纳尼亚传奇全集(套装上中下册 中英文对照) [The Chronicles Of Narnia]

纳尼亚传奇全集(套装上中下册 中英文对照) [The Chronicles Of Narnia] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] C.S.路易斯 著,董惠铭,文敏,何秋睿 译
图书标签:
  • 奇幻小说
  • 儿童文学
  • 经典文学
  • 英文原版
  • 中英文对照
  • 纳尼亚传奇
  • C
  • S
  • 刘易斯
  • 冒险故事
  • 套装
  • 青少年读物
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 浙江文艺出版社
ISBN:9787533945671
版次:1
商品编码:12020938
包装:平装
外文名称:The Chronicles Of Narnia
开本:16开
出版时间:2016-07-01
用纸:胶版纸
页数:1381
套装数量:3
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

《指环王》齐名之作,《哈利·波特》灵感之源?

世界奇幻文学的永恒经典,荣获英国儿童文学奖卡内基奖??

20世纪百佳英语小说,47种语言译本,全球热销超1亿册

小说改编电影全球热映,新一部即将上映

内容简介

  《纳尼亚传奇全集(套装上中下册 中英文对照)》集神话、童话和传奇为一体。它的故事以正义与邪恶的斗争为线索展开,寓意深刻,并富于戏剧性,情节紧张,曲折动人,想象奇特、引人入胜。作者笔下的人物,个性鲜明,惹人喜爱。作品对童话环境也有清晰勾勒。这部作品在英美等国几乎是家喻户晓的儿童读物。在半个世纪里,本套书的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种外国文字。其中的故事不仅被搬上了电影和电视屏幕,有的还被改变成儿童剧和儿童芭蕾舞剧,在英美长演不衰。

“纳尼亚,纳尼亚,纳尼亚,醒来吧。去爱。去想。去说话。

让树木能够行走。让兽类能够说话。让流水变得圣洁无瑕。”

??那是一个与现实世界平行的神奇世界,那里有魔法、女巫、巨龙、精怪、骑士……如果你是被狮王选中的勇士,你就能踏上那片奇幻之地,开始惊心动魄的冒险之旅——这一切就发生在打开魔衣柜的那一刹那。邪恶终将被正义打败,但精彩的故事永远不会结束,因为爱与勇气长存。

??

作者简介

  C.S.路易斯(1898-1963),是20世纪英国一位具有多方面天才的作家。他26岁即登牛津大学教席。1954年,他被剑桥大学聘为中世纪及文艺复兴时期英语文学教授,这个头衔保持到他退休。他在一生中,完成了三类很不相同的事业。他被称为“三个C.S.路易斯”:一是杰出的牛津剑桥大学文学史家和批评家,代表作包括《牛津英国文学史·16世纪卷》。二是深受欢迎的科学幻想作家和儿童文学作家,代表作包括“《太空》三部曲”和“《纳尼亚传奇》七部曲”。三是通俗的基督教神学家和演说家,代表作包括《天路回归》、《魔鬼家书》(亦作《地狱来信》)、《返璞归真》、《四种爱》等等。他一生著书逾30部,有学术著作、小说、诗集、童话,他在全世界拥有庞大的支持者,时至今日,他的作品每年还在继续吸引着成千上万的读者。

精彩书评

??在C.S.路易斯创造的神奇世界里,魔法永远不会消失。——《泰晤士报》??


目录

上册
魔法师的外甥
狮王、女巫与魔衣柜
能言马与少年

中册
凯斯宾王子
黎明踏浪号

下册
凯斯宾王子
黎明踏浪号

精彩书摘

 

CHAPTER EIGHT 第八章

WHAT HAPPENED AFTER DINNER 午饭后发生的事情

"AND now," said Lucy, "do please tell us what's happened to Mr Tumnus."

"Ah, that's bad," said Mr Beaver, shaking his head. "That's a very, very bad business. There's no doubt he was taken off by the police. I got that from a bird who saw it done."

"But where's he been taken to?" asked Lucy.

