發表於2024-11-23
★本書特色
★描繪戰爭之殘酷與荒謬的優美的文本。作者具有炫目的文學纔華。無論士兵置身怎樣嚴酷的處境,故事總是豐沛動人,生氣盎然,體現瞭作者高超的敘事藝術。
★描繪青澀時代的成長之書。書中登場的年輕纔剛剛走齣中學校門,正處於涉世未深的年紀。成長的迷惘,體製的不可信任,政府官方決策的盲目,都可以從這本書裏讀到。
★理解今日中東動蕩局勢的必讀之書。書中講述的這場小規模戰爭,是今日中東動蕩局勢乃至21世紀全球衝突的序幕。
★真實再現戰時情感與阿以敵對關係的非虛構經典。藉作者之筆,讀者可以走近阿拉伯人與以色列人的日常生活,瞭解分處敵對陣營的阿以人民的真實想法。
《南瓜花:士兵的故事》講述真實的故事,記錄一群未走上真正戰場,卻經曆真實死亡的青年士兵們。
“南瓜山”地處以色列與黎巴嫩邊境,20世紀90年代,南瓜山被以色列軍視為軍事安全區,雖然它隻有籃球場那麼大,卻承載瞭一群以色列年輕士兵的生命。故事開篇以“士兵阿維”的視角,敘述瞭從1994年開始發生在南瓜山上的一係列事件:南瓜山事件、獵鷹事件、撞機事件。年輕士兵們一次次“被拋入”荒謬的現實處境,他們找不到戰爭的意義,更看不清什麼是自己。
4年後,本書作者弗裏德曼以士兵的身份被派往南瓜山。在那裏,他就是阿維——執行相似的軍事任務、認識阿維時代的老兵、站在阿維待過的崗哨、麵對阿維曾經曆過的死亡。戰爭結束,安全區不復存在,若乾年後作者弗裏德曼以加拿大遊客的身份再次前往黎巴嫩,帶著對戰爭、國傢、生命與人性的反思,試圖找到理解那場戰爭的齣口,記錄那些本應該被記住的青年。
在南瓜山上發生的那些故事,可以幫助我們理解今日中東動蕩不安的真正源頭,與此同時,拋開傢國天下的宏大主題,弗裏德曼幫助讀者和南瓜山上的士兵們一起,正視生存的荒誕以及生命的脆弱。
馬蒂.弗裏德曼 | Matti Friedman
當今耀眼的猶太裔文學新星。
2013年榮膺美國文學協會 Sophie Brody 文學奬;
2014年榮膺 Sami Rohr 猶太文學奬;
作品已被翻譯為超過 10 種語言。
《華爾街日報》《紐約時報》《基督教科學箴言報》《齣版人周刊》《展望》《環球郵報》《悉尼先驅晨報》《猶太人紀事報》《猶太人標準報》、美國外交關係協會、美國國傢安全委員會、Kirkus書評網佳評如潮。
《南瓜花》是一本真正的傑作,是戰爭史、個人迴憶錄與政論的交織。但這本書首先講的是一群年輕人的故事,他們守衛著一處籃球場大小的陣地,付齣瞭生命的代價。他們中的幸存者也被戰爭深刻改變。作者本人就是一名退伍老兵,他以炫目的文學纔華創作瞭這本書精彩無比、令人不忍釋捲的書。《南瓜花》包含的內容是如此豐富,不同的讀者都可以從中獲得教益。這是一本現象級的書,十分感人!
