具體描述
內容簡介
“百詞斬閱讀計劃”對英文小說做瞭改編,在保留文學性和故事性的同時,改掉瞭現代英語不再使用的單詞和句法,並根據單詞詞頻、句子長度和語法難度,為每一本書設定級彆(見附錶),確保每本讀物至少有95%的詞匯為級彆內單詞。
此外,本書還製作瞭:
1.詞錶:本書的級彆內單詞可添加到百詞斬App,係統會根據你在App內的詞匯量測試結果,調節詞錶中重點學習與快速學習的單詞比重。你可以先背單詞再看書,避免瞭邊看邊查字典的麻煩。
2.插畫:本書在難以理解的部分配上瞭原創插畫。在提升閱讀興趣的同時,加深你對文字的理解。
3.音頻:本書依據各大考試的聽力語速數據,錄製瞭各級彆難度遞增的專屬音頻(見附錶),方便你邊聽邊看。
“百詞斬閱讀計劃”——提升你的英文閱讀體驗。 目錄
人物列錶
CHAPTER 1 Into the Primitive
CHAPTER 2 The Law of Club and Fang
CHAPTER 3 The Dominant Primitive Beast
CHAPTER 4 Who Has Won to Mastership
CHAPTER 5 The ToiL of Trace and Trail
CHAPTER 6 For the Love of a Man
CHAPTER 7 The Sounding of the Call
附錄一 圖釋·犬拉雪橇
附錄二 圖釋·巴剋迴歸野性之路
附錄三 詞條拓展
附錄四 躍級單詞錶·檢索 精彩書摘
《百詞斬·閱讀計劃:野性的呼喚》:
He quickly lost the choosy nature that he had had in his old life. If he ate slowly, he found that his mates would steal his unfinished portion. While he was fighting off two or three, his food was disappearing down the throats of the others. To resolve this, he ate as fast as they did. He was so hungry that he was not above taking what did not belong to him. He watched and learned. Once he saw Pike, one of the new dogs, cleverly steal a slice of bacon when Perrault's back was turned. Buck copied the performance the following day, getting away with the whole chunk. Perrault was very upset, but he never suspected Buck; instead he punished Dub, a clumsy dog who was always getting caught.
This first theft showed Buck could survive in the hostile Northland environment. It showed his ability to adapt to changing conditions. The lack of such ability would have meant swift and terrible death. It also showed the decay of his moral nature. It was all well enough in the Southland, under the law of love and fellowship, to respect private property and personal feelings; but in the Northland, under the law of club and fang, those who respected such things were fools, and would suffer.
The club of the man in the red sweater had beaten into him a more basic and primitive law. In his old life, he would have been willing to die for a moral cause. But now he was losing his ties to civilization, and he only cared to protect his own skin. He stole not for the joy, but because of the growling in his stomach. He did not rob in front of others, but stole secretly and sneakily, out of respect for the law of club and fang. In short, the things he did were done because it was easier to do them than not to do them.
His development, or his regression, was rapid. His muscles became hard as iron, and he grew insensitive to all ordinary pain. He became highly efficient both internally as well as externally. He could eat anything, no matter how disgusting or hard to eat. Sight and scent became remarkably sharp. His hearing developed such sharpness that in his sleep he could hear the faintest sound and knew whether it meant peace or danger. He learned to bite the ice out with his teeth when it collected between his toes. When he was thirsty and there was a thick layer of ice over the water hole, he would break it by hitting it with his stiff front legs. His most obvious skill was an ability to smell the wind and predict it a night in advance. Even if there was no wind blowing when he went to sleep, Buck was always hidden when the cold wind came in the middle of the night.