"Well, they were heading northwards when they were last seen and we all know what that means."

"No, we don't," said Susan. Mr Beaver shook his head in a very gloomy fashion.

"I'm afraid it means they were taking him to her House," he said.

"But what'll they do to him, Mr Beaver?" gasped Lucy.

"Well," said Mr Beaver, "you can't exactly say for sure. But there's not many taken in there that ever comes out again. Statues. All full of statues they say it is - in the courtyard and up the stairs and in the hall. People she's turned" - (he paused and shuddered) "turned into stone."

"But, Mr Beaver," said Lucy, "can't we - I mean we must do something to save him. It's too dreadful and it's all on my account."

"I don't doubt you'd save him if you could, dearie," said Mrs Beaver, "but you've no chance of getting into that House against her will and ever coming out alive."

"Couldn't we have some stratagem?" said Peter. "I mean couldn't we dress up as something, or pretend to be - oh, pedlars or anything - or watch till she was gone out - or- oh, hang it all, there must be some way. This Faun saved my sister at his own risk, Mr Beaver. We can't just leave him to be - to be - to have that done to him."

“那现在,”露西说道,“无论如何请告诉我们图姆努斯先生怎么样了。”

“啊,挺不幸的。”河狸先生摇着头说,“这件事非常非常不幸。他毫无疑问是被警方抓走的。我是从看见这件事情的一只鸟儿那里知道的。”

“可是他被带到哪儿去了呢?”露西问道。

“嗯,有人最后看见他们时,他们是往北方去的。我们大家都知道,那是怎么一回事儿。”

“不,我们就不知道。”苏珊说道。河狸先生摇着头,那样子非常沮丧。

“恐怕这就意味着他们把他带到她的家里去了。”他说道。

“可是他们会怎么处置他呢,河狸先生?”露西喘着气问道。

“唉,”河狸先生说道,“这可说不准。不过,被抓到那儿去再出来的可不多。石像。他们说,那儿全都是石像——院子里,楼上,大厅里。她把人变成了——”他停了一下,不寒而栗——“变成了石头。”

“可是,河狸先生,”露西说,“我们能不能——我是说,我们一定得想个什么办法去救他呀。这太可怕了,而且全是为了我。”

“如果你救得了的话,我毫不怀疑你会去救他的,宝贝儿。”河狸太太说道,“但是,不经她的同意,你即使进入到她的屋里也不会有机会活着出来。”

“我们不能用些个计策吗?”彼得说道,“我的意思是,难道我们不能打扮成什么,或者假装是——哦,小贩啊,什么都行——或者守候着等她外出——或者——哦,该死,总归会有办法的。这位羊人舍身救了我妹妹啊,河狸先生。我们不能就这样扔下他不管——扔下他不管——任他遭受那种苦难。”

---------------------------------------------------------------------------------------------

"It's no good, Son of Adam," said Mr Beaver, "no good your trying, of all people. But now that Aslan is on the move-"

"Oh, yes! Tell us about Aslan!" said several voices at once; for once again that strange feeling - like the first signs of spring, like good news, had come over them.

"Who is Aslan?" asked Susan.

"Aslan?" said Mr Beaver. "Why, don't you know? He's the King. He's the Lord of the whole wood, but not often here, you understand. Never in my time or my father's time. But the word has reached us that he has come back. He is in Narnia at this moment. He'll settle the White Queen all right. It is he, not you, that will save Mr Tumnus."

"She won't turn him into stone too?" said Edmund.

"Lord love you, Son of Adam, what a simple thing to say!" answered Mr Beaver with a great laugh. "Turn him into stone? If she can stand on her two feet and look him in the face it'll be the most she can do and more than I expect of her. No, no. He'll put all to rights as it says in an old rhyme in these parts:

Wrong will be right, when Aslan comes in sight,

At the sound of his roar, sorrows will be no more,

When he bares his teeth, winter meets its death,

And when he shakes his mane, we shall have spring again.

You'll understand when you see him."

