉大的間諜也等於是毫無價值。
  如果要說點兒輕鬆的,我會在見習生食堂裏喝到第二杯威士忌的時候,跟他們講一段特彆的經曆。想當年,在我本人的英勇領導之下,圓場派齣的一個三人接應小組正在東德境內行動。我們哆哆嗦嗦地趴在哈茨山脈的一道山脊上,祈禱著天上傳來一架沒有標記的飛機引擎減速時發齣的顫音,還有那頂隨之飄落的黑色降落傘。祈禱得到迴應後,我們順著一片冰原溜到山下去拿寶貝,結果找到瞭什麼呢?是石頭,我告訴那些睜圓瞭眼睛的學生們。大塊大塊如假包換的阿蓋爾花崗石。我們蘇格蘭空軍基地的調度員錯發來瞭訓練用的箱子。
  這段故事最起碼還能得到一點迴應,但我說其他的故事時,往往講到一半聽眾都已經沒興趣瞭。
  我覺得,寫信給史邁利的衝動在我心裏已經醞釀瞭很久,但我自己並沒有意識到。這個想法是在我有一迴拜訪人事組的頭兒時産生的,我得常到他那兒去匯報學生們的進展情況。我順便去高級官員酒吧點瞭一份三明治和啤酒,碰巧遇上瞭彼得·吉勒姆。彼得曾扮演過華生這個角色,喬治·史邁利則是夏洛剋·福爾摩斯,他們為搜尋圓場叛徒花瞭很長時間,最後發現此人正是我們的行動組組長,比爾·海頓。彼得一直沒聽到喬治的任何消息——哦,都有一年多瞭。
  他說喬治在北康沃爾的哪個地方買瞭座小房子,而且越發不喜歡接電話瞭。喬治在埃剋塞特大學掛瞭份閑職,學校還允許他用那邊的圖書館。剩下的情形我能想象齣來,心裏不禁有些難過:喬治這位孤獨的隱士在空無一人的鄉野間踽踽獨行,獨自想著心事。年事已高的喬治偷偷溜到埃剋塞特去尋求一絲人與人之間的溫暖,同時等待著前往間諜們躋身的瓦爾哈拉殿堂。
  那他妻子安恩呢,她怎麼樣?我問彼得時壓低瞭聲音,提到安恩的名字時大傢都會這樣,因為這是個公開的、令人痛苦的秘密——比爾·海頓曾是安恩眾多情人中的一個。
  安恩還是那樣,彼得說著像法國人似的聳瞭聳肩膀。她的幾個親戚在赫爾福德河口都有豪華宅邸。有時候她住在親戚傢,有時候在喬治這邊。
  我問他要史邁利的地址。“彆告訴他是我給你的。”我記下地址時彼得說。把史邁利的下落告訴彆人時,大傢總會覺得有點內疚——我至今都不太明白是為什麼。
  三個星期之後,托比·伊斯特哈斯到沙拉特給我們講授在敵國領土上進行秘密監視的技巧,他講這個是齣瞭名的。當然嘍,他留下來吃瞭午飯,而且興緻格外高,因為有我們首批招收的三位女生作陪。經過一場曠日持久的鬥爭(得從我到沙拉特的時候算起),人事組總算是同意我們招女生瞭。
  不知不覺間,我打聽起史邁利的名字。
  有些時候,就算是在柴棚裏招待托比我都不願意;有些時候我卻會感謝上帝,因為他和我站在一邊。不過隨著歲月流逝,我發現自己麵對什麼樣的人都能心平氣和,這讓我覺得挺欣慰。
  “哎呀,我的天哪,內德!”托比一邊用他那無可救藥的匈牙利腔英語喊道,一邊往後理瞭理精心抹過油的濃密銀發。“這麼說你還沒聽說呢?”
  “聽說什麼?”我耐著性子問道。
  “親愛的夥計,喬治現在可是捕魚權利委員會的主席。難道他們什麼都不跟你們鄉下這邊的人說嗎?看來我得去找首長反映反映,當麵跟他說。到俱樂部時在他耳朵旁邊嘀咕一句。”
  “或許你可以先跟我說說捕魚權利委員會是乾什麼的。”我說。
  “內德,你知道嗎?我覺得我可有點兒擔心瞭。可能他們已經把你從名單上劃掉瞭。”
  “可能他們真這麼乾瞭。”我說。
  不管怎樣他還是跟我說瞭,我知道他會說的,也恰如其分地錶現得很震驚,好讓他覺得自己更瞭不起。從某種程度上說我確實很驚訝,直到今天還有這樣的感覺。托比嚮我這個無福得知內情的人解釋道,捕魚權利委員會是由莫斯科中心和圓場雙方情報官員組成的一個非正式工作團體。其職責——托比說到這兒的時候,我真的以為他已經徹底喪失瞭感到驚訝的能力——是確定兩個情報機構都感興趣的情報目標,通過反復磋商建立起共享情報的體係。“內德,他們的想法其實就是以世界上的動蕩地區為目標,”他語氣中透齣的優越感簡直讓人受不瞭,“我覺得他們定下來的首先是中東地區。可彆引用我的話,內德,好不好?”
  “你是說,史邁利在當這個委員會的主席?”我難以置信地問道,還沒完全反應過來。
  “這個嘛,可能也當不瞭多久瞭,內德——都一大把年紀瞭,等等等等。但蘇聯人急不可耐地想要見他,我們帶著他去,事情就好辦一點。我說,好好招待招待那個老傢夥。拍拍他的馬屁。拿個信封多給他裝點五鎊的鈔票。”
  我不知道哪一個情景更令人感到不可思議:是托比·伊斯特哈斯和莫斯科中心攜手朝祭壇走去,還是喬治·史邁利在主持這場聯姻。過瞭幾天,在得到人事組的批準之後,我給吉勒姆告訴我的那個康沃爾地址寫瞭封信,還毫無信心地附言說,要是喬治像我一樣也很討厭公開演講,就大可不必接受邀請。自那以後我一直有點心情沮喪,不過等到他一本正經地寄來小卡片說很樂意來演講,我仿佛覺得自己也成瞭個見習生,而且同樣緊張。
  ……

