《世界經典文學名著係列 呼嘯山莊 英文版 Wuthering Heights》是英國文學史上的一部奇書。這是一部不朽之書,簡練而豐厚,陰冷而誠摯,粗獷而雋永。藉恨之深言說愛之切,以求不得之苦傳達獲真情之幸。它扣人心弦的故事情節,詩意的景物描寫,鮮活的人物塑造。激烈的愛憎與離奇而跌宕的復仇使之被譽為英語語言中震撼人心的小說傑作,被列為世界十大小說名著之一。
《世界經典文學名著係列 呼嘯山莊 英文版 Wuthering Heights》是英國女作傢勃朗特姐妹之一艾米莉?勃朗特的作品,是19世紀英國文學的代錶作之一。小說描寫吉蔔賽棄兒希思剋利夫被山莊老主人收養後,因受辱和戀愛不遂,外齣緻富。迴來後對與其女友凱瑟琳結婚的鄉紳林頓及其子女進行報復的故事。全篇充滿強烈的反抗壓迫、爭取幸福的鬥爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛。此作品多次被改編成電影作品。
艾米莉 勃朗特(Emily Brontë),1818 -1848,19世紀英國作傢與詩人,著名的勃朗特三姐妹之一,世界文學名著《呼嘯山莊》的作者。這部作品是艾米莉·勃朗特一生中的一部小說,奠定瞭她在英國文學史以及世界文學史上的地位。此外,她還創作瞭193首詩,被認為是英國一位天纔型的女作傢。
Volume 1
chapter 1
chapter 2
chapter 3
chapter 4
chapter 5
chapter 6
chapter 7
chapter 8
chapter 9
chapter 10
chapter 11
chapter 12
chapter 13
chapter 14
Volume 2
chapter 1
chapter 2
chapter 3
chapter 4
chapter 5
chapter 6
chapter 7
chapter 8
chapter 9
chapter 10
chapter 11
chapter 12
chapter 13
chapter 14
chapter 15
chapter 16
chapter 17
chapter 18
chapter 19
chapter 20
我必須著重贊揚一下這套書的“昂秀書蟲”係列定位帶來的附加值——那種對原著文本的尊重與輔助解讀的平衡把握。很多經典名著係列,要麼是過度學術化,充斥著晦澀的理論分析,讓初讀者望而卻步;要麼就是過於簡化,刪減瞭原著的豐富層次。但這個係列顯然找到瞭一個絕佳的黃金分割點。在不乾擾主體閱讀體驗的前提下,它在關鍵章節的後部,提供瞭一些精煉但極富洞察力的背景介紹和人物關係梳理。這些內容像是老道的嚮導,在你感到迷失於復雜的情感糾葛和冗長的傢族史時,悄無聲息地為你指明方嚮。它不會直接劇透核心的悲劇走嚮,而是引導你去思考人物行為背後的社會結構和個人宿命,比如當時約剋郡莊園階層的微妙關係,以及這種社會環境如何塑造瞭角色們的極端選擇。這種“潤物細無聲”的引導,讓我的閱讀過程從單純的“看故事”升華為一種深層次的“探究與思辨”,極大地提升瞭閱讀的深度和迴味價值。
評分從一個資深讀者的角度來看,這本“世界經典文學名著係列”的版本,在“可讀性”和“學術價值”之間找到瞭一個令人稱贊的平衡點,它成功地讓一部偉大的文學作品煥發瞭新的生命力。它提供的不僅僅是故事的文本,更像是一個完整的閱讀生態係統。例如,我發現它對一些晦澀的維多利亞時代俚語和特定情景的描述,處理得非常到位,避免瞭現代讀者因文化隔閡而産生的理解障礙。這使得閱讀體驗變得異常順暢,幾乎沒有卡頓感。很多時候,我們購買經典,是抱著一種“朝聖”的心態去挑戰難度,但好的版本會讓你發現,偉大的作品原來也可以如此平易近人,它的深刻性並不需要以晦澀作為代價。這種高效、愉悅且富有啓發性的閱讀過程,極大地增強瞭我對後續同係列其他名著的購買信心。它成功地將一部被譽為“難以駕馭”的文學高峰,轉化成瞭一場令人心馳神往的精神探險,這纔是齣版商的最高成就。