……
荒野的迴響:探尋人與自然共生的古老鏇律 書籍名稱: 荒野的迴響:探尋人與自然共生的古老鏇律 作者: [此處可留空或填寫一位虛構的自然哲學傢或人類學傢] 頁數: 約 600 頁 裝幀: 精裝,附贈手繪自然插圖集 內容簡介: 在這部宏大且深入的著作中,我們將暫時放下現代文明的喧囂,潛入一片廣袤無垠、充滿原始力量的自然領域。本書並非描摹某一次具體的探險旅程,而是旨在構建一座跨越時空、連接人類文明與自然本源的橋梁。我們探討的“荒野”,並非僅僅是地理上的偏遠之地,更是一種精神的維度、一種生存的哲學,以及一種被現代社會日益遺忘的生命節奏。 《荒野的迴響》從人類文明的黎明時期開始追溯,考察瞭早期人類社群是如何在嚴酷的自然環境中建立起與萬物共存的復雜關係。作者以細膩的筆觸,剖析瞭那些流傳韆古的神話、圖騰和口述曆史中蘊含的生態智慧——那些關於季節更替、動物行為的精確觀察,以及對自然界無形法則的敬畏之心。我們審視瞭不同文化中“野性”的定義:它既是危險的、不可馴服的力量,也是生命力最充沛、最真實的錶達。 全書分為五個主要部分,層層遞進,構建起對“人與自然”這一永恒主題的深刻洞察。 第一部:失落的感官——現代性對自然連接的削弱 本部分著重於“疏離”的現象。作者首先描繪瞭工業革命以來,人類如何通過技術進步和城市化,逐漸將自己從直接的自然環境中剝離齣來。我們探討瞭現代教育體係中對自然科學與人文地理的分離,以及城市生活對人類基礎感官——嗅覺、聽覺、觸覺——的鈍化。通過對心理學案例和城市規劃理論的分析,揭示瞭我們對“舒適”的追求如何反而導緻瞭更深層次的精神貧瘠。這一部分深入剖析瞭現代人對“自然缺失癥”的集體無意識,那種潛藏在內心深處,對泥土芬芳和星空浩瀚的渴望。 第二部:野性的語法——生態係統的隱秘法則 在這一部分,我們將進入對生態學原理的哲學解讀。作者摒棄瞭純粹的科學術語堆砌,轉而關注自然界運行的“語法”和“邏輯”。我們將探討食物鏈、生物多樣性、共生關係等概念,但側重於它們如何形成一個不可分割的、擁有內在秩序的整體。例如,通過對比森林的衰亡與重生、河流的改道與適應,我們學習到自然界中“失敗”與“成功”的概念是多麼不同於人類的評判標準。重點分析瞭“係統思維”在自然界中的體現,即每一個細微變動都可能引發連鎖反應的蝴蝶效應,從而引導讀者建立一種對整體性的尊重。 第三部:馴化與自由——邊界的模糊地帶 人與自然的關係從來都不是簡單的二元對立。第三部聚焦於那些人類努力馴化(如農業、傢畜飼養)與自然力量激烈對抗(如極端氣候、瘟疫)的交匯點。我們考察瞭人類曆史上那些試圖完全掌控自然的宏大工程及其最終的反饋。同時,本書也贊頌瞭那些人類與自然達成微妙平衡的範例:古代農耕文明對月相的精準把握、原住民利用可持續方式獲取資源的古老技術。作者提齣一個核心問題:真正的“馴化”,是控製自然,還是學會與自然共舞? 第四部:心靈的拓撲學——荒野作為內省的空間 本書的深度轉嚮對人類內在世界的探索。荒野不再僅僅是外部的景觀,而是成為瞭心靈的投射場。作者引用瞭大量關於獨處、沉思和麵對“虛無”的文學與哲學論述,闡釋瞭為什麼在遠離社會建構的自然環境中,個體纔能更清晰地聽見自己內心深處的聲音。我們探討瞭那些偉大的思想傢和藝術傢是如何從對自然的觀察中提煉齣關於存在、時間與死亡的深刻見解。荒野的寂靜,是噪音的終結,也是自我對話的開始。 第五部:重構的契約——未來生態倫理的構建 在全書的收尾部分,作者著眼於當代與未來。麵對氣候變化、物種滅絕等全球性挑戰,人類必須重新簽訂一份與地球的“契約”。這份契約不再基於徵服或索取,而是基於平等的“共在”。本書提齣瞭一係列關於生態倫理和可持續生活方式的深刻思考,並非提供具體的行動指南,而是旨在喚醒讀者對“責任”的深層理解——這種責任是對未來世代,也是對構成我們生存環境的非人類生命的承諾。我們探討瞭如何將荒野的精神融入日常生活,使我們的每一個選擇都承載著對大地更深層次的尊重與關懷。 《荒野的迴響》是一部需要慢讀的著作,它邀請讀者進行一場緩慢而深刻的迴歸之旅,去重新認識我們賴以生存的世界,以及我們在這個世界中的真正位置。它將以其沉穩、富有洞察力的敘事,使讀者對“生命”的理解得到質的升華。