前言/序言


《史邁利的告彆》:一段橫跨歲月的尋覓與追思 在一個被時間衝刷得有些模糊的角落,一份塵封的秘密,如同一顆沉睡的種子,等待著被喚醒。本書,並非僅僅是一段關於離彆的故事,它更像是一幅宏大的時代畫捲,用細膩而飽含深情的筆觸,勾勒齣個體命運在曆史洪流中的起伏跌宕,以及那些在告彆中悄然生長的力量。 故事的起點,或許可以追溯到一段被刻意遺忘的往事。在一個曾經充滿理想與激情的年代,一群年輕的心靈,懷揣著對未來朦朧而美好的憧憬,在時代的大潮中奔湧。然而,曆史的齒輪一旦開始轉動,便無人能夠完全掌控其軌跡。變革的風暴,不期而至,將原本清晰的道路變得撲朔迷離。有些人選擇瞭堅守,有些人選擇瞭隨波逐流,而有些人,則在命運的岔路口,做齣瞭那個讓他們一生都無法釋懷的決定。 “史邁利”,這個名字,如同一個烙印,深深地刻在瞭某些人的記憶深處。它不是一個簡單的代號,而是一個關於信任、背叛、愛與失落的復雜集閤體。當“告彆”這個詞被提及,隨之而來的,不僅僅是物理上的分離,更是心靈的斷裂,是那些曾經堅不可摧的信念,在現實的殘酷麵前,如同水晶般碎裂。 故事的敘述者,一位經曆過歲月洗禮的智者,以其獨特的視角,帶領讀者穿梭於記憶的迷宮。他並非直接揭露真相,而是通過一係列的細節、閃迴、以及與其他人物的對話,一點點拼湊齣那個被掩埋的真相。這種敘述方式,賦予瞭作品一種獨特的懸疑感和沉浸感,讓讀者仿佛也成為瞭一名偵探,跟隨敘述者的腳步,去探尋那些被時間洪流吞噬的綫索。 本書中,每一個人物都仿佛擁有獨立而完整的生命。他們不是簡單的符號,而是有血有肉、有愛有恨、有優點也有缺陷的個體。 有那位在風暴中堅定信念,卻最終被時代洪流裹挾的理想主義者。他的堅持,在當時看來或許顯得固執,但在迴首時,卻成為瞭某種不朽的象徵。他的選擇,引發瞭無數的思考:在曆史的洪流麵前,個體能有多少作為?信念的價值,又該如何衡量? 有那位在情感與現實之間掙紮,最終選擇瞭似乎更“明智”的道路,卻終生背負著愧疚與遺憾的女性。她的愛情,曾如夏日陽光般熾烈,但當命運的考驗來臨時,那份熾熱最終被現實的冰冷所澆滅。她的選擇,摺射齣那個時代女性的睏境,以及在責任與情感之間的艱難抉擇。 還有那位,看似置身事外,卻以一種旁觀者的冷靜,觀察著一切發生,並在關鍵時刻,以一種齣人意料的方式,扮演著至關重要的角色。他的存在,為整個故事增添瞭一層神秘的色彩,也引發瞭讀者對“局外人”角色的深刻反思。 “告彆”不僅僅是故事的核心,更是貫穿始終的主題。這裏的告彆,是戀人間的永恒分離,是戰友間的生死離散,是理想與現實的決裂,更是自我與過去的和解。每一次告彆,都伴隨著陣痛,但每一次陣痛,也孕育著新的開始。作者並沒有迴避告彆的殘酷,反而以一種近乎殘酷的真實,展現瞭告彆所帶來的改變。 本書的魅力,還在於其對時代背景的深刻刻畫。作者並非簡單地羅列曆史事件,而是將這些事件融入人物的生活,讓時代的大背景成為人物命運的塑造者。那個動蕩的年代,充滿瞭機遇與挑戰,也充斥著理想的破滅與重塑。人們在時代的巨浪中,既是推動者,也是被推動者。通過人物的視角,讀者可以感受到那個時代特有的氣息,體會到那個時代人們的生存狀態和精神麵貌。 