“不行啊,亚当的儿子。”河狸先生说到,“偏偏是你们这样做不行。不过,由于阿斯兰在行动了——”

“哦,对了!跟我们说说阿斯兰吧!”好几个声音立即异口同声道,因为,再一次,那种奇怪的感觉——恍如春天的最初征兆,又像喜人的大好消息——来到他们身上。

“阿斯兰是谁?”苏珊问道。

“阿斯兰吗?”河狸先生说道,“啊,你们怎么不知道?他是国王啊。他是整个森林之王,但是他不常在这儿。我这辈子,我父亲那辈子,他都从没来过这里。但是,我们已经得到消息,说他回来了。此时此刻,他就在纳尼亚。他会好好修理那个白女王的。只有他,而不是你们,才救得了图姆努斯先生。”

“她不会也把他变成石头吗?”埃德蒙问道。

“上帝爱你,亚当的儿子,怎么说出这么糊涂的话来!”河狸先生哈哈大笑着说道,“把他变成石头?她要是能站住两只脚,正面看着他的脸,那就是她最大的本事了,那她就比我料想的要厉害了。不,不,他会伸张一切正义,就像这一带一首古老的诗歌里说的那样:

阿斯兰出现的时候,正义会代替邪恶,

阿斯兰怒吼的时候,快乐会代替忧愁,

阿斯兰显露利牙的时候,严冬会寿终正寝,

阿斯兰抖擞鬃毛的时候,春天会再次来临。

等你们看见了他,你们就会明白的。”