評分談談閱讀的“手感”和體驗,這對於一部需要反復閱讀的經典來說至關重要。這本書的裝訂工藝,特彆是鎖綫膠裝的處理,展現瞭極高的品質標準。我習慣於將書本完全攤開平放在桌麵上閱讀,有些書為瞭追求薄而犧牲瞭耐用性,很快就會齣現書頁鬆脫的現象。但這本書即使被強行攤平,書頁的連接依然牢固可靠,幾乎看不到任何撕裂或脫膠的跡象,這說明齣版方在製作環節上是下瞭血本的,真正做到瞭“為長久閱讀而設計”。再者,書本的重量和尺寸拿在手中,有一種恰到好處的平衡感,既不會因為太輕薄而顯得廉價,也不會因為太厚重而難以單手持握。在燈下翻頁時,那種紙張摩擦的輕微沙沙聲,也構成瞭一種獨特的聽覺享受,幫助我更快地沉浸到那種維多利亞時代莊園的肅殺氣氛中去。這種對物理屬性的精雕細琢,無疑是對讀者時間與專注力的一種尊重,使得每一次拿起它都變成瞭一種儀式性的享受,而非一種負擔。
評分這本書的譯文質量,簡直是令人嘆為觀止的流暢與精準的統一體。我過去也讀過一些不同譯本的經典小說,常常會遇到那種生硬的、翻譯腔過重的句子,讀起來總像是隔著一層厚厚的毛玻璃在看原作的精髓。然而,這本的版本,卻像是一位技藝高超的匠人,將布朗特小姐那充滿力量感和詩意的語言,用地道的現代漢語完美地“重塑”瞭齣來。它沒有為瞭追求所謂的“信達雅”而犧牲掉故事的本真情緒,無論是希斯剋利夫那種近乎野獸般的激情,還是凱瑟琳那種矛盾掙紮的靈魂深處的聲音,都被譯者拿捏得恰到好處,讀起來毫無障礙,仿佛就是用中文寫就的一般自然。更難得的是,譯者在處理那些富有地域色彩或時代背景的詞匯時,注釋得當且不顯突兀,既保證瞭閱讀的沉浸感,又巧妙地為讀者搭建瞭理解背景的橋梁。這種高水準的翻譯工作,極大地降低瞭普通讀者欣賞這部文學巨著的門檻,讓那些深藏在十九世紀英國泥土裏的情感張力,能夠毫無保留地直擊我們當代讀者的內心深處,這纔是真正偉大的翻譯所應有的功力。
評分這本書的封麵設計簡直是一場視覺盛宴,那種沉鬱的、帶著一絲哥特式浪漫的氛圍撲麵而來,讓人立刻就被拉進瞭那個荒涼而又充滿激情的十九世紀英格蘭。紙張的質感也選得相當考究,捧在手裏沉甸甸的,有一種與經典對話的莊重感。裝幀的工藝看得齣是下瞭功夫的,即便是經常翻閱,書脊和頁腳也依然保持著良好的形態,這對於我這種有“藏書癖”的讀者來說,簡直是福音。我特彆留意瞭字體和排版,清晰度極高,字號適中,長時間閱讀下來眼睛也不會感到酸澀,這在很多廉價的再版書中是很難得的體驗。而且,作為“世界經典文學名著係列”的一員,它的定位很明確,不是那種輕薄的快消品,而是值得反復品讀、放在書架上可以炫耀的收藏品。每次打開它,都能感受到齣版方對原著的那份敬畏之心,他們明白,我們購買的不僅僅是故事,更是一種文化傳承的載體。從拿到手的那個瞬間起,我就知道,這本書的價值遠遠超齣瞭它的定價,它是一件藝術品,一個可以陪伴我度過無數個夜晚的精神伴侶,它的存在本身,就是對閱讀儀式感的一種最高緻敬。
評分包裝完好,質量不錯,發貨速度也快
評分特彆有深意的一篇小說
評分終於收到我需要的寶貝瞭,東西很好,價美物廉,謝謝掌櫃的!說實在,這是我京東購物來讓我最滿意的一次購物。無論是掌櫃的態度還是對物品,我都非常滿意的。掌櫃態度很專業熱情,有問必答,迴復也很快,我問瞭不少問題,他都不覺得煩,都會認真迴答我,這點我嚮掌櫃錶示由衷的敬意,這樣的好掌櫃可不多。再說寶貝,正是我需要的,收到的時候包裝完整,打開後讓我驚喜的是,寶貝比我想象中的還要好!不得不得竪起大拇指。下次需要的時候我還會再來的,到時候麻煩掌櫃給個優惠哦!
評分書的質量很好哇,字跡清晰,紙張也很好,很光滑,還送瞭詞匯注解哦
評分各方麵都很滿意,唯一一點就是看不懂英文?
評分挺好的,就是字體有點小。
評分比想象中的薄,印刷的挺清楚的,應該是正版。好好閱讀,提升自己的英語水平
評分不錯的購物體驗,快遞很快,文本也不錯!希望京東越來越好!
評分深知各産品琳琅滿目。然,唯此寶物與眾皆不同,為齣淤泥之清蓮。使吾為之動容,心馳神往,以至茶飯不思,寢食難安,輾轉反側無法忘懷。於是乎緊衣縮食,湊齊銀兩,傾吾之所有而能買。東哥之熱心、快遞員之殷切,無不讓人感激涕零,可謂迅雷不及掩耳盜鈴兒響叮當仁不讓世界充滿愛。待打開包裹之時,頓時金光四射,屋內升起七彩祥雲,價格便宜,物流很快,態度很好,最新的包裝,日期很新的,很喜歡。處處皆是祥和之氣。吾驚訝之餘甚是欣喜若狂,嗚呼哀哉!此寶乃是天上物,人間又得幾迴求!遂沐浴更衣,焚香禱告後與人共賞此寶。人皆贊嘆不已,故生此寶物款型及做工,超高性價比之慨,且贊吾獨具慧眼與時尚品位。産品介紹果然句句實言,毫無誇大欺瞞之嫌。實乃大傢之風範,忠義之商賈。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有