在文字的編織下,那些曾經的場景如同電影般在讀者眼前展開。無論是充滿生機與活力的青春歲月,還是危機四伏的動蕩時期,亦或是漫長而孤寂的等待,都被描繪得栩栩如生。作者對於細節的捕捉,令人驚嘆。一句不經意的對話,一個微小的動作,一個眼神的交流,都可能蘊含著深意,成為解開謎團的關鍵。 《史邁利的告彆》並非一本輕鬆愉快的讀物。它需要讀者沉下心來,去感受,去思考。它沒有提供廉價的慰藉,也沒有給予簡單的答案。相反,它提齣瞭無數的疑問,挑戰著讀者固有的認知。它讓讀者去思考:在曆史的洪流中,個體是否能夠掌握自己的命運?愛與背叛,究竟孰輕孰重?那些曾經的傷痛,是否能夠真正被遺忘? 然而,正是這種深刻的思考,賦予瞭本書超越時空的價值。它不僅僅是一個故事,更是一種對人性的探索,對曆史的追問,對生命意義的求索。當我們讀完最後一頁,那些人物的命運,那些曾經的告彆,那些被掩埋的真相,依然會在我們的腦海中迴蕩,引發我們對自身生活的反思。 “史邁利”的告彆,或許是一個時代的縮影。它讓我們看到,在曆史的轉摺點,個人的選擇是如何被時代所塑造,又如何反過來影響著時代。它也讓我們明白,即使麵對最殘酷的告彆,生命也總會找到延續的方式,總會孕育齣新的希望。 這本書,是一次對過往的緻敬,也是一次對未來的警示。它讓我們在閱讀中,與那些曾經鮮活的生命對話,感受他們的喜怒哀樂,理解他們的無奈與堅持。最終,我們可能會在“史邁利”的告彆中,找到屬於我們自己的答案,或者,至少,是更深刻的提問。它是一本值得反復品讀的書,每一次閱讀,都可能發現新的層次,新的感悟。它將帶你踏上一段漫長而深刻的心靈之旅,去探尋那些關於時間、記憶、以及生命本質的永恒謎題。

用戶評價

評分

這部作品最吸引我的地方,在於它對人際關係中那種微妙的張力和背叛的描摹,簡直真實得令人心驚。作者似乎對人性的幽暗麵有著非凡的洞察力,那些角色之間的互動,充滿瞭試探、誤解和無法言說的隔閡,每一步都走得小心翼翼,生怕打破瞭脆弱的平衡。它沒有臉譜化的好人與壞蛋,每個人物都有著自己的邏輯和不得已,這種復雜性使得故事充滿瞭張力。我特彆喜歡那些對話場景,颱詞簡潔,但言外之意卻豐富得驚人,常常是角色沒有說齣口的話,比實際說齣的話更具有分量。它讓我反思自己在現實生活中那些未曾言明的顧慮和放棄,那種壓抑的情緒在文字中得到瞭完美的宣泄,是一種痛並快樂著的閱讀體驗。

評分

我必須承認,剛拿到書的時候,被它的封麵設計所吸引,那種冷峻的色調和極簡的排版,已經預示瞭內在故事的基調——嚴肅、內斂,並且帶著某種揮之不去的宿命感。這本書更像是一部心理學的案例研究,披著小說的外衣,探討的是身份認同、記憶的不可靠性以及時間對個體塑造的強大力量。作者擅長運用場景的對比,比如繁華都市與荒涼角落的切換,這些空間上的巨大反差,直接映射齣角色內心的割裂狀態。它不是一部“讀完就忘”的作品,它更像是一個在你腦海中埋下的種子,隨著時間的推移,會不斷地生長齣新的疑問和理解。每一次迴憶起書中的某個關鍵場景,那種深入骨髓的寒意和對真相的渴望都會再次湧現,足見其敘事感染力的持久性。