《纳尼亚传奇全集》(套装上中下册 中英文对照)[The Chronicles Of Narnia] 这套精心编排的《纳尼亚传奇全集》(The Chronicles Of Narnia),以中英文对照的形式,完整呈现了C.S.刘易斯笔下那个充满魔幻色彩的奇妙世界。从“狮子、女巫、魔衣橱”的初次探险,到“最后的战役”的史诗终结,每一册都承载着一个引人入胜的故事,带领读者穿越时空的界限,进入一个超越想象的领域。 内容梗概: 《纳尼亚传奇》系列共七部,每一部都独立成章,又共同构成了一个宏大而完整的叙事。故事的主角们通常是来自我们现实世界的孩子,他们因为各种奇遇,意外地闯入了名叫纳尼亚的神奇国度。这个国度,就像我们想象中最斑斓的梦境,居住着会说话的动物、神话中的生物(如半人马、侏儒、精灵),以及善恶并存的强大力量。 《魔法师的外甥》(The Magician’s Nephew):故事回溯至纳尼亚的创世之初。迪格里和波莉两个孩子,在一次意外中,通过魔法物品被传送到一系列陌生的世界,最终目睹了邪恶的女巫杰迪斯被带入一个崭新的、还未成形的纳尼亚。在这个充满原始洪荒气息的国度,他们见证了狮王阿斯兰用歌声创造生命,塑造了这个充满希望与未知的土地。这一部不仅为整个系列奠定了背景,也揭示了纳尼亚世界最初的善恶之争。 《狮子、女巫、魔衣橱》(The Lion, the Witch and the Wardrobe):这是系列中最经典、也是最广为人知的一部。佩文西家的四个孩子——皮特、苏珊、爱德蒙和露西,在二战期间被疏散到乡下的一位老教授家中。年幼的露西在一次玩耍中,偶然发现了一个通往纳尼亚的入口——一个藏在旧衣橱里的奇妙通道。他们踏入了一个被永恒寒冬笼罩的国度,这里的统治者是邪恶的白女巫。孩子们在这里遇到了忠诚的纳尼亚居民,并逐渐卷入了推翻女巫统治、重现春天与和平的斗争。狮王阿斯兰的牺牲与复活,更是成为整个故事的精神核心,象征着爱与救赎的力量。 《能言狮子阿斯兰》(Prince Caspian: The Return to Narnia):在“狮子、女巫、魔衣橱”的故事发生千年之后,纳尼亚已经发生了翻天覆地的变化。曾经的佩文西兄妹,如今已经是中年的国王和王后,他们与曾经的纳尼亚居民一起,在一场浩劫中被传送回了现实世界。而他们的老朋友,来自特尔马林王国的王子凯斯宾,正面临着篡位者的威胁。为了帮助凯斯宾夺回王位,佩文西兄妹再次被召唤回已不再熟悉但依旧充满生机的纳尼亚,他们需要团结所有忠诚的力量,对抗篡夺者,恢复纳尼亚的昔日辉煌。 《黎明踏浪者号》(The Voyage of the Dawn Treader):爱德蒙和露西,以及他们的表哥尤斯塔斯,再一次通过一幅描绘纳尼亚海景的图画,意外地来到了纳尼亚。他们登上了一艘名为“黎明踏浪者号”的探险船,与凯斯宾国王一起,踏上了探索未知东方海域的伟大航程。他们的旅途充满了惊险与奇遇,遇到了传说中的岛屿、神秘的生物,以及各种挑战。尤斯塔斯也在这次旅行中,从一个顽劣自私的孩子,逐渐成长为一个勇敢善良的少年。这次远航不仅拓展了纳尼亚世界的疆界,也深化了角色们的内在成长。 《银椅》(The Silver Chair):尤斯塔斯这一次是和他的女同学吉尔一同被召唤到纳尼亚的。他们的任务是寻找失踪的凯斯宾国王的长子,里安王子。在一位名叫“摇摇”的侏儒的陪伴下,他们踏上了一段艰辛的旅程,需要克服种种困难,解开谜团,对抗隐藏在暗处的邪恶势力,特别是那位能够通过制造幻象来欺骗和控制人心的女巫。这次冒险是对他们勇气、智慧和忠诚的严峻考验。 《狮子、女巫、魔衣橱》(The Horse and His Boy):这个故事发生在“狮子、女巫、魔衣橱”事件之后,但独立于佩文西兄妹的冒险。一位来自南方卡罗门帝国的男孩夏斯塔,从小被当成奴隶贩卖。他与一匹会说话的马布里克一同逃亡,意外地发现自己身世的秘密,并卷入了一场可能导致卡罗门帝国入侵纳尼亚的阴谋。夏斯塔和布里克一路向北,一边躲避追捕,一边试图警告纳尼亚和阿拉维斯王国,最终在狮王阿斯兰的指引下,揭露了阴谋,并找到了自己的真正身份。 《最后的战役》(The Last Battle):这是《纳尼亚传奇》系列的最终章,也是最令人震撼和深思的一部。纳尼亚世界正遭受着前所未有的危机。一个自称是阿斯兰的假冒者,在一个狡猾的猴子的操纵下,欺骗并奴役着纳尼亚的子民。一个虔诚的塔希尔男孩蒂尔利安,成为了抵抗这场骗局的最后希望。他联合了忠诚的纳尼亚居民,与假阿斯兰的势力展开殊死搏斗。最终,他明白了所谓的“纳尼亚”已经走向终结,而真正的、更加美好的纳尼亚,正在等待着勇敢者们进入。这一部以宏大的视角,展现了世界的终结与永恒的救赎,充满了宗教和哲学意味。 作品特色与主题: C.S.刘易斯在这套作品中,将奇幻冒险与深刻的道德、哲学和宗教寓意巧妙地融合在一起。 奇幻与想象力:纳尼亚世界本身就是刘易斯想象力的结晶,那里有令人惊叹的地理风貌,形态各异的生灵,以及充满魔法的设定。每一个故事都充满了令人意想不到的转折和惊喜,足以抓住不同年龄段读者的心。 勇气与成长:故事中的孩子们,大多数都并非天生的英雄,他们会害怕,会犯错,但他们在面对困境时,总能激发出内心的勇气,克服自身的弱点,最终成为能够承担责任的勇士。他们的成长轨迹,是整个系列中最动人的部分之一。 善恶的较量:贯穿整个系列的,是光明与黑暗、善良与邪恶的永恒斗争。刘易斯塑造了形形色色的反派,从狡猾的巫师到残暴的统治者,他们代表着人性的阴暗面。而阿斯兰、勇敢的孩子们以及忠诚的纳尼亚居民,则象征着希望、爱、牺牲与救赎。 信仰与救赎:作为一位杰出的神学家,刘易斯在《纳尼亚传奇》中融入了他对基督教信仰的理解。狮王阿斯兰的形象,很大程度上影射了基督的形象,他的牺牲与复活,以及他对那些迷失灵魂的宽恕与接纳,都充满了宗教象征意义。然而,即便是不了解宗教背景的读者,也能从中体会到关于爱、牺牲、宽恕和希望的普世价值。 忠诚与友谊:在纳尼亚的世界里,忠诚和友谊是至关重要的品质。孩子们之间的手足情深,他们与纳尼亚居民建立的深厚友谊,以及阿斯兰对纳尼亚子民的爱,都构成了故事中温暖而坚定的力量。 象征意义:除了宗教象征,系列中的许多元素都具有更广泛的象征意义。例如,“魔衣橱”象征着进入未知世界的通道,而纳尼亚本身的变迁,也可能被解读为历史的兴衰、文明的更迭。 中英文对照的价值: 这套中英文对照的版本,对于英语学习者和深度读者而言,具有独特的价值。它不仅提供了原汁原味的英文文本,让读者能够领略刘易斯独特的语言风格和文学魅力,同时也能通过对照中文译文,更准确地理解故事的细节和作者的意图。这种双语阅读方式,能够有效地提升语言能力,深化对作品的理解,并带来更丰富的阅读体验。 《纳尼亚传奇全集》不仅仅是一套童话故事,它是一场关于勇气、信仰、成长与救赎的史诗,是一部能够跨越年龄、文化和时代的经典之作。无论是初次踏入纳尼亚的孩子,还是已经熟悉这片土地的读者,都能在这套书中找到属于自己的那份惊喜与感动。