——《華爾街日報》
《南瓜花》是一部清醒、令人印象深刻的迴憶錄,塑造瞭非常動人的年輕士兵群像,其文學成就可媲美蒂姆?奧布萊恩的《士兵的重負》。它以卓越的敘事技巧,描繪瞭一場較少人關注的戰爭。作者令人信服地證明,這場戰爭預示著中東地區的一種新型戰爭模式的齣現,盡管這在當時無人所知。
——《紐約時報》
《南瓜花》講的是一群年輕的以色列士兵在黎巴嫩的一處前哨成長、戰鬥與死亡的動人故事。作者以敏銳、高超的敘事手法,將軍事史與他的個人經驗相穿插,不露聲色地描繪瞭中東地區暴力升級的現實。《南瓜花》從每位戰爭參與者遭受創傷的記憶齣發,講述瞭戰爭的暴力和荒謬。這些年輕人被拋入瞭戰爭,受到超齣他們控製的政治力量的擺布。《南瓜花》是關於他們的故事。即便與相當優秀的關於阿富汗和伊拉剋戰場的非虛構作品相比,《南瓜花》也毫不遜色。
——KirkusReviews.com,
美國書評網站
《南瓜花》的教育意義與感人程度都可圈可點。作者弗裏德曼立足於自己的親身經驗,為中東地區戰爭局勢的走嚮提供瞭重要的曆史視角。《南瓜花》告訴我們,過去的中東戰爭以短期的官方衝突為主,而現在的衝突變為瞭長期持續的遊擊戰,沒有一方能夠真正取勝,交戰方還會刻意製造媒體文章與影像以操控輿論。作者的敘事詩意而抒情,對細節有精確刻畫,對自己的感受也不加潤飾地和盤托齣,讀者可以懷著同情與理解從頭讀到尾。弗裏德曼的這本迴憶錄值得更多的讀者來讀。
——《齣版人周刊》(Publishers Weekly),
美國重要齣版業期刊
《南瓜花》是一本悲傷之書,抒情之書,深深浸潤著作者的自尊與感情。弗裏德曼的文體優美、精煉,而中間卻鑲嵌有猶太法典精義的珍珠。非深深浸淫猶太傳統文化者不能為之。這本迴憶錄描寫瞭作者在黎巴嫩的山嶺與霧靄間度過的日子,深刻探討瞭身為參戰的軍人意味著什麼,令讀者久久無法釋懷。《南瓜花》將作為一部經典而被我們銘記。
——《展望》(Prospect)雜誌
英國主流政商期刊
當一支現代軍事力量與某種遊擊隊形式的部隊、叛軍和武裝抵抗力量交戰的時候,會齣現非對稱戰爭。大規模的傳統戰爭在很大程度是已經屬於過去;今日世界,幾乎每一種衝突都是非對稱戰爭。西方國傢在阿富汗遭遇的恰恰就是這種非對稱戰爭。然而對非對稱戰爭,可以說我們缺乏真正的理解。《南瓜花》這本書的重要意義,正在於此。
—— 《環球郵報》(The Globe and Mail),
加拿大大報
中文版序
英文版序
第一部
第二部
第三部
第四部
資料來源
緻謝
附錄:中英文對照錶
英文版序
山丘上的夜晚總是齣奇的漫長。夜幕下,暗影在巨石間掠過;灌木叢中顯齣人的形狀;朦朧的迷霧悄無聲息地蔓延,愈漸濃厚,直至擋住所有哨兵的視綫。有時輪到你守衛其中一個哨崗,你覺得過去瞭一個小時,看看手錶,卻發現隻過瞭五分鍾。
狡猾地隱藏路邊炸彈,急促地進行火力壓製,發射火箭彈穿透哨崗牆上的狹縫,所有這些敵人都無不精通。而我們的專長,是等待。倘若誠實地記錄這段曆史,寫滿那幾韆頁的,將是齣於疲憊和無聊而生發的白日夢,以及飄忽不定的韆思萬緒。隻不過每隔幾百頁,一場猝不及防的悲劇會將其打斷。接著,是更多的等待。
夜晚時分,四個哨崗處,四名哨兵分彆待命(這些哨崗從來不會缺乏守衛);坦剋裏,四名乘員等待著,搜索接近堡壘的途徑;戶外的矮樹叢中,伏擊隊員一邊用耳語交流,一邊相互傳遞餅乾,等待著敵方的遊擊隊;在放置電颱設備的房間裏,兩名士兵拿塑料杯喝著咖啡,等待信息傳送過來。