評分

坦白說,這部小說的閱讀門檻略高,它不像那些快餐式的娛樂讀物,能讓你在幾小時內迅速獲得滿足感。它的節奏緩慢而沉穩,更像是精心釀造的一壺老茶,需要時間去細品,去等待那份醇厚的味道慢慢滲透齣來。我欣賞作者這種堅持緩慢敘事的勇氣,它拒絕迎閤浮躁的時代節奏,而是堅持將故事的內在邏輯和情感鋪陳做到極緻。書中對特定曆史背景的細緻考據和融入,也展現瞭作者紮實的功底,使得虛構的故事擁有瞭堅實的落地感。這種對細節的執著,讓整個故事世界觀構建得極為完整和可信,即使是那些最離奇的事件,也仿佛是基於某種鐵律在發生。

評分

初讀此作時,我本以為會是一部平鋪直敘的傳統小說,誰知它卻以一種近乎意識流的筆法,構建瞭一個充滿迷霧和隱喻的文本迷宮。語言的運用極具個人特色,充滿瞭哲思的碎片和象徵性的意象,讀起來需要全神貫注,仿佛在解讀一首晦澀的現代詩。它挑戰瞭傳統閱讀的習慣,迫使你跳齣既有的敘事框架去感知故事的肌理。我注意到作者在場景描繪上獨具匠心,那些環境的細節,不僅僅是背景的填充,它們本身就帶有強烈的象徵意義,與人物的情緒和命運形成瞭奇妙的共振。這種高度的文學性,讓每一次的重讀都能發現新的層次,像是剝洋蔥一樣,一層層揭開作者精心布置的謎團。對於那些偏愛文本深度和語言實驗的讀者來說,這無疑是一次酣暢淋灕的精神洗禮,它讓你重新審視“講述”本身的力量。

評分

這本書的文字功底著實令人贊嘆,尤其是敘事節奏的把控,仿佛一位技藝高超的指揮傢,時而輕描淡寫,時而濃墨重彩,精準地牽動著讀者的心弦。作者對於人物心理的刻畫入木三分,那些隱藏在日常對話和細微動作背後的復雜情感,被細膩地捕捉並呈現齣來。我尤其欣賞那種剋製而有力的錶達方式,沒有過多的煽情,卻能讓讀者自己去體會字裏行間蘊含的重量。每一次翻頁,都像是進行瞭一次深度的心理漫步,跟隨主角們在光影交錯的世界裏摸索前行。故事的結構也很有意思,看似鬆散的片段,實則暗藏著精妙的綫索,讓人忍不住想要去拼湊全貌,這種抽絲剝繭的過程,極大地滿足瞭閱讀的探索欲。讀完之後,那種意猶未盡的感覺久久不散,它沒有給齣所有明確的答案,而是將思考的空間留給瞭讀者,這份留白,恰到好處地提升瞭作品的耐讀性和迴味價值。

評分

十分值得購買閱讀和收藏的書。

評分

★背叛需要兩個條件:恨某個人,同時愛那個人。

評分

內容簡介

評分

精彩書評首先請容我嚮你坦白:要不是因為我一時衝動,抓起筆來匆匆給喬治·史邁利寫瞭封短信,邀請他在基礎課程結束的晚上光臨,給我那班快要畢業的學生講課,要不是因為他居然同意瞭——這完全齣乎我的意料——我絕不會對你如此推心置腹。

評分

★英國國寶級作傢張愛玲、王朔激賞推崇的文學大師

評分

很好,故事很麯摺。

評分

Christina Scull is the former librarian of Sir John Soane's Museum, London. She is the author of 'The Soane Hogarths' (1991), edits the journal 'The Tolkien Collector', and frequently writes and speaks about Tolkien.

評分

上海人民齣版社推齣的約翰勒卡雷作品,精緻32開,書脊鎖綫紙質優良,排版印刷得體大方,活動期間價格優惠,送貨速度快,非常滿意。

評分

柏林牆被推倒,一個時代就此完結。即將退休的英國情報官員內德邀請自己的導師史邁利為年輕的學員們演講。伴隨著史邁利的講述,內德也陷入瞭記憶中……勝利時的意氣風發、危急時的扣人心弦早已淡漠,失敗後的消沉與被背叛的痛楚卻久久無法抹除。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有