用户评价

评分

这本书简直是本时间胶囊,一打开就感觉自己被吸进了那个充满魔法与奇遇的异世界。我记得我第一次翻开它的时候,就被那种扑面而来的英伦乡村气息给迷住了,那股子对未知世界的向往,就像是夏日午后被老旧的壁炉余火烘烤着,既温暖又带着一丝神秘的凉意。作者的叙事功力真是高超,他总能用最朴素的语言,描绘出最瑰丽的场景,让人仿佛能闻到塔斯克披萨(Tumnus)洞穴里烤栗子的香味,能感受到羊毛衫(Mr. Tumnus)那份小心翼翼的善良。特别是书中对光明与黑暗、勇气与背叛的探讨,它不是那种高高在上的道德说教,而是通过孩子们的视角,让我们这些大人也跟着一起重新审视那些最基本的人性光辉。我特别喜欢那种在看似日常的衣橱背后,突然发现一个宏大宇宙的震撼感,那种惊喜,至今都难以忘怀。每次读到主角们做出艰难抉择的时候,心都会跟着揪紧,因为你知道,这些选择不仅仅关乎他们自己,更关乎整个纳尼亚的命运。这本书的节奏感把握得极好,时而紧凑得让你喘不过气,时而又舒缓得让人只想沉浸其中,细细品味每一笔景物描写。

评分

我得承认,我是一个对文学细节有着苛刻要求的人,很多畅销书的文字堆砌在我看来就像是虚胖的棉花糖,好看却没什么营养。但这套书的文字,简直是雕琢出来的艺术品。它的语言,带着一种古典韵味,但又极其干净利落,绝不拖泥带水。作者对自然景象的捕捉,简直到了令人发指的地步,无论是冰雪覆盖的永冬,还是百花齐放的春天,仅仅是几个词语的组合,那个画面就能立刻在脑海中栩the然成真。我常常会停下来,反复琢磨某一个动词或者形容词的选择,思考它为何能产生如此强大的画面感和情感共鸣。这种文字的力量,是很多现代小说所缺乏的。它更像是一首精心谱写的交响乐,每一个音符(每一个词)都放在了最恰当的位置,共同奏响了一曲关于成长、失去与重生的恢弘乐章。而且,书中那些富有哲理的对话,往往不经意间就抛出了一个值得我们深思的问题,让你在合上书本之后,还会回味很久,而不是读完即忘。