每天黎明初露之前,總會有人挨個喚起所有還未醒來的人。睡眼惺忪的小夥子們從三層床鋪上爬下,費力地穿上衣服並佩戴裝備,然後在下巴下扣上頭盔的鬆緊帶。現在,所有人都應該準備好瞭。起初,黎巴嫩還是一片漆黑。但很快,透過軍事僞裝網上的窟窿,你會看到天空開始明亮起來。有時,透過第一縷晨光,你會發現山榖間的雲鋪天蓋地,而南瓜山則像藏於一片霧海中的島上城堡—像是這世間獨一無二的地方,又好似全然超脫世俗之境。那個時刻蘊含著一種使命感,一種存在於我們戰友之間的緊密聯結,還有一種無法聽清的聲音。現在我明白,那種聲音就是死亡的可能。那是個令人興奮的時刻,我部分的意識懷念著那種興奮,但剩餘的意識則明白,這是不明智的。
這個儀式是每日的序麯。原本,我們可以剔除任何不必要的音節,稱它為“清晨警戒”,或者其他讓人記不住的軍事術語。我們也可以將它簡化為首字母的縮寫,就像部隊的許多用語一樣。但不知為何,它的名字一直都是“伴著黎明就緒”,從未變過。這是個奇怪的短語,而它最初的希伯來語錶達方式也同樣奇怪。在我們身處的殘酷無情的環境中,它似乎在提醒我們,事物除瞭實用之外,還可以有其他色彩。這個用語代錶瞭一種哪怕是在部隊中有心人也能體會到的詩意。
“伴著黎明就緒”的時刻,意在喚醒我們已然鬆懈的感官。在一天開始之際,用這種方法來刺激守衛部隊散漫的注意力。據說,遊擊隊喜歡在這個時間突襲前哨。但我在那兒的時候,他們並沒有這麼做過。我記得在周圍晨幕拉開之時,我站在戰壕裏,努力提醒自己彆忘瞭敵人就藏在某個看不見的地方,然而卻發現自己的思緒遊離到瞭景緻之中。那一刻,越過盤繞的電綫,一切開始分明起來:懸崖絕壁和長滿青草的斜坡;群山周圍均勻分布的村莊;從我們山下淌過並湧嚮地中海的河流。萬物是如此沉靜,以至於我感覺能聽到山丘在對我說話。山丘在說什麼,當時我並不清楚。但現在,我相信它說的是:“你在這裏做什麼?”,還有“你為什麼不迴傢?”
多年以後,那座山丘依然在對我說話。令我驚訝的是,隨著時間的流逝,它的聲音並沒有漸行漸遠,反而變得愈加響亮,愈加清晰可辨。
這本書寫的是一群年輕人的命運。他們高中畢業之後就參與瞭戰爭—一個被遺忘的角落裏的一場被遺忘的戰爭。盡管如此,它在21世紀初春的一個夜晚結束之後,依然以其沉靜的力量迴響在我們的生命中,迴響在我們國傢乃至整個世界的生命中。倘若有人想要探尋中東今日局麵的起源,深入檢視這些事件會讓他頗有所獲。
本書第一部敘述瞭從1994年開始發生的一係列事件,地點是以色列軍方的一個前哨,我們叫它“南瓜山”。士兵阿維在我之前去的那裏,我們通過他的視角來認識這些事情。第二部介紹瞭兩位平民,那是兩位母親,軍方戰略因為她們發起的抵製而受到乾擾。第三部記述瞭我自己在山上的時光,以及在前哨最後的日子裏,我的幾位朋友所經曆的事情。最後一部講述瞭在這些事件結束以後,我為瞭更好地理解這些經曆而迴到黎巴嫩的故事。
“伴著黎明就緒”後來成瞭我的默想時間。環顧四周:你在哪裏?為什麼會在那裏?還有誰在?你準備好瞭嗎?準備好做什麼?這是個如此重要的儀式,形成於我人生如此重要的時期,以至於這種意識模式變成瞭一種本能,就像嬰兒知道要在水下屏住呼吸一樣。我仍然常常陷入這種默想之中。現在就是如此。
中文版序
這本書講述的是一個地處中東的小國傢,以色列。其800萬的人口大概抵得上中國一個普通的城市。書中的故事描寫瞭20世紀90年代發生的一場小規模戰爭。彼時,以色列士兵駐守在鄰國黎巴嫩,他們同真主黨這一伊斯蘭教極端組織的遊擊隊作戰,並目睹中東一步步走嚮瞭今日災難性的局麵。在那場戰爭中,我作為一名基層士兵,駐守在一個叫作“南瓜山”的軍事前哨。
2000年從部隊退伍後,我以為那段經曆隻對我個人纔重要。但後來我開始認為,這些經曆實際上對每一個以色列人都很重要。從某種程度而言,那是因為這場戰爭很快就被人們所遺忘。而同樣被遺忘的,還有它帶給我們的諸多教訓。其中最主要的教訓是:糟糕的決定會讓我們付齣代價;軍事力量有其局限性。除此之外,還有一個教訓:我們不可太過樂觀,期望能與阿拉伯眾鄰邦在未來更為和平地相處。我自覺這些教訓值得反思。同時,我以為那些在戰爭中逝去的生命並非無關緊要,他們值得被我們銘記於心。相較於小說文體,這一故事似乎更適閤以非虛構寫作的形式來講述。我在創作的過程中不斷摸索,希望能找到一種方法,不僅可以傳遞那個時代的情感,錶達我們這些經曆過當年戰事的人心中的感受,而且能實事求是地描述發生的事情,保留真實的人物與地點,就我們所見證的那些事件而言,還要將其真實的政治背景涵蓋於書中。
然而2001年以後,當我眼看美國的戰爭相繼在伊拉剋與阿富汗展開,我意識到自己在黎巴嫩的經曆也許不僅對以色列人或者關心以色列的人們纔有意義,它可能也會引起一般西方讀者的關注。如今不難看齣,20世紀90年代我們在黎巴嫩的小型戰爭,仿若21世紀全球戰事的序幕—以色列初嘗瞭這種戰爭的滋味,而從現在開始,其他西方國傢的軍隊將把這樣的戰爭繼續下去。這是怎樣的一種戰爭呢?敵人常常沒有穿正式的軍服;敵軍組織亦非敵對國傢的政府;衝突中的勝利與失敗模糊不清;甚至不存在明確的戰鬥前綫;在這樣的戰爭中,攝影機所發揮的影響力常常要甚於戰鬥機。
當得知這本書將有中文版本麵世的時候我喜不自禁,因為我想這意味著書中的故事有其世界性的一麵。即使讀者來自一個遙遠的國傢,即使我們身處的文化環境截然不同,這本書也許依然能打動你。年輕的人們應徵而戰,離開以後,等到再迴來時,有的人已經不再是從前的自己,而有的人卻再也沒有迴來—令人遺憾的是,這是人類最基本的經驗之一,甚至早在古希臘詩人荷馬的詩篇誕生之前,它就已經齣現瞭。《南瓜花》的故事發生在一個具體的時間和地點:20世紀90年代以色列與黎巴嫩的邊境。但歸根結底,這本書寫的是年輕人。倘若中國讀者能在書頁間發現自己與這些士兵共有的人性,同時在我們的故事中有所獲益,那麼這本書的成就已遠遠超齣我的預期瞭。
馬蒂 ? 弗裏德曼
2016年7月
於耶路撒冷
南瓜花:士兵的故事 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
南瓜花:士兵的故事 下載 mobi epub pdf 電子書好好好好好。給五星好評。
評分非常很好,下次還會選購此商品
評分東西正品,內容不錯,一直信任京東。
評分搞活動!囤貨!你們懂的
評分京東買書非常好。
評分好用,謝謝京東給我們便宜又好用,謝謝,快遞又快。
評分還沒看完,趁活動趕緊囤瞭好多書,都還沒來及的看。哈哈哈
評分以少勝多,以弱抵強。願戰爭永遠消失。
評分好書好書好書
南瓜花:士兵的故事 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024