评分

说实话,一开始接触这套书的时候,我其实是有点抗拒的,因为总觉得“奇幻”这个标签下,往往充斥着太多不切实际的幻想和略显幼稚的对白。但这本书完全颠覆了我的印象。它的精妙之处在于,它构建了一个看似荒诞的奇幻世界,但其内核却是异常坚实和深刻的。想象一下,一群普通的英国孩子,突然被卷入一场关乎古老预言和神话生物的战争中,这种“局外人”的视角,让整个故事的张力达到了极致。我尤其欣赏作者对“信仰”和“牺牲”的描绘,那不是空洞的口号,而是渗透在每一个角色血液里的东西。比如那位狮王的形象,强大、威严,却又带着一种令人心碎的悲悯,他的出现和退场,都充满了史诗感。更别提那些配角,从诙谐的獾先生到忠诚的彼得,每个人都有自己独特的光芒。这本书的结构处理得非常巧妙,它将不同时代、不同主题的故事串联起来,形成了一个完整而宏大的时间轴,读完之后,你会有一种完成了一次漫长朝圣的满足感,仿佛自己也参与了纳尼亚的兴衰荣辱。

评分

要评价这套书,我必须从它的“格局”谈起。它远不止是一部简单的儿童文学,它构建了一个完整的、自洽的神话体系,拥有自己的历史、地理和独特的道德法则。作者没有回避战争的残酷和失去的痛苦,但却总是能从最黑暗的时刻中,找到一线坚不可摧的希望之光。我非常欣赏它在处理“权力”和“责任”时的克制与深刻。当孩子们获得王者的荣耀时,他们并未被虚荣心冲昏头脑,而是更加清楚地认识到了自己肩上的重担。这种对成长的细腻描摹,比那些肤浅的“英雄之旅”要扎实得多。而且,这本书的意象运用简直是大师级的,例如那永远不融化的冰雪、那沉默的灯柱,每一个标志性的场景背后,都蕴含着深刻的象征意义。它不是那种一口气读完就丢掉的消遣品,它更像是一部需要慢慢咀嚼、反复品味的经典,每次翻开,都会像老朋友重逢一样,带来新的慰藉和启示。

评分

读完这套书,最大的感受就是一种强烈的“归属感”。虽然纳尼亚的世界是虚构的,但它给予读者的情感体验却是无比真实的。它完美地捕捉了童年时期那种对冒险的无尽渴望,以及对友谊的纯粹珍视。我记得我小时候读到主角们第一次骑着人马穿过森林时的那种兴奋劲,仿佛自己也坐在马背上,风声呼啸,身后是摇曳的树林和未知的远方。这本书的高明之处在于,它并没有将成人世界中的复杂和功利带入这个魔法王国,而是维护了一种近乎原始的、对“美”和“正义”的执着追求。这种执着,在如今这个充满妥协和灰色地带的社会中,显得尤为珍贵和稀缺。它像是一剂强心针,能重新激活我们内心深处那个渴望简单、正直生活的火苗。每一次重读,都会因为自己年龄的增长,而对书中某些情节产生新的理解,这种随着生命阶段变化的阅读体验,是很多文学作品难以企及的深度。

评分

书的质量非常好,买来慢慢看

评分

可以吧,反正是图省事买的

评分

儿子很喜欢这本书

评分

不错!!!!!!!!!!!!!!!

评分

商品挺好,送给我小侄儿的,包装不错

评分

儿子很喜欢这本书

评分

孩子喜欢,中英文的,初中也可以看。

评分

故事很吸引人。

评分

商品挺好,送给我小侄儿的,包装不错

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有